Pioneer VSX-819H-K Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
AVIS IMPORTANT LE NUMÉRO DE SÉRIE DE CET APPAREIL SE TROUVE À L’ARRIÈRE. PRIÈRE D’INSCRIRE
CE NUMÉRO DE SÉRIE SUR VOTRE CARTE DE GARANTIE ET DE LE CONSERVER EN
LIEU SÛR, POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ.
D1-4-2-6-1_Fr
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de
Classe B, telles que définies dans l’article 15 de la Réglementation de la FCC. Ces limites sont destinées à protéger
de façon raisonnable des interférences pouvant apparaître dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut diffuser de l’énergie fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des interférences graves sur les communications radio. Toutefois, il
n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil devait
causer des interférences graves sur la réception radio ou TV, ce qui peut être constaté en mettant l’appareil sous et
hors tension, l’utilisateur devra essayer d’éliminer ces interférences en prenant une des mesures suivantes :
– Réorienter l’antenne ou la changer de place.
– Eloigner l’appareil du récepteur.
– Raccorder l’appareil sur un autre circuit électrique que celui du récepteur.
– Consulter le revendeur ou un professionnel radio/TV.
D8-10-1-2_Fr
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_EF
ATTENTION : Ce produit est conforme à la réglementation de la FCC s’il est relié à d’autres appareils par des câbles
et connecteurs. Pour éviter toute interférence électromagnétique avec d’autres appareils électriques, tels que les
postes de radio et de télévision, utilisez des câbles et connecteurs blindés pour les liaisons.
D8-10-3a_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
VSX-819H_KU_French.book Page 1 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
IMPORTANT
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D3-4-2-1-1_Fr
Lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions.
Lire toutes les mises en garde.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer
l’appareil selon les instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de
chauffage tel qu’un radiateur, une résistance
électrique, une cuisinière ou tout dispositif émettant
de la chaleur (y compris un amplificateur).
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la
fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche
polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus
large que l’autre. Une fiche de mise à la terre est
une fiche à deux lames avec une broche de masse.
La lame plus large ou la broche de masse procure
une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut
être inséré dans une prise de courant, adressez-vous
à un électricien pour faire remplacer la prise.
S’assurer que le cordon est placé à un endroit où il
ne risque pas d’être piétiné ou coincé et faire
particulièrement attention aux fiches et prises.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
N’utiliser que les accessoires ou périphériques
recommandés par le fabricant.
N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est
utilisé, le déplacer avec le plus grand soin afin
d’éviter de le renverser.
Débrancher cet appareil en cas d’orage ou s’il ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute
réparation. Une réparation s’impose lorsque
l’appareil a été endommagé, par exemple lorsque le
cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé,
du liquide a été renversé ou un objet est tombé dans
l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à une
humidité excessive, ou bien encore l’appareil
fonctionne mal ou est tombé.
P1-4-2-2_Fr
11)
12)
13)
14)
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
ATTENTION
Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage
de Classe 2 doivent être utilisés pour le
branchement de haut-parleurs et ils doivent être
acheminés à l’écart de dangers potentiels afin
d’éviter d’endommager leur isolant.
VSX-819H_KU_French.book Page 2 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
4
Fr
Table des matières
01 Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chargement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma
à domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Écoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration automatique du son
surround (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Autres problèmes lors de l’utilisation
de la configuration MCACC automatique . . . 11
Un son meilleur grâce à la fonction
Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
03 Raccordements
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 13
Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 13
Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos du raccordement des sorties vidéo. . . 13
Raccordement d’un téléviseur et d’un
lecteur de disques Blu-ray (BD) ou d’un
lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement des sorties analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement d’un récepteur satellite
ou d’un boîtier décodeur numérique. . . . . . . 16
Raccordement d’autres appareils audio . . . . 17
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
magnétoscope et autres sources vidéo . . . . . 18
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement à la borne vidéo du
panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 21
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 22
Utilisez les sorties PRE OUT pour
raccorder les enceintes surround arrière. . . . 23
Installation des enceintes. . . . . . . . . . . . . . 24
Permutation du système d’enceintes . . . . . 25
04 Commandes et affichages
Panneau frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . 27
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 Écoute de sources à l’aide de
votre système
Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Écoute d’une source en son surround. . . . . . 33
Utilisation des effets surround avancés . . . 34
Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation des modes Stream Direct. . . . . . . 36
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . . 36
Ecoute avec la fonction Acoustic
Calibration EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du traitement de canal
surround arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage de la fonction Up Mix. . . . . . . . . . . . 37
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . 38
Lecture d’autres sources. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélection des entrées analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation du casque d’écoute . . . . . . . . . . . 40
06 Menu de configuration du
système
Utilisation du menu de configuration
du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 41
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 43
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 44
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 44
07 Utilisation de la fonction
MULTI-ZONE
