Blaupunkt CD33 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

http://www.blaupunkt.com
Sacramento CD33
Operating and installation instructions
Notice d’emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Service numbers / Numéros du service après-vente /
Números de servicio / Número de serviço
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902-120234 916-467952
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
01/03
288F0710
OK
Radio / CD
Sacramento CD33_Cover 2/5/03, 5:34 PM1
F-1
FRANÇAIS
Précautions
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations
d’un dispositif de classe B, conformément à la section 15 des
règlements de la FCC. Ces limitations ont été conçues afin
de fournir une protection adéquate contre toute interférence
nuisible lors d’une installation pour une utilisation non profes-
sionnelle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’éner-
gie de radiofréquence; par conséquent, lors d’une installation
et d’une utilisation contraires aux instructions, il risquerait d’in-
terférer de façon nuisible avec les communications radio. Tou-
tefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence radio ne se
manifeste dans certains cas. Si cet appareil interfère de fa-
çon nuisible avec les réceptions radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, il
est recommandé de consulter le revendeur ou un technicien
radio/TV qualifié pour toute assistance nécessaire.
Nous souhaitons vous avertir du fait que toute modification
ou tout changement non conforme à ce manuel annulera
votre droit d’utiliser cet appareil.
Caractéristiques
Façade inclinable amovible
Accepte les CD-R/RW
Amplificateur de puissance intégré
(Sortie max.: 55W
××
××
× 4 Voies)
Syntoniseur / Synthétiseur PLL FM/AM
Mémoire de présélection de 30 stations
Mémorisation automatique de voyage /
Recherche par balayage
Entrée-auxiliaire
Nécessite l’emploi des pièces Blaupunkt 7 607 897 093 et
F00E500029.
Télécommandes IR en option
Commande du changeur de CD
Nécessite l’emploi de la pièce Blaupunkt F00E500029.
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)
* Le modèle CDC-A05 nécessite l’utilisation d’un câble
accessoire # 7 607 889 093, qui peut être acheté sépa-
rément.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Eviter d’exposer l’appareil à de hautes températures, par
exemple à la lumière directe du soleil ou au flux d’air chaud
d’un chauffage, ou de l’installer dans des endroits poussié-
reux, sales ou soumis à des vibrations excessives.
Ne pas allumer l’appareil si la température à l’intérieur du
véhicule est très élevée. Toujours laisser refroidir l’appareil
avant utilisation. Si vous garez votre voiture en plein soleil,
la température intérieure augmentera.
Si l’appareil ne se met pas en marche, vérifier en premier
les connexions. Vérifier ensuite que le fusible situé à l’ar-
rière de l’appareil n’a pas sauté.
Lire soigneusement cette notice avant d’utiliser l’appareil.
Si vous rencontrez des problèmes autres que ceux qui y
sont expliqués, veuillez consulter votre revendeur ou le re-
vendeur le plus proche.
Le présent appareil a été conçu tout spécialement pour la
lecture des disques compacts qui portent la marque sui-
vante. Il ne permet pas d’écouter d’autres disques.
Manipulation des disques compacts
Faire attention lors du retrait d’un disque compact après sa
lecture car il se peut qu’il soit extrêmement chaud.
Ne jamais utiliser de disques non traditionnels, comme des
disques en forme de cœur, des disques octogonaux, etc.
Ils pourraient endommager le lecteur.
Ne pas laisser les disques compacts en plein soleil ou les
exposer à une source de chaleur.
Vérifier chaque disque compact avant d’en effectuer la lec-
ture et jeter les disques fêlés, rayés ou gondolés.
Nettoyer les disques humides ou sales avec un chiffon doux
en décrivant un mouvement du centre vers l’extérieur.
Ne pas utiliser de solvants, notamment les produits de net-
toyage disponibles dans le commerce, de vaporisateurs
antistatiques ou de dissolvants pour nettoyer les disques
compacts.
Manipulations de la face avant
Fixation de la face avant
Placer l’orifice A de la façade sur l’axe B de l’appareil, puis
appuyer légèrement sur le côté droit pour l’enfoncer.
Retrait de la face avant
Retirer le CD du lecteur, le cas échéant, et mettre l’appareil
hors tension.
Appuyer sur la touche de dégagement
, puis glisser la fa-
çade vers la gauche et tirer délicatement sur le bord droit de
la façade.
Remarques
N’agissez pas brutalement à l’ouverture/ fermeture de la
façade.
• Ne placez pas d’objet sur la façade ouverte en position ho-
rizontale et ne l’utilisez pas comme plateau.
• N’appuyez pas trop fort sur les touches de fonctionnement
ou sur l’écran d’affichage, cela pourrait endommager ou
déformer l’appareil.
N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque vous l’instal-
lez. Une pression légère ou modérée est suffisante.
Bien utiliser l’appareil avec la façade fermée.
• Faites attention de ne pas vous pincer les doigts ou les mains
lors de l’ouverture ou de la fermeture de la façade amovi-
ble.
Vérifiez s’il n’y a pas de saletés ou de poussières sur les
contacts électriques situés à l’arrière de la façade car cela
pourrait provoquer un fonctionnement erratique de l’appa-
reil ou d’autres problèmes.
Les connecteurs de l’appareil et de la façade sont des par-
ties vitales transmettant le signal. Evitez de les toucher, de
les enfoncer ou de les griffer.
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:29 PM1
FRANÇAIS
F-2
Identification des touches
1 Touche MUTE/SENS (ARRET DU SON/SENSIB.)
Coupe le son. Commute entre la sensibilité de recherche
locale et distante.
2 Touche RELEASE
Ouvre la façade inclinable amovible.
3 Touche AUDIO
Sélecteur de commande audio: Bass, Treble, Loudness,
X-BASS, Balance, etc.
4 Capteur d'infrarouge (derriere la facade en acrylique)
Permet la telecommande sans fil du combine AM/FM/CD
et du changeur de CD avec la telecommande RC-823 de
type carte de credit.
5 Ecran daffichage à cristaux liquides (LCD)
6 Touche SC/PS (BALAYAGE/BALAYAGE PREREGLE)
Recherche par balayage. Recherche par balayage des sta-
tions mémorisées. Lecture par balayage en mode CD/CDC.
7 Touche DISP
Affiche le sélecteur. Réglage de la priorité d'affichage.
Ajustement de lhorloge.
8 Touche PWR (MARCHE)
Allume et éteint lappareil.
9 Bouton rotatif TUN/TRK
Pour localiser la station de votre choix.
