Caso 1663 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mousseurs de lait
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

4
22 Cleaning and Maintenance ............................................................................. 31
22.1 Safety information ............................................................................................. 31
22.2 Cleaning ........................................................................................................... 31
23 Troubleshooting .............................................................................................. 31
23.1 Security advices ................................................................................................ 32
23.2 Troubleshooting ................................................................................................ 32
24 Disposal of the Old Device ............................................................................. 32
25 Guarantee ........................................................................................................ 32
26 Technical Data ................................................................................................. 33
27 Mode d´emploi ................................................................................................. 35
28 Avertissements de danger ............................................................................. 35
29 Sécurité ............................................................................................................ 35
29.1 Utilisation conforme ......................................................................................... 35
29.2 Consignes de sécurités générales .................................................................. 36
29.3 Dangers de brûlure ........................................................................................... 37
29.4 Dangers du courant électrique ........................................................................ 38
30 Généralités ...................................................................................................... 38
30.1 Informations relatives à ce manuel ................................................................. 38
31 Limite de responsabilités ............................................................................... 39
31.1 Protection intellectuelle .................................................................................... 39
32 Mise en service ............................................................................................... 39
32.1 Consignes de sécurité ...................................................................................... 39
32.2 Inventaire et contrôle de transport .................................................................. 39
32.3 Déballage ........................................................................................................... 40
32.4 Elimination des emballages ............................................................................. 40
32.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................................................... 40
32.6 Raccordement électrique ................................................................................. 41
33 Fonction ........................................................................................................... 41
33.1 Vue générale ...................................................................................................... 41
33.2 Plaque signalétique .......................................................................................... 41
34 Commande et fonctionnement ...................................................................... 42
34.1 Utilisation ........................................................................................................... 42
35 Nettoyage et entretien .................................................................................... 44
35.1 Consignes de sécurité ...................................................................................... 44
35.2 Nettoyage ........................................................................................................... 45
36 Réparation des pannes .................................................................................. 45
34
Mode d´emploi
Mousseur à lait
Caso Crema Latte & Choco
N°. d'article 1663
Caso Crema Latte & Choco 35
27 Mode d´emploi
28 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
ATTENTION
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
PRUDENCE
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
REMARQUE
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
29 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
29.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux
Préparation de mousse de lait et réchauffement de lait
Destinée à faire fondre de petits morceaux de chocolat en chauffant du lait
36
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
ATTENTION
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme.
L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
29.2 Consignes de sécurités générales
REMARQUE
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts
visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire
installer un nouveau câble par un électricien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit
ans et par les personnes atteintes d'un handicap mental,
sensoriel ou physique si elles ont au préalable été instruites de sa
manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des
enfants sans surveillance.
Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations
incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
37
Remarque
Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le
constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie
est supprimé.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement
par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de
répondre aux exigences de sécurité.
N'y mettez pas de liquide autre que du lait.
Vous pouvez voir les détails de nettoyage du chapitre “nettoyage
et entretien”.
29.3 Dangers de brûlure
DANGER
Le lait chauffé dans cet appareil et l'intérieur de la carafe
peuvent devenir brûlants.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas
vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à
d'autres personnes.
L'intérieur de la carafe devient brûlant quand vous chauffez du
lait !
Vérifiez toujours la température du lait avant de le boire.
Pendant que le lait chauffe, gardez impérativement le couvercle
fermé.
La surface de l'élément de chauffage peut être chaud après
utilisation, soyez prudent.
38
29.4 Dangers du courant électrique
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution
veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer
un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le
câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son
service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger
d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou
que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre
part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et
ne mettez pas au lave-vaisselle.
30 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Crema Latte &
Choco vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
30.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au Crema Latte & Choco (nommé par la suite l'appareil) et
vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation
conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible
près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service, son utilisation, a réparation et/ou son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
39
31 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de l’appareil
l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous
déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été
réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force
de loi.
31.1 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
32 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
32.1 Consignes de sécurité
ATTENTION
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les
biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
32.2 Inventaire et contrôle de transport
La Crema Latte & Choco est livré de façon standard avec les composants suivants :
Crema Latte & Choco Fouet pour faire mousser
40
Corbeille pour faire fondre de petits morceaux de chocolat Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
32.3 Déballage
Pour déballer la machine, procéder comme suit: Sortir le Crema Latte & Choco de
son emballage, déballer l'emballage intérieur et extérieur.
Nettoyez l'appareil à fond avant la première utilisation (voir chapitre nettoyage et
entretien).
32.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage
ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières
épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les
emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le
logo «Point vert».
REMARQUE
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
32.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être posé à plat sur une surface ferme, plane, horizontale et résistante à
eau avec une force portante suffisante pour l’appareil.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
41
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
32.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
Crema Latte & Choco ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est
interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier
l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
33 Fonction
Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur la
fonction de la machine.
33.1 Vue générale
1 Couvercle
2a support de fouet avec fouet magnétique
2b Corbeille pour faire fondre de petits morceaux de chocolat
3 Carafe 4 Base (avec câble d'alimentation) 5 Boutons
33.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et
de puissance se trouve sous l'appareil.
42
34 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
ATTENTION
Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
34.1 Utilisation
Avec le Crema Latte & Choco, vous pouvez préparer de la mousse de lait aussi bien froide
que chaude ou faire chauffer du lait;
L'appareil est marqué de trois repères de remplissage de lait.
Repère maxi supérieur : – Si vous voulez simplement faire chauffer
du lait sans le faire mousser, vous pouvez mettre du lait au maximum
jusqu'à cette marque.
Repère maxi inférieur – Mettez du lait au maximum jusqu'à cette
marque quand vous voulez préparer de la mousse de lait.
Repère mini: – Mettez du lait au moins jusqu'à cette marque.