Écoute MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réalisation des raccordements
MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . 47
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un
endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
VSX-819H_KU_French.book Page 4 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
English Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
5
Fr
English
Français
Español
08 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 48
Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 48
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 49
Attribution de noms aux stations
préréglées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
09 Pour faire un enregistrement
Faire un enregistrement audio ou vidéo . . . . 50
10 Commander le reste de votre
système
Configurer la télécommande pour
commander d’autres composants. . . . . . . . . 51
Sélectionner directement des codes de
préréglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Suppression de tous les réglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Commandes pour les téléviseurs. . . . . . . . . . 52
Commandes pour autres composants. . . . . . 53
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . 55
11 Autres raccordements
Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Raccordement de votre iPod au
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lecture de l’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Visualisation de photos et de contenu
vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
À propos de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Raccordement d’un appareil USB. . . . . . . . . 60
Raccordement de votre périphérique
USB au récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . 61
Compatibilité des fichiers audio
compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation de SIRIUS Radio. . . . . . . . . . . . . . 62
Raccordement de votre syntoniseur
SiriusConnect
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Écoute de SIRIUS Radio . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mémorisation des stations
présélectionnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation du Menu SIRIUS . . . . . . . . . . . . 64
Raccordement d’un récepteur IR . . . . . . . . . 64
12 Information complémentaire
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Information importante concernant
la connexion HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
iPod messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Messages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Messages radio SIRIUS. . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réinitialisation de l’appareil principal . . . . . . 69
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Précautions d’usage pour le cordon
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes Dolby, Pro Logic et Surround EX,
ainsi que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence sous couvert des
brevets américains n˚ : 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et
d’autres brevets américains et mondiaux émis
et en attente. DTS est une marque déposée et
les logos et le symbole DTS, DTS-HD et
DTS-HD Master Audio sont des marques
commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. Tous droits réservés.
VSX-819H_KU_French.book Page 5 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
6
Fr
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification des accessoires
livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil:
Microphone de configuration
Télécommande
Piles à anode sèche (AAA IEC R03) x2
Antenne cadre AM
Antenne filaire FM
•Câble iPod
Ce mode d’emploi
Chargement des piles
Attention
Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que fuites
ou explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes:
N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
Insérez les piles en respectant les indications
de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
Des piles de même forme peuvent avoir des
voltages différents. N’utilisez jamais des piles
de voltage différent dans le même appareil.
Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à
la protection de l’environnement en
vigueur dans votre pays ou région.
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
Installation du récepteur
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants:
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
Ventilation
En installant cet appareil, veuillez vous assurer
de bien laisser un espace de ventilation
suffisant autour afin de permettre une meilleur
dispersion de la chaleur (au moins 60 cm sur le
dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur
ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur
s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut
amoindrir sa performance et/ou provoquer des
dysfonctionnements.
Ces symboles ne sont
valables que dans l’Union
Européenne.
K058c_A1_Fr
(Exemples de symboles pour les piles)
Pb
60 cm
Récepteur
VSX-819H_KU_French.book Page 6 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
7
Fr
English
Français
Español
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures
pour permettre une bonne ventilation et pour
empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque
d’incendie, ne rien placer directement au
dessus de l’appareil, s’assurer que les
ouvertures ne soient jamais bloquées ou
couvertes (par des journaux, des nappes ou
des rideaux), et ne pas utiliser l’appareil sur un
tapis épais ou sur un lit.
VSX-819H_KU_French.book Page 7 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
8
Fr
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de
cinéma à domicile
Le système de cinéma à domicile repose sur
l’utilisation de pistes audio multiples qui
permettent de créer un son surround, et vous
donne ainsi l’impression d’être au centre de
l’action ou du concert. La qualité du son
surround émise par le système de cinéma à
domicile dépend non seulement de la
configuration de vos enceintes, mais
également de la source et des réglages
sonores du récepteur.
Ce récepteur décodera automatiquement des
sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround
multicanaux, en fonction de la configuration
de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez
pas à modifier les réglages pour obtenir un son
fidèle ; ceci dit, les diverses possibilités qui
s’offrent à vous (écoute d’un CD avec son
surround à canaux multiples par ex.) sont
expliquées dans Écoute de sources à l’aide de
votre système à la page 33.
Écoute en son surround
Grâce au guide rapide d’installation suivant,
vous devriez pouvoir régler votre appareil en
mode surround en un rien de temps. Le plus
souvent, vous pouvez laisser votre récepteur
sur les réglages par défaut.
Assurez-vous que tous les raccordements
ont été effectués correctement avant de
raccorder le récepteur au secteur.
1 Raccordez votre téléviseur et votre
lecteur de disques Blu-ray (BD) ou votre
lecteur de DVD.