10
Touche PRESET MEMORY (MEMOIRE DE PRESELECTIONS)
Durant la réception radio :
1
-
6
; pour la mémoire de présélections
En mode CD :
4/MIX
; pour une lecture aléatoire (Mix et Mix all pen-
dant le fonctionnement du changeur de CD)
5/RPT
; pour répéter la lecture
6/
; pour effectuer une pause
11 Touche CD
Sélectionne la source de fonctionnement (CD, changeur
de CD ou AUX).
12 Touche BAND (BANDE)
Sélectionne la bande AM/FM et la mémorisation automa-
tique de voyage.
13 Touche DISC SELECT (SELECTION DE DISQUE)
Sélection du CD en mode DC ou CDC (changeur de CD).
14 Bouton rotatif VOL (VOLUME)
Règle le niveau du volume et la commande audio.
15 Touche EJECT
Ejecter un CD. Réinitialise lappareil.
Télécommande (option)
Vous pouvez piloter les fonctions de base AM, FM, CD et
CDC de votre récepteur avec une télécommande IR en op-
tion. Il existe des télécommandes de type carte de crédit et
des télécommandes à fixation sur le volant.
Face avant
Affichage à cristaux liquides (LCD)
1 AFFICHAGE AUXILIAIRE
2 Affichage principal
3 Témoin Equalizer
4 Témoin de mode RPT
5 Témoin de marche du CD
6 Témoin DISC IN (DISC inséré)
7 Compteur de niveau du canal droit
8 Témoin X-BASS/BAS
9 Compteur de niveau du canal gauche
10 Témoin du signal STEREO
12
3
PWRPWR
456
++
--
++
--
VOLVOL
TUN
/TRK
TUN
/TRK
SC/
PS
SC/
PS
DISPDISP
AUDIOAUDIO
MUTE/
SENS
MUTE/
SENS
MIX
RPT
BAND CD
-
DISC
+
4 x 55W
SACRAMENTO CD33SACRAMENTO CD33
3
4
2
156
78
9
10
1114
1
234
810
12
13
7
5
9
6
15
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:29 PM2
F-3
FRANÇAIS
Utilisation générale
Mise sous et hors tension
Appuyez sur la touche
PWR
pour mettre lappareil sous ou
hors tension.
Astuce
Quand vous mettez lappareil sous tension, HELLO saffi-
che, puis WELCOME saffiche momentanément avant que
lappareil ne soit réellement sous tension.
Quand vous mettez lappareil hors tension, SEE YOU saffi-
che, puis GOOD-BYE saffiche momentanément avant que
lappareil ne soit réellement hors tension.
Vous pouvez modifier ces messages. (Voir Modification des
messages qui apparaissent à la mise sous/hors tension.)
Commande de volume
Tourner le bouton rotatif VOL pour régler le volume.
Augmentation du volume
Diminution du volume
++
--
VOLVOL
Arrêt du son
Appuyer sur la touche
MUTE / SENS
.
Pour rétablir le niveau de volume précédent, réappuyer sur
la touche
MUTE / SENS
.
Vous pouvez régler le niveau darrêt du son *. (Voir
Réglage
des caractéristiques sonores
.)
Sélection de la source (sélection de lentrée
auxiliaire)
Vous pouvez raccorder un appareil auxiliaire (un lecteur de
cassette portable, etc.) à la radio via le câble AUX-IN en op-
tion. (Voir page 13.)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
CD
, la source
de fonctionnement change selon le cycle suivant :
CD
Changeur de CD ou AUX
RADIO
Appuyer sur la touche
BAND
pour revenir au mode tuner.
Remarques
Si vous appuyez sur la touche
CD
alors quil ny a pas de
CD dans lappareil, le mode CD passe au mode changeur de
CD ou au mode AUX.
Par ailleurs, si le changeur de CD nest pas raccordé, le sys-
tème passera au mode AUX, quun appareil auxiliaire soit
raccordé ou non (AUX saffiche).
Vous ne pouvez pas passer au mode AUX si le changeur de
CD est raccordé.
Réglage de lhorloge
Lhorloge utilise un système daffichage avec un cycle de 12
heures.
1. Tournez la clé de contact sur la position ON.
2. Appuyez sur
PWR
pour mettre lappareil sous tension.
3. Appuyer de manière répétitive sur
DISP
jusqu’à ce que
CLK ADJ apparaisse.
4. Utiliser les touches et le bouton rotatif suivants pour ré-
gler lhorloge. (La section clignotante est celle qui se rè-
gle.)
SC/PS
: Pour faire clignoter les heures / mi-
nutes
++
--
VOLVOL
: Pour régler les heures et les minutes.
5. Appuyer momentanément sur la touche
DISP
pour vali-
der le réglage de lhorloge.
Rappel de lheure lorsque le contact nest pas mis
Cet affichage s’éclaire pour indiquer lheure puis il s’éteint
automatiquement après 5 secondes.
Appuyer sur la touche
DISP
lorsque la clé de contact se trouve
sur la position OFF.
Réglage des caractéristiques sonores
1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
AUDIO
, sé-
lectionner le mode de réglage en fonction du tableau ci-
dessous.
Après avoir appuyé sur la touche
AUDIO
, vous pouvez
aussi effectuer la sélection avec le bouton rotatif TUN/
TRK ou la touche
DISP
.
2. Tourner le bouton rotatif VOL pour régler l’élément sé-
lectionné. Utiliser les tableaux ci-dessous pour se guider
dans les réglages de chaque mode. Effectuer le réglage
dans les 5 secondes qui suivent la sélection de l’élément.
Cinq secondes plus tard, lappareil revient à lindication
précédente.
++
--
VOLVOL
Plage de Reglages
bAS
B 0 (BASS) B 5~
B 0
~B +5
TRE
T 0 (TREBLE) T 5~
T 0
~T +5
Ld
LOUD LOUD
OFF
LOUD ON
bAS
X-BASS X-BASS
0
~ X-BASS 4
bAL
B 0 (BALANCE) B L9 ~
B 0
~B R9
FAd
F 0 (FADER) F R9 ~
F 0
~F F9
AU
GAIN 6~
0
~3
LMt
LEVEL 0~
50
~80
MUt
LEVEL 0~
20
~80
Une lettre en italique représente une valeur initiale.
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:29 PM3
FRANÇAIS
F-4
Astuce
EQ disp*
Affiche le réglage actuel de la courbe d’égalisation, si
l’égaliseur est réglé.
(Voir
Réglage de l’égaliseur
.)
bAS
X-BASS
Pour obtenir un grave élargi centré sur @ 72 Hz, il est pos-
sible de régler la fonction X-BASS de Blaupunkt pour cha-
cune des gammes et pour le mode CD/Changeur de CD/
AUX. Réduire le niveau de X-BASS si la combinaison des
enceintes et des amplificateurs additifs donne un son dé-
formé au niveau sonore préféré.
AU
GAIN (gain AUX)
Régler le volume dentrée de lappareil externe.