REMARQUE
Faites attention aux repères maxi. Pour faire de la mousse de lait, arrêtez-vous bien à
la marque inférieure. Sinon, l'excédent de mousse préparée peut soulever le couvercle
et déborder.
Vous pouvez préparer de la mousse de lait aussi bien chaude que froide.
REMARQUE
Ne posez votre doigt qu'à moitié sur le bouton de mise en marche pour pouvoir voir
encore les différents réglages.
Mousse de lait froide
Insérez le fouet qui permet de faire mousser dans le support du fouet.
Capacité maximale pour mousse de lait froide : 150 ml.
N’insérez pas la corbeille destinée aux morceaux de chocolat.
Appuyez sur la touche . La touche s’allume en blanc. Le récipient en inox ne chauffe
pas mais le batteur fait mousser le lait. L’opération dure environ 120 secondes +- 10
secondes et le moteur cesse ensuite de tourner, le voyant LED s’éteint et un signal sonore
retentit et vous pouvez alors prendre la mousse de lait.
43
Vous pouvez interrompre le processus en appuyant à nouveau sur la touche .
Toutes les autres touches sont bloquées.
Mousse de lait chaude
Insérez le fouet mousseur dans le support du fouet. Capacité maximale pour mousse de
lait chaude : 150 ml.
N’insérez pas la corbeille destinée aux morceaux de chocolat.
Appuyez sur la touche . La touche s’allume en blanc. Le récipient en inox chauffe
par induction et le batteur fait mousser le lait. L’opération dure environ 200 secondes et le
moteur et le processus de réchauffement s’arrêtent alors, le voyant LED s’éteint et un
signal sonore retentit et vous pouvez alors prendre la mousse de lait.
Vous pouvez interrompre le processus en appuyant à nouveau sur la touche .
Toutes les autres touches sont bloquées.
Pour faire chauffer du lait
Insérez le fouet mousseur dans le support du fouet. Capacité maximale pour du lait chaud
250 ml.
Appuyez deux fois sur la touche , celle-ci s’allume en bleu et le lait chauffe.
Le fouet tourne à vitesse réduite afin d'assurer une répartition homogène de la chaleur et
d'éviter que le lait attache.
L’opération dure environ 200 secondes (à une température d’environ 67 + -5 °C) et le
moteur et le processus de réchauffement s’arrêtent alors, le voyant LED s’éteint, un signal
sonore retentit et vous pouvez alors prendre la mousse de lait.
Vous pouvez interrompre le processus en appuyant à nouveau
sur la touche . Toutes les autres touches sont bloquées.
Chocolat chaud
Insérez le fouet mousseur dans le support du fouet.
Posez la corbeille comme protection sur le support du batteur.
Capacité maximale pour du lait chaud : 250 ml.
Ajoutez au maximum 37,5 g de cacao en poudre ou 37,5 g de
chocolat en petits morceaux.
44
Appuyez une fois sur la touche , celle-ci s’allume en rouge et le lait chauffe. Le
récipient en inox est chauffé par induction et le batteur fait mousser le lait. L’opération dure
environ 260 secondes (à environ 77 +- 5 °C) et le moteur et le processus de
réchauffement s’arrêtent alors, le voyant LED s’éteint et un signal sonore retentit et vous
pouvez alors prendre la mousse de lait. Vous pouvez interrompre le processus en
appuyant à nouveau sur la touche . Toutes les autres touches sont bloquées.
Vue générale des réglages :
Bouton de mise en marche Réglage : Lait :
s’allume
Mousse de lait froide
s’allume
Mousse de lait chaude
Allumée en rouge
Chocolat chaud
Allumée en bleu
Lait chaud
REMARQUE
Prélevez le lait et la mousse de lait en versant.
Ne mettez que du lait dans l'appareil.
35 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
35.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Veuillez respecter les prescriptions de sécurité suivantes avant le nettoyage de la
machine :
Avant le nettoyage éteignez la machine et débranchez la prise.
Nettoyez la machine avec un chiffon doux.
45
PRUDENCE
Ne nettoyez pas la machine à glacier avec des détergents inflammables.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
35.2 Nettoyage
Enlevez le couvercle avec le support de fouet et le
fouet. Vous pouvez retirer le fouet magnétique de
son support par le côté.
Nettoyez le couvercle et le support de fouet et le
fouet, et la corbeille et de même que la carafe de
l'appareil, avec un peu de liquide vaisselle dilué,
de l'eau chaude et une éponge ou une lavette
douce. Rincez le couvercle et le fouet à l'eau tiède. Si nécessaire, celle-ci peut
aussi être passée au lave-vaisselle. La base ne doit pas être passée au lave-vaisselle.
Ne la plongez jamais dans de l'eau ou d'autres liquides.
36 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
36.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être
effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur.
Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait
endommager la machine.
36.2 Résolution des problèmes
Anomalie Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
La prise d'alimentation n'est
pas correctement branchée
Vérifiez que la prise de l'appareil est
bien branchée.
Défaut électronique. Adressez-vous au SAV.
PRUDENCE
Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á
la clientèle.
46
37 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en
cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne
jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
REMARQUE
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
38 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants
BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une
manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le
fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de
transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les
dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager
privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette
utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé.
L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en
garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil
sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer
en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon
d'achat!).
47
39 Caractéristiques techniques
Appareil Mousseur à lait
Nom Crema Latte & Choco
N°. d'article 1663
Données de raccordement 230 V, 50 - 60Hz
Puissance consommée 550 W
Capacité moussante Max: 150 ml
Capacité de chauffage Max: 250 ml
Dimensions externes
Diamètre: haut 11 cm, bas 13 cm,
Hauteur: 22 cm, Profondeur : 17 cm
Poids net 1288 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Caso 1663 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mousseurs de lait
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à