Reportez-vous à la section Raccordement d’un
téléviseur et d’un lecteur de disques Blu-ray
(BD) ou d’un lecteur de DVD à la page 14 pour
ce faire. Pour bénéficier du son surround, vous
devez raccorder le lecteur de BD/DVD au
récepteur à l’aide d’une connexion numérique.
2 Raccordez vos enceintes et positionnez-
les de sorte à bénéficier d’un son surround
optimal.
Consultez Raccordement des enceintes à la
page 22.
Le placement des enceintes aura un grand
effet sur le son. Positionnez-les comme
indiqué dans l’illustration suivante pour
optimiser l’effet de son surround. Reportez-
vous également à la section Installation des
enceintes à la page 24 pour plus
d’informations à ce sujet.
Important
Vous devez disposer d’un amplificateur
supplémentaire pour raccorder les
enceintes surround arrière. Raccordez
l’amplificateur supplémentaire aux sorties
PRE OUT SURROUND BACK de cet
appareil et raccordez les enceintes
surround arrière à l’amplificateur
supplémentaire. Pour plus de détails,
consultez la section Utilisez les sorties PRE
OUT pour raccorder les enceintes surround
arrière à la page 23.
3 Branchez le récepteur et mettez-le sous
tension, puis votre lecteur de BD/DVD, votre
caisson de basses et enfin votre téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie
vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez
consulter le mode d’emploi du téléviseur en
cas de doute.
4 Utilisez la configuration automatique à
l’écran MCACC pour configurer votre système.
Consultez Configuration automatique du son
surround (MCACC) à la page 9 pour de plus
amples informations à ce sujet.
Surround arrière
gauche (SBL)
Avant
droite (R)
Surround
droite (SR)
Subwoofer (SW)
Avant
gauche (L)
Surround
gauche (SL)
Centrale (C)
Position
d’écoute
Surround arrière
droite (SBR)
VSX-819H_KU_French.book Page 8 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
9
Fr
English
Français
Español
5 Lancez la lecture d’un BD/DVD et réglez le
volume.
Assurez-vous que
BD/DVD
apparaît sur l’écran
du récepteur. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur
la touche
BD
de la télécommande pour régler le
récepteur sur l’entrée du lecteur de BD/DVD.
1
Vous avez la possibilité de sélectionner d’autres
options sonores. Veuillez consulter Écoute de
sources à l’aide de votre système à la page 33
pour obtenir de plus amples informations à ce
sujet.
2
Configuration automatique du
son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux
(Multi-Channel Acoustic Calibration, MCACC)
mesure les caractéristiques acoustiques de votre
position d’écoute en tenant compte du bruit
ambiant, de la taille et de la distance des enceintes
et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une
fois que vous avez installé le microphone fourni
avec votre système, le récepteur utilise les
informations provenant d’une série de tonalités de
test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et
l’égalisation pour une pièce spécifique.
Important
La configuration MCACC automatique
remplace tous les réglages précédemment
effectués pour les enceintes.
Vous ne devez pas sélectionner la fonction
iPod
USB
en tant que source d’entrée si vous prévoyez
d’utiliser la configuration MCACC automatique.
Attention
Les tonalités de test utilisées dans la
configuration MCACC automatique sont
générées à un volume élevé.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Connectez le microphone à la prise
MCACC SETUP MIC
sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre
les enceintes et le microphone.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer
le microphone afin qu’il soit au niveau des
oreilles à votre position d’écoute normale.
Sinon, placez le microphone au niveau des
oreilles en utilisant une table ou une chaise.
3 Appuyez sur la touche
RECEIVER
de la
télécommande, puis sur la touche
SETUP
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez les touches /// et
ENTER de la télécommande pour naviguer
dans les écrans et sélectionner des options de
menu. Appuyez sur la touche RETURN pour
sortir du menu actuel.
Appuyez sur la touche SETUP à tout
moment pour sortir du menu System
Setup.
3
4 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ depuis le menu
System Setup puis appuyez sur
ENTER
.
4
Veillez à faire le moins de bruit possible après
avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une
série de tonalités de test pour établir le niveau
de bruit ambiant.
Remarque
1 Il vous faudra peut-être régler votre lecteur de BD/DVD sur les signaux audio Dolby Digital, DTS et PCM 88,2 kHz/96 kHz
(2 canaux) (consultez le manuel de votre lecteur de BD/DVD pour plus d’informations à ce sujet).
2 En fonction de votre lecteur de BD/DVD ou du disque source, il est possible que vous n’obteniez qu’un son 2 canaux. Dans ce
cas, le mode d’écoute doit être réglé sur STANDARD (voir la section Écoute d’une source en son surround à la page 33 si besoin
est) si vous voulez obtenir un son Surround multi-canaux.