Il ne saffiche quen mode AUX.
LMt
LEVEL (volume limite)
Régler le volume au moment de la mise sous tension. Vous
pouvez le régler avec le son actuel.
MUt
LEVEL (volume darrêt du son)
Vous pouvez régler le volume darrêt du son avec le son
actuel.
Les commandes de BASS, TREBLE, LOUDNESS et X-BASS
peuvent être réglées de manière indépendante pour chacun
des modes suivants;
FM / AM / CD / Changeur de CD et AUX.
Réglage de l’égaliseur
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égalisation pour 4
types de musique (Rock, Pop, Classic et Jazz).
Sélection de la courbe d’égalisation
1. Appuyer sur la touche
AUDIO
pour sélectionner le mode
de réglage BAS/TRE.
2. Appuyer sur la touche de préréglage
1
-
6/
pour sé-
lectionner la courbe d’égalisation.
sallume sur la
fenêtre daffichage.
1
ROCK
2
POP
3
CLASSIC
4/MIX
JAZZ
5/RPT
USER 1
6/
USER 2
Réglage de la courbe d’égalisation
Vous pouvez enregistrer et régler les paramètres de fréquence
et de niveau de l’égaliseur.
1. Appuyer sur la touche
AUDIO
pour sélectionner le mode
de réglage BAS/TRE.
2. Régler les caractéristiques sonores souhaitées avec la
touche BAS/TRE/LOUD/X-BASS.
3. Appuyer sur la touche
5/RPT
ou
6/
pendant plus de 2
secondes pour enregistrer la courbe d’égalisation.
5/RPT
USER 1
6/
USER 2
Annulation de la courbe d’égalisation
1. Appuyer sur la touche
AUDIO
pour afficher la courbe d’éga-
lisation actuelle.
2. Appuyer sur la touche
MUTE / SENS
pendant que le nom de
la courbe d’égalisation clignote pour annuler la courbe
d’égalisation.
Le témoin EQ OFF clignote pendant quelques secon-
des.
Réglage de lenvironnement d’écoute
Vous pouvez sélectionner/ajuster la position de lenvironne-
ment d’écoute pour un siège particulier.
Sélection de lenvironnement d’écoute
1. Appuyer sur la touche
AUDIO
pour sélectionner le mode
de réglage BAL/FAD.
2. Appuyer sur la touche de préréglage
1
-
6/
pour
sélectionner lenvironnement d’écoute de la façon
suivante.
1
POS 1 (pour le siège gauche) B R2 F R4
2
POS 2 (pour le siège avant) B 0 F R4
3
POS 3 (pour le siège droit) B L2 F R4
4/MIX
POS 4 (pour le siège arrière) B 0 F F4
5/RPT
POS 5 (pour tous les sièges) B 0 F 0
6/
POS 6 (pour tous les sièges) B 0 F 0
Ajustement de lenvironnement d’écoute
1. Appuyer sur la touche
AUDIO
pour sélectionner le mode
de réglage BAL/FAD.
2. Régler l’étage sonore souhaité.
3. Appuyer sur la touche de préréglage
1
-
6/
pendant
plus de 2 secondes pour enregistrer lenvironnement
d’écoute.
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:29 PM4
F-5
FRANÇAIS
Réglage des éléments daffichage
1. Appuyer sur la touche
DISP
pour afficher temporairement
lhorloge.
2. Appuyer de façon répétée sur la touche
DISP
pour sé-
lectionner le mode de réglage souhaité en fonction du
tableau ci-dessous.
Après avoir appuyé sur la touche
DISP
, vous pouvez
aussi effectuer la sélection avec le bouton rotatif TUN/
TRK ou la touche
AUDIO
.
3. Tourner le bouton rotatif VOL pour régler l’élément sé-
lectionné.
Utiliser les tableaux suivants comme guide pour le ré-
glage des paramètres dans chaque mode. Effectuer le
réglage dans les 5 secondes qui suivent la sélection dun
élément. Cinq secondes plus tard, lappareil revient à lin-
dication précédente.
++
--
VOLVOL
Plage de réglage
ST-CALL/DSC-CALL (Voir page 8, 11.)
MAIN DISP (Voir la colonne de droite.)
SUB DISP
MODE
/ CLOCK
D-SPEED
FAST
/ SLOW
D-TYPE
PAUSE
/ ROLLING
L SENS 0 /
1
/ 2
MESG
MESG ON
/ MESG OFF
CLK ADJ (Voir page 3.)
DEMO ON
DEMO ON
/ DEMO OFF
AREA SET *
USA
/ EURO
Une lettre en italique représente une valeur initiale.
Astuces
ST-CALL/DSC-CALL (Mode Radio/Changeur de CD seu-
lement)
Vous pouvez rechercher le nom des stations FM & AM
mémorisées ou le nom des disques dans la mémoire. (Voir
page 8, 11.)
MAIN DISP
Vous pouvez régler les éléments à afficher en priorité dans
laffichage principal. Vous pouvez régler la priorité daffi-
chage pour les éléments suivante dans chaque mode.
Radio
FREQ : Indication de fréquence. (Valeur initiale)
CLOCK : Indication dhorloge.
ST-NAME : Nom de station mémorisée.
CD
SCROLL : Fait défiler MUSIC, ALBUM et ARTIST.
(Valeur initiale)
CLOCK : Indication dhorloge.
TRK/TIME : No. de plage/temps écoulé.
MUSIC : Titre de musique.
ALBUM : Titre dalbum.
ARTIST : Titre dartiste.
Changeur de CD
D-NAME : Nom du disque. (Valeur initiale)
CLOCK : Indication dhorloge.
D/TR/TIM : Nom du disque/No. de plage/temps
écoulé.
Les éléments bénéficiant de laffichage prioritaire pour cha-
que support sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Quand vous sélectionnez un élément qui nest pas priori-
taire, NO NAME saffiche, suivi de TRK/TIME.
Support
CD
DISP Priorité
CD
TEXT
SCROLL
TRK/TIME
✕✕
SONG
ALBUM
ARTIST
SUB DISP
Vous pouvez régler la priorité daffichage pour les éléments
de laffichage auxiliaire. Vous pouvez régler la priorité daf-
fichage pour les 2 éléments suivants :
MODE : Indication de mode (FM/AM/CD etc.).
CLOCK : Indication dhorloge.
D-SPEED (Vitesse daffichage)
Vous pouvez régler la vitesse daffichage des indications.
FAST : Rapide.
SLOW : Lente.
D-TYPE (Type daffichage)
Vous pouvez régler le type de défilement des indications
affichées.
PAUSE : Défile sur laffichage avec une pause.
ROLLING : Défile sur laffichage.
L-SENS (Sensibilité du niveau)
Vous pouvez régler la sensibilité de lindicateur de niveau.
0:Désactivé.
1 : Lo (Sensibilité normale).
2 : Hi (Sensibilité élevée).
MESG (Message)
Vous pouvez activer/désactiver le message.
MESG ON : Un message saffiche à la mise sous/hors
tension.
MESG OFF : Aucun message ne saffiche.
CLK ADJ
Régler lhorloge. (Voir page 3.)
DEMO
La démonstration de chaque fonction apparaît de façon ré-
pétée sur l’écran daffichage. La démonstration commence
quelques secondes après la mise hors tension.
DEMO ON : La démonstration saffiche après la mise
hors tension.
DEMO OFF : La démonstration ne saffiche pas après
la mise hors tension.
AREA SET *
Lappareil a été préréglé en usine pour la réception des sta-
tions de radio de lAmérique du Nord. Lutilisation dans
dautres régions du monde risque de nécessiter des pas de
canaux différents. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélec-
tionner la région, puis appuyer sur la touche
SC/PS
.
USA : Pour lAmérique du Nord.
EURO : Pour lEurope.
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:30 PM5
FRANÇAIS
F-6
Astuces
Pour effacer/corriger un message, appuyer sur
DISP
pen-
dant plus de 2 secondes afin de supprimer le caractère et le
ré-entrer.
Si vous nactionnez aucune touche ni aucun bouton pen-
dant 20 secondes, le mode d’édition des messages se désac-
tive automatiquement.
Vérifier si la fonction MESG est sur ON .
Lors de la saisie dun nom, la sollicitation des boutons sui-
vants affecte laffichage des caractères comme suit:
1
: Passe à lentrée des lettres.
(En commençant par A.)
2
: Passe à lentrée des chiffres.
(En commençant par
0.)
3
: Passe à lentrée des symboles.
(En commençant par
<.)
6
: Entre un espace (vide).
5. Appuyer sur la touche
SC/PS
pour mémoriser le message.
Le nouveau message clignote.
6. Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyer
sur
DISP
.
Effacement des messages qui apparaissent à la mise
sous/hors tension
Si vous le désirez, vous pouvez effacer le message qui saffi-
che à la mise sous/hors tension.
1. Appuyer de manière répétitive sur
DISP
pour afficher le
MESG ON dans la fenêtre daffichage.
2. Appuyer sur la touche
SC/PS
, puis tourner le bouton rota-
tif VOL pour sélectionner le message que vous souhai-
tez effacer.
3. Appuyer sur la touche
SC/PS
, puis appuyer sur la touche
DISP
pendant plus de 2 secondes.
4. Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyer
sur
DISP
.
Répéter les opérations 2 et 3 si vous souhaitez effacer
dautres messages.
Modification des messages qui apparaissent
à la mise sous/hors tension
Vous pouvez modifier le contenu des messages qui appa-
raissent à la mise sous/hors tension et les mémoriser. Vous
pouvez ainsi éditer les quatre messages suivants de 8 carac-
tères chacun.
Message à la mise sous tension
HELLO (MESG 1) / WELCOME (MESG 2)
Message à la mise hors tension
SEE YOU (MESG 3) / GOOD-BYE (MESG 4)
1. Appuyer de manière répétitive sur la touche
DISP
pour
faire apparaître lindication MESG ON à l’écran.
2. Appuyer sur
SC/PS
pour faire clignoter le HELLO.
3. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner le mes-
sage à éditer.
HELLO WELCOME SEE YOU GOOD- BYE
4. Appuyer sur la touche
SC/PS
puis entrer le caractère sou-
haité.
A. Tourner le bouton rotatif VOL dans le sens des
aiguilles dune montre pour sélectionner les carac-
tères souhaités.
(A B C ...Z
< > +
/
0123...9 Espace)
B. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour déplacer le
curseur clignotant.
C. Répéter les opérations A et B pour entrer le mes-
sage complet de 8 caractères max.
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:30 PM6
F-7
FRANÇAIS
Réception Radio
Mémorisation des stations souhaitées uni-
quement
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande
(18 pour FM 1, FM 2 et FM 3, 12 pour AM 1 et AM 2) dans
lordre de votre choix.
1. Appuyer sur la touche
BAND
pour sélectionner la bande
souhaitée.
2. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour localiser les sta-
tions.
3. Appuyer sur la touche de présélection souhaitée, de
1
à
6
, et la maintenir enfoncée pendant environ 2 secon-
des jusqu’à ce que lindicateur de fréquence clignote deux
fois.
Le chiffre correspondant à la touche de présélections
sollicitée apparaît à la fenêtre daffichage.
Remarque
ILors de la mémorisation dune autre station sous le même
numéro de présélection, la station mémorisée précédemment
est remplacée par la nouvelle.
Réception des stations mémorisées
1. Appuyer sur la touche
BAND
pour sélectionner la bande
AM ou FM souhaitée.
2. Appuyer brièvement sur une des touches
1
-
6
.
Sélection Local/Distant (LO/DX)
Cette fonction sert à sélectionner la force des signaux à par-
tir de laquelle la radio doit sarrêter pendant la recherche auto-
matique des stations.
Appuyer sur la touche
MUTE / SENS
pendant plus de 2 secon-
des afin de sélectionner le réglage Local; seules les sta-
tions locales dont le signal est assez puissant seront reçues.
Le témoin SENS LO (local) apparaîtra à l’écran daffichage.
Si vous appuyez de nouveau sur cette touche pendant plus
de deux secondes, le réglage Distant sera sélectionné et la
radio sarrêtera sur une gamme plus étendue de signaux; elle
recevra également des radios plus distantes et dont le signal
est plus faible. Le témoin SENS DX disparaîtra de l’écran
daffichage. DX est le réglage par défaut suggéré.
Recherche par balayage
1. Appuyer sur la touche
BAND
pour sélectionner la bande
AM ou FM souhaitée.
2. Maintenir la touche
BAND
enfoncée pendant moins de 2
secondes.
Lappareil recherche la gamme d’émission sélectionnée,
et il s'arrête pendant 10 secondes à chaque station avant
de passer à la station suivante.
Réappuyer sur la touche
SC/PS
pour arrêter la recherche
par balayage et conserver la fréquence sélectionnée.
Recherche par balayage des stations mémo-
risées
1. Appuyer sur la touche
BAND
pour sélectionner la bande
AM ou FM souhaitée.
2. Maintenir la touche
SC/PS
enfoncée pendant plus de 2
secondes.
Lappareil balaye les présélections pour les 12 stations
de la bande AM 1/ AM 2 ou pour les 18 stations des ban-
des FM 1/ FM 2 / FM 3. Lappareil sarrête pendant 10
secondes sur chaque station présélectionnée avant de
passer à la station mémorisée suivante.