BD TV
INPUT SELECT
SOURCE
DVR
INPUT
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2
ON/OFF
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
iPod
CTRL
CATEGORY
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RETURN
RECEIVER
ENTER
SETUP
RECEIVER
3 • L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration
MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage
n’est enregistré.
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions
composant ou composites pour configurer le système.
4 MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise MCACC SETUP MIC.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
ENTER
R
D
IO
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
Return
VSX-819H_KU_French.book Page 9 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
10
Fr
5 Suivez les instructions à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est
connecté.
Vérifiez que le caisson de basses est allumé et
que le volume est monté.
Consultez les remarques ci-dessous
relatives au bruit de fond et aux autres
interférences possibles.
6 Attendez que les tonalités de test ne
retentissent plus.
Un rapport de progression est affiché à l’écran
pendant que le récepteur émet des tonalités de
test afin de déterminer la présence des
enceintes dans votre configuration. Essayez de
rester aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
Pour régler correctement vos enceintes, ne
réglez pas le volume pendant que les
tonalités de test sont générées.
7 Confirmez la configuration des enceintes.
La configuration affichée à l’écran doit
indiquer les enceintes que vous avez
réellement installées.
Lorsque des messages d’erreur s’affichent
(par exemple Too much ambience noise),
sélectionnez RETRY après avoir recherché
un éventuel bruit ambiant (Autres
problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique à la
page 11).
Si la configuration des enceintes affichée n’est
pas correcte, utilisez / pour sélectionner
l’enceinte et / modifier la configuration.
Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape
suivante.
Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la
colonne de droite, il est possible que vous ayez
mal raccordé vos enceintes. Si le fait de
sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le
problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les
raccordements des enceintes.
8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné,
puis appuyez sur ENTER.
Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 10 secondes
sans intervention de votre part, et si vous
n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 8,
la configuration MCACC automatique démarre
automatiquement, comme illustré ci-dessous.
Un rapport de progression apparaît à l’écran
pendant que le récepteur émet davantage de
tonalités de test afin de déterminer les réglages
optimum du récepteur en matière de niveau des
canaux, distance des enceintes et calibrage
Acoustic Calibration EQ.
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux
que possible pendant cette opération. Celle-ci
peut prendre 1 à 3 minutes.
9 La configuration MCACC automatique
est terminée! Vous retournez au menu de
configuration du système.
Les réglages faits dans la configuration
MCACC automatique devraient donner un
excellent son surround à votre système, mais il
est aussi possible d’ajuster ces réglages
manuellement en utilisant le menu System
Setup (voir page 41).
1
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
OK
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
Remarque
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se
retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage
des enceintes à la page 42.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
VSX-819H_KU_French.book Page 10 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
11
Fr
English
Français
Español
Autres problèmes lors de
l’utilisation de la configuration
MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal
pour la configuration MCACC automatique
(trop de bruit de fond, écho dans les murs,
obstacles entre les enceintes et le microphone)
il se peut que les réglages finaux soient
incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements
domestiques (climatiseur, réfrigérateur,
ventilateur, etc.) qui pourraient affecter
l’environnement et éteignez-les si nécessaire.
Si des instructions apparaissent sur l’écran du
panneau avant, veuillez les suivre.
Certains vieux téléviseurs peuvent
interférer avec le fonctionnement du
microphone. Si cela semble arriver,
éteignez le téléviseur pendant la
configuration MCACC automatique.
Un son meilleur grâce à la
fonction Phase Control
La fonction Phase Control de ce récepteur
effectue des corrections de phase de manière à
permettre à la source du son d’arriver en phase
à la position d’écoute, en évitant toute distorsion
et/ou coloration indésirables du son (voir
l’illustration ci-dessous).
Lors de la lecture multicanaux, les signaux LFE
(Low-Frequency Effects) ainsi que les signaux
basse fréquence dans chaque canal sont
affectés au caisson de basses et à l’enceinte la
plus appropriée.
Du moins en théorie, ce type de traitement
implique cependant un temps de propagation
de groupe qui varie selon la fréquence,
entraînant une distorsion de la durée de
propagation de groupe et ainsi un retard ou un
étouffement du son basse fréquence dû au
conflit avec d’autres canaux. Lorsque le mode
Phase Control est sélectionné, ce récepteur
peut reproduire des sons graves puissants
sans détériorer la qualité du son d’origine
(voir l’illustration ci-dessous).
La technologie Phase Control garantit une
reproduction cohérente du son, grâce à
l’utilisation de la correspondance de phase
1
qui permet d’obtenir une image sonore
optimale à la position d’écoute. La fonction
Phase Control est activée par défaut et nous
vous recommandons de la laisser activée pour
tous les types de source sonore.