Réappuyer sur la touche
SC/PS
pour arrêter la recherche
par balayage des stations mémorisées et conserver la
fréquence sélectionnée.
Mémorisation automatique des stations
(Mémorisation de voyage)
1. Appuyer sur la touche
BAND
pour sélectionner la bande
AM ou FM souhaitée.
2. Maintenir la touche
BAND
enfoncée pendant plus de 2
secondes.
6 stations maximum seront automatiquement mémorisées
pour la bande sélectionnée.
Si la radio est réglée sur FM 1 ou FM 2, elle passe à la
bande FM 3. Si la radio est sur la bande AM 1, elle passe
à la bande AM 2.
Remarque
Cette fonction est disponible pour les bandes FM 3 et AM 2.
Localisation des stations
1. Appuyer sur la touche
BAND
pour sélectionner la bande
AM ou FM souhaitée.
FM 1 FM 2 FM 3 AM 1 AM 2
(FM 3 et AM 2 sont des bandes de mémorisation qui
servent en cas de voyage).
2. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour localiser les sta-
tions. La recherche sarrête automatiquement lors de la
localisation dune fréquence d’émission.
La mention SEEK apparaît à la fenêtre daffichage.
Lors de la localisation de stations FM émettant en stéréo,
le signal
indiquant le fonctionnement en stéréo
saffiche.
++
--
TUN
/TRK
TUN
/TRK
: Basses fréquences
: Hautes fréquences
Recherche manuelle
1. Appuyer sur la touche
BAND
pour sélectionner la bande
AM ou FM souhaitée.
2. Maintenir le bouton rotatif TUN/TRK enfoncé pendant plus
de 0,5 seconde pour activer le mode de recherche
manuelle.
Le témoin MA
n apparaît sur laffichage auxiliaire.
Continuer à tourner pour rechercher les stations.
Quatre secondes après la fin de la recherche manuelle,
la commande de recherche repasse au mode de locali-
sation des stations.
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:30 PM7
FRANÇAIS
F-8
Enregistrement des noms de station/du ti-
tre auxiliaire
Vous pouvez assigner un nom à chaque station de radio et
appareil auxiliaire et lenregistrer dans la mémoire. Vous pou-
vez enregistrer un maximum de 30 noms de station, compo-
sés de 8 caractères maximum chacun. Vous pouvez égale-
ment assigner un nom à un appareil externe.
Mémorisation des noms de stations
1. Localiser une station dont vous souhaitez mémoriser le nom.
2. Appuyer sur la touche
DISP
pendant plus de 2 secondes.
Lindication EDIT s’éclaire, suivie de _ _ _ _ _ _ _ _ à l’écran
daffichage. Le premier trait dunion _ clignote.
Enregistrement du titre auxiliaire
1. Appuyer sur la touche
CD
pour sélectionner le mode
AUX.
2. Appuyer sur la touche
DISP
pendant plus de 2 secon-
des.
Le témoin EDIT sallume, puis _ _ _ _ _ _ _ _ apparaît
sur la fenêtre daffichage. Le premier _ clignote.
3. Entrer les caractères.
A. Tourner le bouton rotatif VOL dans le sens des aiguilles
dune montre pour sélectionner les caractères souhai-
tés.
(A B C ...Z
< > +
/
0123...9 Espace)
B. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour déplacer le
curseur clignotant.
C. Répéter les opérations A et B pour entrer le nom com-
plet de 8 caractères max.
Astuces
Pour effacer/corriger un nom ou titre, appuyer sur
DISP
pendant plus de 2 secondes afin de supprimer le caractère
et le ré-entrer.
Si lon tente denregistrer plus de 30 noms de station,
✳✳
FULL
✳✳
saffiche.
Lors de la saisie dun nom, la sollicitation des boutons sui-
vants affecte laffichage des caractères comme suit:
1
: Passe à lentrée des lettres.
(En commençant par A.)
2
: Passe à lentrée des chiffres.
(En commençant par
0.)
3
: Passe à lentrée des symboles.
(En commençant par
<.)
6
: Entre un espace (vide).
4. Appuyer sur la touche
SC/PS
pour mémoriser le nom de
la station.
Le nom de la station clignote.
5. Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyer
sur
DISP
.
Accès direct aux stations mémorisées par
le biais de la fonction de Rappel des stations
Vous pouvez rechercher les noms des stations AM et FM
mémorisés.
1. Appuyer sur la touche
DISP
pour afficher lindication ST-
CALL à l’écran.
2. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner le nom
de la station souhaitée.
3. Appuyer sur
SC/PS
pour localiser la station souhaitée.
Effacement des noms de stations
1. Localiser nimporte quelle station et maintenir la touche
DISP
enfoncée pendant plus de deux secondes.
2. Appuyer sur
SC/PS
.
Le nom de la station ou _ _ _ _ _ _ _ _ clignote.
3. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner le nom
de la station que vous souhaitez effacer. Pour effacer
tous les noms de station, afficher ALL DEL.
4. Appuyer sur la touche
SC/PS
, puis appuyer sur la touche
DISP
pendant plus de 2 secondes.
Répéter les opérations 3 et 4 si vous souhaitez effacer
dautres noms de stations.
5. Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyer
sur
DISP
.
Effacement du titre auxiliaire
1. Appuyer sur la touche
CD
pour sélectionner le mode
AUX.
2. Appuyer sur la touche
DISP
pendant plus de 2 secon-
des. Le premier caractère du titre AUX se met à cligno-
ter.
3. Appuyer à nouveau sur la touche
DISP
pendant plus de
2 secondes pour effacer le titre AUX.
4. Pour revenir à laffichage normal, appuyer sur la touche
DISP
.
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:30 PM8
F-9
FRANÇAIS
Functionnement du lecteur CD
Utilisation du lecteur CD
Chargement dun disque
1. Appuyer sur la touche de dégagement et insérer le
disque dans la fente dinsertion du CD, avec son étiquette
tournée vers le haut.
2. Refermer la façade.
La lecture commence automatiquement.
Ne JAMAIS introduire de CD de 3 pouces !
Cet appareil a été uniquement conçu pour la lecture de
CD standards de 12 cm. Ne jamais essayer dy insérer
des mini-disques, avec ou sans adaptateur, sous peine
de risquer dendommager le disque ou lappareil.
Ecoute dun disque se trouvant déjà dans le lecteur.
Appuyer sur
CD
pour sélectionner le mode CD.
La lecture se fait automatiquement.
Inscriptions vers le haut
Ejection dun disque
Appuyer sur la touche pour éjecter le disque situé der-
rière la façade inclinable.
Remarques
Lappareil se mettra automatiquement en marche après lin-
troduction dun disque si le contact est mis.