Appuyez sur la touche RECEIVER, puis sur
la touche PHASE pour activer la correction de
la durée de propagation de groupe.
Remarque
1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une
reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente
l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section
supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet
réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de caisson de base
utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer
le caisson de basses.
• Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué
sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;
– lorsque l’entrée MULTI IN est sélectionnée.
?
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
O
F
F
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
O
N
Source
du son
Source
du son
Position
d’écoute
Position
d’écoute
Enceinte avant
Subwoofer
Enceinte avant
Subwoofer
BD TV
INPUT SELECT
SOURCE
DVR
INPUT
TV CONTROL
RECEIVER
ZONE 2
ON/OFF
D.ACCESS
DIMMER
1
4
7
SB CH
S.RETRIEVER
HDD
+
10
SPEAKERS
2
5
8
PHASE
EQ
DISPLAY
SLEEP
MIDNIGHT
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
RECEIVER
RECEIVER
VSX-819H_KU_French.book Page 11 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
12
Fr
Chapitre 3:
Raccordements
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus
l’appareil (conformément à l’illustration). Dans
ce cas, le champ magnétique produit par les
transformateurs de l’appareil pourrait
provoquer le ronflement des enceintes.
Important
Avant un raccordement ou une
modification de raccordement, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les câbles HDMI permettent de transférer les
signaux vidéo numériques sans compression
ainsi que pratiquement tous les types de signal
audio numérique avec lesquels le composant
raccordé est compatible, notamment les signaux
DVD vidéo, DVD-Audio, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
pour les limitations), vidéo CD/super VCD, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement) et PCM
192 kHz/8 canaux (nombre max. d’entrées de
canal).
1
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui
convient.
À propos de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
prend en charge les signaux vidéo et audio sur
une connexion numérique unique, pour les
lecteurs de DVD, la télévision numérique, les
décodeurs et autres appareils AV. L’interface
HDMI a été développée pour intégrer en un seul
standard les technologies HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection) et DVI
(Digital Visual Interface). Le système HDCP est
utilisé pour protéger le contenu numérique
transmis et reçu par les écrans compatibles
DVI.
HDMI peut prendre en charge la vidéo
standard, la vidéo améliorée ou la vidéo haute
définition plus toutes les formes d’audio, de
l’audio standard au son surround multicanal.
HDMI prend en charge les signaux vidéo
numériques sans compression, offre une
largeur de bande allant jusqu’à 2,2 gigaoctets
par seconde (pour les signaux HDTV), utilise un
connecteur unique (au lieu de câbles et
connecteurs multiples) et permet la
communication entre la source AV et des
appareils AV tels que les téléviseurs
numériques.
Ce récepteur est également compatible avec
les fonctions DeepColor et x.v.Color (x.v.Color
est une marque commerciale de Sony
Corporation).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de HDMI Licensing, LLC.
Remarque
1 • Réglez le paramètre HDMI (consultez la section Réglage des options audio à la page 38) sur THRU (THROUGH) et le signal
d’entrée (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 40) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI
de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît pas sur votre téléviseur ou sur votre téléviseur à écran plat, essayez de régler les paramètres de
résolution de votre composant ou de votre écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont
des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la sortie
HDMI OUT.
Câble HDMI
VSX-819H_KU_French.book Page 12 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
13
Fr
English
Français
Español
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour
raccorder les appareils audio analogiques. Ces
câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;
les fiches rouges doivent être raccordées aux
bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux
bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les
câbles optiques disponibles dans le commerce
doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le
raccordement à des bornes vidéo en
composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent
d’obtenir la meilleure reproduction couleur
possible de votre source vidéo. Le signal couleur
de votre téléviseur regroupe le signal de
luminance (Y) et la couleur (les signaux P
B et
P
R) et la sortie. Les interférences entre les
signaux sont ainsi évitées.
À propos du raccordement des
sorties vidéo
Ce récepteur ne comporte pas de
convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en
composantes ou les câbles HDMI que vous
utilisez pour le raccordement à l’appareil
d’entrée doivent également servir pour le
raccordement au téléviseur.
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au
moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Droit (rouge)
Câbles audio analogiques
Gauche (blanc)
Câble audio numérique coaxial Câble optique
Câbles vidéo RCA standar
d
Vert (Y)
Bleu (P
B
)
Rouge (P
R
)
Câbles des composants vidéo
VSX-819H_KU_French.book Page 13 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
14
Fr
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de disques Blu-ray
(BD) ou d’un lecteur de DVD
Cette page décrit la façon de raccorder votre lecteur de BD/DVD et votre téléviseur au récepteur.
1 Raccordez la sortie HDMI de votre
lecteur de BD/DVD à l’entrée HDMI BD/DVD
IN de ce récepteur.
Utilisez un câble HDMI pour ce raccordement.