Lorsque le disque est éjecté du lecteur, retirez-le au plus
tard 10 secondes après; autrement il sera automatiquement
rechargé.
Recherche de plages
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK en mode CD. Les numé-
ros des plages apparaissent à l’écran daffichage.
++
--
TUN
/TRK
TUN
/TRK
: la lecture commence au début de la plage
actuelle. Continuer à tourner pour lire la
plage précédente.
: la lecture commence au début de la plage
suivante.
Avance / retour
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK et le maintenir enfoncé.
Relâcher la touche lorsque vous avez trouvé lendroit que
vous recherchiez.
++
--
TUN
/TRK
TUN
/TRK
: pour une recherche en arrière.
: pour une recherche en avant.
Aperçu des plages
Appuyer sur
SC/PS
en mode CD.
Le témoin SCAN ON (balayage) apparaît à l’écran.
Les dix premières secondes de chaque plage seront lues.
Appuyer de nouveau sur
SC/PS
pour annuler cette fonction.
Répétition de la lecture
Appuyer sur
5/RPT
en mode CD.
Le témoin RPT ON et RPT apparaît à l’écran et la plage
actuelle est lue continuellement.
Appuyer de nouveau sur
5/RPT
pour annuler cette fonction.
Lecture aléatoire
Appuyer sur
4/MIX
en mode CD.
Le témoin MIX ON apparaît à l’écran et toutes les plages du
disque actuel sont lues en ordre aléatoire.
Appuyer de nouveau sur
4/MIX
pour annuler cette fonction.
Pause durant la lecture
Appuyer sur
6/
.
Pour recommencer la lecture, appuyer de nouveau sur
6/
.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur
BAND
pour sélectionner le mode de réception
radio (FM 1, FM 2, FM 3 ou AM 1, AM 2).
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:30 PM9
FRANÇAIS
F-10
Commandes du changeur de CD
Utilisation du changeur de CD
Cet appareil peut contrôler un changeur de CD .
Veuillez vérifier auprès de votre revendeur de matériel stéréo
pour voitures le plus proche le nom des modèles compatibles
avec cette radio. (Voir la page 1).
Appuyer sur
CD
pour passer en mode Changeur de CD.
Les indications DISC et TRACK saffichent. Le no. du disque,
le no. de la plage et la durée apparaissent dans la fenêtre
daffichage, et la lecture commence automatiquement. Ap-
puyez de nouveau sur cette touche pour repasser au mode
Lecteur de CD incorporé.
Sélection du disque
Appuyer sur les touches de sélection de disque pour sélec-
tionner le disque de votre choix.
2
: pour passer à un des disques suivants.
1
: pour revenir à un des disques précédents.
Pause durant la lecture
Appuyer sur
6/
.
Pour recommencer la lecture, appuyer de nouveau sur
6/
.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur
BAND
pour sélectionner le mode de réception
radio (FM 1, FM 2, FM 3 ou AM 1, AM 2).
Lecture avec balayage des plages/des disques
Aperçu des plages
Appuyer sur
SC/PS
.
Le témoin SCAN ON apparaît à la fenêtre daffichage. Lap-
pareil lit les 10 premières secondes de chacune des plages
du disque.
Appuyer de nouveau sur
SC/PS
pour annuler cette fonction.
Aperçu des disques
Appuyer sur
SC/PS
pendant plus de 2 secondes.
Le témoin DSCN ON (balayage) apparaît à l’écran.
Les dix premières secondes de la première plage de chaque
disque seront lues.
Appuyer de nouveau sur
SC/PS
pour annuler cette fonction.
Répétition de la lecture dune plage / dun disque
Répétition de la lecture dune plage
Appuyer sur
5/RPT
.
Le témoin RPT ON et RPT apparaît à l’écran et la plage
actuelle est lue continuellement.
Appuyer de nouveau sur
5/RPT
pour annuler cette fonction.
Répétition de la lecture dun disque
Appuyer sur
5/RPT
pendant plus de 2 secondes.
Le témoin DRPT ON et RPT apparaît à l’écran et le disque
actuel est lu continuellement.
Appuyer de nouveau sur
5/RPT
pour annuler cette fonction.
Lecture aléatoire des plages/des disques
Lecture aléatoire des plages
Appuyer sur
4/MIX
.
Le témoin MIX ON apparaît à l’écran et toutes les plages
du disque actuel sont lues dans un ordre aléatoire.
Appuyer de nouveau sur
4/MIX
pour annuler cette fonction.
Lecture aléatoire des disques
Appuyer sur
4/MIX
pendant plus de 2 secondes.
Le témoin DMIX ON apparaît à l’écran et les plages ainsi
que les disques sont lus dans un ordre aléatoire.
Appuyer de nouveau sur
4/MIX
pour annuler cette fonction.
Recherche de plages
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK.
Les numéros des plages apparaissent à l’écran daffichage.
++
--
TUN
/TRK
TUN
/TRK
: la lecture commence au début de la plage
actuelle. Continuer à tourner pour lire la
plage précédente.
: la lecture commence au début de la plage
suivante.
Avance / retour
Maintenir le bouton rotatif TUN/TRK et le maintenir enfoncé.
Relâcher la touche lorsque vous avez trouvé lendroit que
vous recherchiez.
++
--
TUN
/TRK
TUN
/TRK
: pour une recherche en arrière.
: pour une recherche en avant.
No. de disque No. de plage Temps écoulé
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:30 PM10
F-11
FRANÇAIS
Effacement des noms de disques CDC
1. Maintenir la touche
DISP
enfoncée pendant plus de deux
secondes en mode de changeur de CD.
Le nom du disque ou _ _ _ _ _ _ _ clignote.
2. Appuyer sur la touche
SC/PS
, puis tourner le bouton rota-
tif VOL pour sélectionner le nom que vous souhaitez ef-
facer. Pour effacer tous les noms, afficher ALL DEI.
3. Appuyer sur la touche
SC/PS
, puis appuyer sur la touche
DISP
pendant plus de 2 secondes.
Répéter les opération 2. et 3. si vous souhaitez effacer
dautres noms.
4. Pour revenir au mode de lecture de CD normal, appuyer
sur
DISP
.
Accès direct aux noms de disques mémorisés par
le biais de la fonction de Rappel des disques
Vous pouvez rechercher dans la mémoire les noms des dis-
ques mémorisés.
1. Appuyer sur la touche
DISP
pour afficher lindication
DSC-CALL à l’écran.
2. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner le nom
du disque.
3. Appuyer sur
SC/PS
pour démarrer la lecture du disque
souhaité.
Mémorisation des noms de disques CDC
Vous pouvez attribuer un nom personnel à chaque disque.
Vous pouvez ainsi mémoriser jusqu’à 99 noms de disques de
7 caractères chacun.
Mémorisation des noms de disques CDC
1. Lire le CD dont vous souhaitez enregistrer le nom, et
appuyer sur la touche
DISP
pendant plus de 2 secon-
des. Lindication EDIT s’éclaire puis les traits dunion
_ _ _ _ _ _ _ apparaissent sur laffichage. Le premier
trait dunion clignote.
2. Entrer les caractères.
A. Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles
dune montre pour sélectionner les caractères sou-
haités.
(A B C ...Z < >
+
/
0123...9 Espace)
B. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour déplacer le
curseur clignotant.
C. Répéter les opérations A et B pour entrer le nom
complet de 7 caractères max.
Astuces
Pour effacer/corriger un nom, appuyer sur
DISP
pendant
plus de 2 secondes afin de supprimer le caractère et le ré-
entrer.
Si vous nactionnez aucune touche ni aucun bouton rotatif
pendant 20 secondes, le mode de modification du nom se
désactive automatiquement.
Lors de la saisie dun nom, la sollicitation des boutons sui-
vants affecte laffichage des caractères comme suit:
1
: Passe à lentrée des lettres.
(En commençant par A.)
2
: Passe à lentrée des chiffres.
(En commençant par 0.)
3
: Passe à lentrée des caractéres.
(En commençant par <.)
6
: Entre un espace (vide).
3. Appuyer sur la touche
SC/PS
pour mémoriser le nom du
disque.
Le nom du disque clignote.
4. Pour revenir au mode de lecture de CD normal, appuyer
sur
DISP
.
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:30 PM11
FRANÇAIS
F-12
Avec la capsule en caoutchouc
3. Comme illustré ci-dessous, fixer la vis insérée dans
la capsule en caoutchouc à larrière de lensemble.
Installation
Matériel de montage fourni
Cadre de Capsule en Vis de Patte perforéeClés de
fixation caoutchouc, fixation et vis de montage et de
Vis montage démontage
Précautions
La façade amovible doit être détachée avant de procéder
à la pose.
Choisir lemplacement de montage avec soin pour éviter
que lappareil ne gêne les opérations de conduite normales.
Effectuer la pose au moyen du matériel de montage fourni
pour garantir la sécurité de linstallation.
A linstallation de lappareil dans la voiture, le maintenir aussi
horizontal que possible. Si lappareil doit être incliné à cause
de la conception du véhicule, vérifier quil nest pas penché
à plus de 30°.
Exemple de montage
Installation sur le tableau de bord.
1. Installer le cadre sur le tableau de bord.
2. Sélectionner les griffes appropriées et les plier pour fixer
le cadre fermement en place.
Avec la patate perforée
3. Attacher la patte perforée sous le tableau de bord avec
la vis. Attacher larrière de lappareil à la patte perforée
en utilisant le boulon et le matériel de soutien.
Protection
Protection
* Avertissement
Une installation incorrecte de la patte perforée ou de la cap-
sule en caoutchouc de soutien arrière est une cause majeure
de saut du son des CD. Sans ces éléments de sécurité, le châs-
sis du récepteur/lecteur CD peut bouger en sens vertical avec
les imperfections de la chaussée, ce qui provoque des sauts
du son des CD.
Remarque
Certains véhicules japonais/asiatiques comme TOYOTA et
NISSAN ne nécessitent pas d'ensemble de cadre et dentou-
rage de garniture. Pour fixer la radio de remplacement, utili-
ser les étriers et les vis de montage fabriqués en OEM. Ces
étriers salignent sur les orifices de vis filetés qui se trouvent
de chaque côté de la nouvelle radio.
La distance de la protection diffère selon le
type de véhicule. Toujours veiller à bien atta-
cher lappareil en insérant correctement la
capsule en caoutchouc.
Attention
Si la vis nest pas suffisamment serrée, cer-
tains CD peuvent sauter.
Entourage de garniture
amovible (fourni)
Entourage de garniture
amovible (fourni)
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:30 PM12
F-13
FRANÇAIS
Branchements
Avertissement
Pour éviter tout risque de court-circuit, retirer la clé de con-
tact et débrancher la borne négative () de la batterie.
Cet appareil est conçu uniquement pour fonctionner sur une
alimentation de 12 V CC à terre négative. Il ne peut donc
pas être utilisé sur une batterie de 24 V ou autre.
Méthode de branchement
Attention
NE JAMAIS raccorder aucun câble des enceintes au corps
métallique ou au châssis du véhicule.
NE JAMAIS raccorder les fils communs () aux enceintes
lun à lautre.
Raccorder directement chaque fil denceinte à chaque borne
de lenceinte.
Tous les fils communs aux enceintes doivent rester flottants.
Connecter chaque paire de fils denceinte uniquement à
une seule enceinte (ou à un système denceintes) qui pos-
sède une impédance dau moins 4 ohms minimum ainsi
quune capacité de gestion de lalimentation de 55 watts.
Ne jamais connecter les fils denceinte à des entrées dam-
plificateurs externes sous peine dendommager lamplifica-
teur interne de lappareil.
1 Vous assurer que la clé de contact a bien été retirée.
2 Déconnecter la borne négative () de la batterie du
véhicule.
3 Connecter les fils des harnais de câbles dans lordre
suivant : MASSE (Noir), alimentation électrique cons-
tante de +12V (jaune), Accessoire/Commutateur +12V
(rouge) et Antenne électrique/Mise sous tension de
lamplificateur (Bleu). Entourer ensuite chacun des
fils avec du ruban adhésif isolant de sorte quils ne
se touchent pas.
4 Brancher les fils des enceintes du harnais de câbles.
5 Brancher la borne de lantenne du véhicule à la prise
dantenne de lappareil.
6 Brancher le harnais de câbles amovible à lappareil.
7 Rebrancher la borne négative () de la batterie du
véhicule.
8 Mettre le contact.
9 Vérifier si lappareil fonctionne correctement.
Exemple de raccordement
Raccordement des sorties du préampli/de ligne
Etant donné que cet appareil est équipé de bornes de sortie de niveau, vous pouvez utiliser un amplificateur pour augmen-
ter la capacité du système stéréo de votre véhicule.
Amplificateur externe
Enceinte arrière
Blanc
(Gauche)
Rouge
(Droit)
Bornes de sortie de lignes RCA
Prises de sortie de ligne RCA (pour les enceintes arrière)
Raccorder un câble de jonction (non fourni) entre les prises de sortie de ligne RCA blanches (canal arrière gauche) et
rouges (canal arrière droit) de lappareil et les prises dentrée de ligne de lamplificateur externe.