Si votre lecteur de DVD ne comporte pas de
sortie HDMI, raccordez la sortie coaxiale ou
facultative à cet appareil au moyen d’un câble
audio numérique.
1
2 Raccordez la sortie HDMI OUT de ce
récepteur à une entrée HDMI de votre
téléviseur.
2
Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrée
HDMI, raccordez la prise vidéo MONITOR OUT
de ce récepteur à une entrée vidéo de votre
téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le
raccordement à la prise vidéo composite.
3
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN 1
1
-
2
(AUX)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE ASSI
G
OUT
YP
B
P
R
IN
SURROUND
BACK
ZONE2
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SA
T
L (Single)R
PRE
O
SU
B
L R
IN
SIRIUS
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR
L
L
R
RAUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
COAXIAL
(CD)
IN 1
L
R
TV/SAT
IN
BD/DVD IN
L
R
MONITOR OUT BD/DVD IN
BD/DVD
IN
OUT
(CD-R/TAPE)
IN 1
HDMI
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
HDMI IN
RL
DIGITAL
AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
VIDEO OUT
1
1
2
3
4
2 4
T
éléviseur
Ce récepteur
Lecteur de BD/DVD
Remarque
1 Dans ce cas, il faut que vous fassiez savoir au récepteur à quelle entrée numérique vous avez raccordé le lecteur (reportez vous
à la section Choix du signal d’entrée à la page 40).
2 • Si vous utilisez un câble HDMI pour le raccordement aux étapes 1 et 2, vous n’aurez pas besoin de suivre les étapes 3 et 4
pour profiter d’un appareil de cinéma à domicile pour la lecture multicanaux.
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions
composant ou composites pour configurer le système.
3Voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 19 si vous désirez utiliser les sorties vidéo
composantes pour raccorder ce récepteur à votre téléviseur.
VSX-819H_KU_French.book Page 14 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
15
Fr
English
Français
Español
3 Raccordez la sortie vidéo en composantes
et les sorties audio stéréo analogiques
1
de
votre lecteur de BD/DVD aux entrées BD/DVD
de ce récepteur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard
2
et un câble phono RCA stéréo pour ce
raccordement.
Si votre lecteur de BD/DVD est équipé
de sorties analogiques multicanaux,
consultez Raccordement des sorties
analogiques multicanaux ci-dessous pour
obtenir des informations sur la façon
d’effectuer les raccordements.
4 Raccordez les sorties audio analogiques
de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du
récepteur.
Le son pourra alors être émis par le syntoniseur
intégré de votre téléviseur. Utilisez un câble
phono RCA stéréo dans ce but.
Si votre téléviseur est équipé d’un
décodeur numérique intégré, vous pouvez
également raccorder une sortie audio
numérique optique du téléviseur à l’entrée
DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX) du
récepteur. Utilisez un câble optique
pour ce raccordement.
3
Raccordement des sorties analogiques multicanaux
Votre lecteur de BD/DVD peut être pourvu de sorties analogiques à 5.1 canaux pour la lecture de
DVD audio et de SACD. Dans ce cas, vous pouvez raccorder les sorties analogiques multicanaux
aux entrées multicanaux de ce récepteur comme illustré ci-dessous.
4
Remarque
1 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements analogiques à partir de votre lecteur de BD/DVD.
2 Si votre lecteur est également équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation
des prises femelles vidéo en composantes à la page 19 pour de plus amples informations à ce sujet.
3 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique que vous avez raccordée au téléviseur (reportez-vous à la section
Choix du signal d’entrée à la page 40).
4 • L’entrée multicanaux peut être utilisée uniquement si MULTI IN est sélectionné (voir page 40).
• Vous pouvez affecter COMPONENT VIDEO IN 1 ou IN 2 à l’entrée multicanal. (Pour en savoir plus à ce sujet, consultez la
section Menu d’affectation d’entrée à la page 44.)
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN 1
1
-
2
(AUX)
IN 2
(BD/DVD
)
IN 1
(TV/SAT
)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
1
-
2
ASSIGNABLE
OUT
OUT
YP
B
P
R
IN
SURROUND
BACK
ZONE2
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OU
T
L R
IN
SIRIUS
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR VIDE
O
AUDI
O
L
L
R
RAUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
BD/DVD MULTI CH IN
L
R
CENTERSURROUND
BD/DVD IN
SUBWOOFER
FRONT
CENTER
OUTPUT
SUB-
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
RL
FRONT
OUTPUT
RL
Décodeur DVD/multi-canaux
avec prises de sortie
analogique multi-canaux
Ce récepteur
VSX-819H_KU_French.book Page 15 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
16
Fr
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier
décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre
sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
1 Si votre boîtier décodeur comporte une
sortie HDMI, raccordez-la à une entrée HDMI
TV/SAT IN de ce récepteur.