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:31 PM13
FRANÇAIS
F-14
Entretien
Remplacement du fusible
Si le fusible a sauté, vérifier en premier la connexion de lali-
mentation avant de remplacer le fusible. Si le fusible saute
de nouveau alors que lappareil est utilisé dans des condi-
tions normales, il se peut que lappareil soit défectueux.
Arrière de lappareil
Avertissement
Utiliser uniquement un fusible répondant à lampérage spéci-
fié (10A).
Lutilisation de tout autre type de fusible risque de provoquer
un incendie ou dendommager lappareil.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs de lappareil et la façade sont sales, il se
peut que lappareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce
cas, détacher la façade et nettoyer les connecteurs au moyen
dun coton-tige imbibé dalcool comme illustré ci-dessous.
Appareil principal Arrière de la façade détachable
Retour aux réglages initiaux
Lorsque vous appuyez sur la touche d’éjection pendant plus
de 10 secondes, le microprocesseur de lappareil rappelle
les réglages initiaux. Si la fenêtre daffichage napparaît pas
correctement ou si lappareil ne fonctionne pas bien, appuyez
sur la touche d’éjection pendant plus de 10 secondes.
Retrait de lautoradio
Utilisez les clés de démontage fournies pour retirer lappareil
du véhicule.
Les insérer dans lappareil comme indiqué ci-dessous. Ceci
déverrouillera lappareil du cadre, ce qui permettra de sortir
lappareil.
Remarques
Manipuler les clés avec soin pour éviter de se blesser les
doigts.
Conserver les clés dans un endroit sûr pour pouvoir les réu-
tiliser ultérieurement.
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:31 PM14
F-15
FRANÇAIS
Spécifications techniques
SPECIFICATIONS GENERALES
Dimensions : env. 178 mm × 50 mm × 155 mm
(L × H × P)* à lexclusion de la fa-
çade.
Alimentation : Batterie de voiture c.c.12 volts (avec
masse négative)
Puissance de sortie : Puissances nominales RMS et de
crête(188 watts)
220 watts/55 crête x 4 voies
Câblage de sortie : De type à masse flottante conçu
pour 4 enceintes.
Sorties RCA bas niveau (2 voies).
Impédance de sortie : Compatible avec les enceintes 4-8
ohms.
Sortie bas niveau : 2 V.
SYNTONISEUR
Plage de syntonisation : AM : 530 - 1.710 kHz
(par pas de 10 kHz)
FM : 87,5 - 107,9 MHz
(par pas de 200 kHz)
Sensibilité : AM : 20 mV
FM : 9,1 dBf avec une sensibilité
mono
Séparation stéréo
en FM : 35 dB
Lecteur de CD
Courbe de fréquence
Response : 20 - 20.000 Hz
Rapport Signal/bruit : 98 dB
Fluctuation de vitesse : inférieure à la limite mesurable
DIVERS
Télécommande en option
: RC-823 Télécommande en forme de
Carte de Crédit.
Câble de changeur de CD
: No. de pièce F00E500029
Câble dentrée AUX : No. de pièce 7 607 897 093
Guide de dépannage
Ce guide vous permettra de résoudre la plupart des problè-
mes que vous rencontrerez lors de lutilisation de cet appa-
reil. Avant dutiliser la liste ci-dessous, veuillez cependant
consulter les procédures de branchement et dutilisation.
Général
Réception radio
Assurez-vous également que lantenne est branchée, éten-
due et sèche à lintérieur.
Si les solutions susmentionnées ne vous aident pas, veuillez
consulter votre revendeur Blaupunkt le plus proche ou aux
Etats-Unis appeler le 1-800-266-2528 pour une assistance
technique, des pièces ou une intervention technique. Veuillez
appeler le 1-800-950-2528 aux Etats-Unis pour obtenir le nom
dun revendeur ou une brochure avec les différents accessoi-
res disponibles.
Guide de dépannage du lecteur CD
En cas de problèmes lors de la lecture dun CD, un message
derreur sinscrit dans la fenêtre daffichage.
Veuillez consulter le tableau ci-après pour identifier le pro-
blème et y remédier comme indiqué. Si lerreur persiste, con-
tactez votre revendeur Blaupunkt le plus proche.
Message Possible cause Recommended action
FOCUS Le disque est sale. Nettoyer le disque.
ERR Le disque est rayé. Remplacer le disque.
Le disque est à lenvers.
Vérifier le disque.
SERVO Erreur de données Ejecter et réinsérer le
ERR et de focalisation. disque.
MECHA Problème mécanique. Ejecter et réinsérer le
ERR disque.
TOC ERR La lecture du disque Ejecter et réinsérer le
ne seffectue pas disque. Insérer un autre
correctement. disque.
DATA
Lit la plage de données
La lecture dun CD-ROM
TRACK
dun CD ou CD-ROM
nest pas possible. Sauter
en mode MIX. la plage musicale avec le
bouton rotatif TUN/TRK.
Guide de dépannage pour le changeur de CD
En cas de problèmes lors du fonctionnement du changeur de
CD, un message derreur sinscrit dans la fenêtre daffichage.
Veuillez consulter le tableau ci-après pour identifier le pro-
blème et y remédier comme indiqué. Si lerreur persiste ou si
lindication MECHA ERR ou 09 ERROR apparaît,contacter
le revendeur Blaupunkt le plus proche.
Message Possible cause Recommended action
NO MAG Pas de magasin. Charger le magasin dans
NO DISC Pas de disque. le changeur de CD.
Vérifier le disque.
CD ERR Disque à lenvers. Vérifier le disque.
Erreur de focalisation.
COMM ERR
Erreur de communication.
Vérifier le raccordement
du changeur de CD.
TEMP ERR Température du La signalisation derreur
changeur de CD s’éteindra et la lecture
excessive. reprendra lorsque la tem-
pérature sera redevenue
normale.
Les fils ne sont pas branchés
correctement dans le connec-
teur dalimentation du véhi-
cule.
Vérifier si les câbles ne sont
pas en court-circuit.
La voiture ne possède pas de
position ACC.
Les stations mémorisées et
lheure exacte ont disparu.
Le fusible a sauté.
La radio fonctionne lorsque
la clé de contact se trouve
sur les positions ON, ACC
et OFF.
Lappareil nest pas sous
tension.
Lappareil est continuelle-
ment sous tension.
Problème Cause/Remède
Les stations présélectionnées
ne peuvent pas être reçues.
Impossible de localiser les
stations.
La mémorisation de voyage
ne parvient pas à finir de
mettre en mémoire les six
stations.
Le signal est trop faible.
Le signal est trop faible.
Utiliser la recherche manuelle.
Ne reçoit pas un assez grand
nombre de fréquences d’émis-
sion.
Problème Cause/Remède
SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:31 PM15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Blaupunkt CD33 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à