Si votre boîtier décodeur ne possède pas
de sortie HDMI, mais intègre une sortie
numérique, raccordez-la à une entrée
numérique de ce récepteur.
L’exemple ci-dessous illustre un raccordement
optique vers l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 2
(AUX).
1
2 Raccordez un ensemble de sorties audio/
vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/
SAT AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
SPEAKERS A
SPEAKERS B
(CD-R/TAPE)
IN 1
1
-
2
(AUX)
IN 2
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
1
-
2
ASSIGNABLE
OUT
OUT
YP
B
P
R
IN
FRONT
SURROUND
BACK
ZONE2
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
L R
IN
SIRIUS
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
L
L
R
R AUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
R
L
R
HDMI
TV/SAT
IN
TV/SAT
IN
TV/SAT IN
(AUX)
IN 2
DIGITAL OUT
AUDIO/VIDEO OUT
VIDEOAUDIORL
HDMI OUT
OPTICAL
1 1 2
STB
Ce récepteur
Remarque
1 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée que vous avez raccordée au boîtier décodeur (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page 40).
2 Si votre téléviseur est déjà raccordé aux entrées TV/SAT, choisissez alors une autre entrée. Cependant, pour recevoir un signal,
il vous faudra appuyer sur la touche de sélection d’entrée correspondant à l’entrée sur laquelle vous avez branché le boîtier
décodeur.
3 Reportez-vous à la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 19 si votre boîtier décodeur possède
également une sortie vidéo en composantes.
VSX-819H_KU_French.book Page 16 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
17
Fr
English
Français
Español
Raccordement d’autres
appareils audio
Le nombre et le type de raccordement
dépendent des appareils que vous désirez
raccorder.
1
Suivez les étapes ci-dessous pour
raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
magnétophone ou tout autre appareil audio.
1 Si votre appareil est équipé d’une sortie
numérique, raccordez-la à une entrée
numérique du récepteur comme indiqué
ci-dessous.
L’exemple ci-dessous illustre un raccordement
optique vers l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 1
(CD-R/TAPE).
2 Si nécessaire, raccordez les sorties audio
analogiques de l’appareil à un groupe
d’entrées audio libres du récepteur.
Ce type de raccordement devra être réalisé
pour les appareils sans sortie numérique, ou si
vous désirez enregistrer à partir d’un appareil
numérique. Utilisez un câble phono RCA
stéréo comme indiqué ci-dessous.
3 Si vous raccordez un enregistreur,
connectez les sorties audio analogiques aux
entrées audio analogiques de l’enregistreur.
L’exemple montre un raccordement
analogique à la prise de la sortie analogique
du lecteur de CD-R/TAPE à l’aide d’un câble
phono RCA stéréo.
Remarque
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
AUDIODIGITAL
C
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
(CD-R/TAPE)
IN 1
1
-
2
(AUX)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
OUT
IN
Z
O
O
U
M
O
IN
SIRIUS
DVR/VCR TV/SAT
L
L
R
R AUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
COAXIAL
(CD)
IN 1
DIGITAL
OPTICAL
L
R
(CD-R/TAPE)
IN 1
OUT
IN
CD-R/TAPE
AUDIO
RL
AUDIO IN
RL
IN
REC
AUDIO OUT
PLAY
OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
1 23
Ce récepteur
CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.
VSX-819H_KU_French.book Page 17 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
18
Fr
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, magnétoscope et
autres sources vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement
d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des magnétoscopes ou des enregistreurs
HDD/DVD.
1 Si votre composant vidéo est équipé
d’une sortie HDMI, raccordez-la à une entrée
HDMI DVR/VCR IN de ce récepteur.
Si votre composant vidéo ne possède pas de
sortie audio HDMI, mais intègre une sortie
audio numérique, raccordez-la à une entrée
numérique de ce récepteur.
L’exemple montre un magnétoscope/graveur
raccordé à l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 2
(AUX).
1
2 Raccordez un groupe de sorties audio/
vidéo du magnétoscope/graveur aux entrées
DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
2
3 Raccordez un groupe d’entrées audio/
vidéo du magnétoscope/graveur aux sorties
DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
SPEAK
E
SPEA
K
(CD-R/TAPE)
IN 1
1
-
2
(AUX)
IN 2
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
1
-
2
ASSIGNABLE
OUT
OUT
YP
B
P
R
IN
SURROUND
BACK
ZONE2
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
R
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
L R
IN
SIRIUS
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
L
L
R
R AUX
IN
OUT
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
L
R
OUT
IN
DVR/VCR
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
OPTICAL
(AUX)
IN 2
DIGITAL
HDMI
DVR/VCR
IN
DIGITAL OUT
HDMI OUT
RL
VIDEO IN
AUDIO IN
IN
RL
AUDIO OUT
PLAY
OUT
VIDEO OUT
REC
OPTICAL
1
3 2
1
DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc.
Ce récepteur
Remarque
1 Dans ce cas, il faut que vous fassiez savoir au récepteur à quelle entrée numérique vous avez raccordé le composant (reportez
vous à la section Choix du signal d’entrée à la page 40).
2 Si votre appareil vidéo possède aussi une sortie vidéo de composant, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation des
prises femelles vidéo en composantes à la page 19 pour de plus amples informations à ce sujet.
VSX-819H_KU_French.book Page 18 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
19
Fr
English
Français
Español
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image supérieure
aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet d’obtenir des
images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles).
Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil source pour vous assurer
qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif.
Important
Si vous avez raccordé un composant
source au récepteur au moyen d’une
entrée vidéo en composantes, votre
téléviseur doit également être raccordé à la
prise COMPONENT VIDEO OUT de ce
récepteur.
1 Raccordez les sorties vidéo de votre
appareil source à un groupe d’entrées vidéo
en composantes du récepteur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois
voies pour ce raccordement.
2 Si nécessaire, affectez les entrées vidéo
en composantes aux entrées de la source que
vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement si
vos raccordements ne respectent pas les
raccordements par défaut suivants:
COMPONENT VIDEO IN 1BD/DVD
COMPONENT VIDEO IN 2TV/SAT
Consultez Menu d’affectation d’entrée à la
page 44 pour de plus amples informations à ce
sujet.
3 Raccordez les prises femelles
COMPONENT VIDEO OUT du récepteur aux
entrées vidéo en composantes de votre
téléviseur ou écran d’ordinateur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois
voies.
AUDIODIGITAL
COMPONENT VIDEO
BD/DVD MULTI CH IN
BD/DVD IN
HDMI
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
FRONT
L
R
L
R
CENTERSURROUND
COAXIAL
(CD)
IN 1
SP
E
S
P
(CD-R/TAPE)
IN 1
1
-
2
(AUX)
IN 2
(BD/DVD)
IN 1
(TV/SAT)
IN 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IR
ASSIGNABLE
1
-
2
ASSIGNABLE
OUT
OUT
YP
B
P
R
IN
SURROUND
BACK
ZONE2
OUT
MONITOR OUT BD/DVD IN TV/SAT IN
L (Single)R
PRE OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
L R
IN
SIRIUS
DVR/VCR TV/SAT
OUT
IN
DVR/VCR VIDEO
AUDIO
L
L
R
RAUX
IN
OUT
DVR/VCR
IN
TV/SAT
IN
BD/DVD
IN
OUT
IN IN
IN
CD-R/TAPE CD
SUBWOOFER
IN
COMPONENT VIDEO
(BD/DVD)
IN 1
1
-
2
ASSIGNABLE
OUT
YP
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
YP
B
COMPONENT VIDEO IN
P
R
YP
B
1
2
Téléviseur
Ce récepteur
Lecteur de BD/DVD
VSX-819H_KU_French.book Page 19 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
20
Fr
Raccordement à la borne vidéo
du panneau frontal
Les raccordements vidéo avant sont
accessibles via le panneau avant à l’aide de
la touche INPUT SELECTOR ou VIDEO de la
télécommande. Ce sont des prises audio/vidéo
standard. Faites les raccordements comme
vous l’avez fait pour les connexions du panneau
arrière.
Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour
accéder aux raccordements vidéo avant.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer laception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (consultez
Utilisation des antennes externes à la page 21).
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,
puis insérez complètement un fil dans chaque
borne avant de relâcher les languettes pour
mettre en place les fils de l’antenne AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans
le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis
attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
4 Raccordez l’antenne filaire FM de la même
manière que pour l’antenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne
FM et fixez-la sur un mur ou sur un
encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit
pas être enroulée.
MASTER
VOLUME
SPEAKERS
CONTROL
MULTI-ZONE
ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
RLAUDIOVIDEO
iPod
USB
Ce récepteur
LVIDEO
R
AUDIO/VIDEO OUTPUT
VIDEO INPUT
RLAUDIOVIDEO
iPod
USB
Caméra vidéo
(etc.)
ANTENNA
AM
LOOP
2
1
3
4
fig. a fig. b
VSX-819H_KU_French.book Page 20 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
21
Fr
English
Français
Español
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type F (non fourni)
pour raccorder une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6
mètres de long à la borne d’antenne AM sans
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
Connecteu
r
de type F
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
5 m à 6 m
Antenne
extérieure
Antenne intérieure
(fil gainé au vinyle)
VSX-819H_KU_French.book Page 21 Thursday, December 25, 2008 11:36 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213

Pioneer VSX-819H-K Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues