Toro Pick-Up Broom, TXL 2000 Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3429-973RevB
Benne-balayeuse
Porte-outilTXL2000
demodèle22543—N°desérie318000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3429-973*B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Labenne-balayeuseestconçuepourêtreutilisésur
unporte-outilsToro.Elleestdestinéeàbalayerles
saletésoulaneigeàlasurfacedesalléesetdes
trottoirs.L'utilisationdeceproduitàd'autresns
quecellequiestprévuepeutêtredangereusepour
l'utilisateuretlespersonnesàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits,
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesou
pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
dépositaire-réparateurouleserviceclientToroagréé.
LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosde
modèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros
dansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu
numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéderà
l'informationsurlagarantie,lespiècesdétachées
etautresrenseignementsconcernantleproduit.
g268001
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciques,etRemarque,poursoulignerune
informationd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritésurlespentes..................3
Consignesdesécuritéconcernantle
balai................................................................4
Consignesdesécuritérelativesàl'entretien
etauremisage................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Vued'ensembleduproduit........................................6
Caractéristiquestechniques..............................6
Utilisation..................................................................6
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Poseetdéposedel'accessoire...........................6
Utilisationdelabalayeuse..................................7
Contrôledelabandedebalayage.......................7
Réglagedelabandedebalayage.......................8
Vidagedelabennedelabalayeuse....................8
Nettoyagedesobstructionsdubalai...................8
Positiondetransport...........................................8
Conseilsd'utilisation..........................................9
Entretien.................................................................10
Graissagedubalai............................................10
Remplacementdesbrosses.............................10
Contrôledesconduiteshydrauliques.................11
Remisage...............................................................12
Dépistagedesdéfauts............................................13
Sécurité
Consignesdesécurité
générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Netransportezpasd'accessoireenlaissant
lesbrasdelachargeuselevésoudéployés;
transporteztoujoursl'accessoireprèsdusolavec
lesbrasdelachargeuserétractés;voirPositionde
transport(page8).
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle
moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous
distraire,aurisquedecauserdesdommages
corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
endommagés.
Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune
distancesufsantedelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele
pleindecarburantoud'élimineruneobstruction
surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
(
)etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesvoiremortelles.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas
échéant,envousreportantauxsectionsrespectives
dansceManueldel'utilisateur.
Consignesdesécuritésur
lespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle
pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires
montés.Cetaccessoirealourditl'avantdela
machine.
3
Surlespentes,gardezl'accessoireabaisséet
lesbrasdelachargeuserétractés.Lastabilité
delamachineestcompromisesivouslevez
l'accessoireoudéployezlesbrasdelachargeuse
surunepente.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement
delamachinepouvantentraînerdesaccidents
graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain
accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures
doiventinclureunrepérageetuneétudedu
sitepourdéterminerquellespentespermettent
uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites
toujourspreuvedebonsensetdediscernement
quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla
stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez
lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement
engardantlecôtélepluslourddelamachineen
amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas
soudainementdevitesseoudedirection.
N'utilisezpaslamachinesurunepentesivousne
voussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,car
lesirrégularitésduterrainpeuventprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeut
masquerlesaccidentsduterrain.
Procédezavecprudencelorsquevousutilisezla
machinesurdessurfaceshumides.Eneffet,elles
réduisentlamotricitédelamachinequirisque
alorsdedéraper.
Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter
lepoidsdelamachine.
Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
Fortesdénivellations
Fossés
Berges
Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi
unechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi
unbords'effondre.Maintenezunedistancede
sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
N'enlevezoun'ajoutezjamaisd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Consignesdesécurité
concernantlebalai
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaire,unpantalon,deschaussures
solidesàsemelleantidérapanteetdesprotecteurs
d'oreilles;portezégalementunrespirateurouun
masqueantipoussièrequandl'atmosphèreest
trèspoussiéreuse.Sivoscheveuxsontlongs,
attachez-lesetneportezpasdevêtementsamples
nidebijouxpendants.
Desobjetscoupantspeuventrestercoincésdans
lespoilsdubalai.Portezdesgantsdeprotection
etenlevezlesobjetscoincésdanslebalaiavec
précaution;nelefaitesjamaisàmainsnues.
N'utilisezjamaislamachineàgrandevitesse
surunsolglissant.Faitesmarchearrièreavec
prudence.
N'utilisezpaslamachineprèsdeconstructions
vitrées,devéhiculesautomobiles,defenêtres
oudedéclivitéssansréglercorrectementl'angle
d'éjection.Tenezlesenfantsetlesanimauxà
distance.
Nesurchargezpaslamachineenessayant
d'enleverlaneige,lessaletésoulechaumetrop
rapidement.
Aprèsavoirheurtéunobstacle,coupezle
moteur,enlevezlacléetvériezsoigneusement
l'étatdel’accessoire.Effectuezlesréparations
éventuellementnécessairesavantderedémarrer
etdereprendreletravail.
Abaisseztoujoursl'accessoireavantdecouperle
moteuroudequitterlamachine.
Consignesdesécurité
relativesàl'entretienetau
remisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde
lamachine.
ConsultezleManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée
anden'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
4
Autocollantsdesécuritéet
d'instruction
Desautocollantsdesécuritéet
desinstructionsbienvisiblespar
l'opérateursontplacésprèsde
touslesendroitspotentiellement
dangereux.Remplaceztout
autocollantendommagéou
manquant.
decal125-6107
125-6107
1.Risqued'écrasementdesmainsetdespiedsnepas
approcherlesmainsnilespieds.
decal125-6128
125-6128
1.Liquidesoushautepression;risqued'injectiondansle
corpslisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuertout
entretien.
decal131-0711
131-0711
1.Risqued'écrasementnevousapprochezpasdespoints
depincementetdespiècesmobiles.
decal133-8061
133-8061
L'autocollantréf.139-2835estréservéàla
benne-balayeuseéquipéedukiteauetdelabrosse
devoirie.
decal139-2835
139-2835
1.Risquederenversementvériezleslimitesdecharge
dansleManueldel'utilisateurduTXL2000;lacharge
maximaleestde523kg(1155lb);nelevezpasetne
déployezpasl'outil.
L'autocollantréf.139-2840estréservéàla
benne-balayeusesanskits.
decal139-2840
139-2840
1.Risquederenversementvériezleslimitesdecharge
dansleManueldel'utilisateurduTXL2000;lacharge
maximaleestde623kg(1375lb);nelevezpasetne
déployezpasl'outil.
5
Vued'ensembledu
produit
g271714
Figure3
1.Flexibleshydrauliques
3.Capot
2.Moteur
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeurdebalayage
152cm(60po)
Largeurhorstout
173cm(68po)
Profondeur157cm(62po)
Hauteur
79cm(31po)
Nombredebrosses29
Poids(balayeuseseule)449kg(990lb)
Capacitédechargenominale
1
(balayeuseseule)
Brasdechargeuserétractés
624kg(1375lb)
Brasdechargeusedéployés
279kg(614lb)
Poids(benne-balayeuseavec
brossedevoirieetkiteauavec
cuvepleine)
669kg(1474lb)
Capacitédechargenominale
1
(benne-balayeuseavecbrosse
devoirieetkiteauaveccuve
pleine)
Brasdechargeuserétractés
526kg(1160lb)
Brasdechargeusedéployés
191kg(420lb)
1.SelonSAEJ1197
Utilisation
Poseetdéposede
l'accessoire
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose
etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
vériezquelesplaquesdemontagesontpropres
etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez
lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
Remarque:Pourcontrôlerlarotationdubalai,
soulevez-ledusoletengagezlacommande
hydrauliqueenutilisantlapositiondeverrouillage
surlegroupededéplacement.Lebalaidoitbalayer
dansladirectionopposéeàlamachineoutourner
danslesenshorairevuducôtégauche.S'ilbalaye
verslamachineoutournedanslesensantihorairevu
ducôtégauche,intervertissezlescoupleurssurles
exibleshydrauliques.
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine
etécraserquelqu'undanssachutesiles
goupillesd'attacherapidenesontpas
correctementengagéesdanslaplaquede
montage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
6
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
Vériezl'étatdetouslesexibleset
conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage
detouslesraccordsetbranchements
avantdemettrelesystèmehydraulique
souspression.
N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
PRUDENCE
Lescoupleurshydrauliques,les
conduites/valveshydrauliquesetle
liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds,
etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
Portezdesgantspourdébrancherles
coupleurshydrauliques.
Laissezrefroidirlamachineavantde
toucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
Utilisationdelabalayeuse
Utilisezlapositiondeverrouillage(ottement)quand
vousutilisezlabalayeuse.Utilisezlescommandes
hydrauliquesauxiliairespouractionnerlabalayeuse.
Remarque:Labalayeusedoitbalayerlesdébris
dansladirectionopposéeàlamachine,pardessus
lesbrossesetdanslabenne(c'est-à-direqu'ildoit
tournerdanslesenshorairevuducôtégauchedela
machine).S'ilbalayeverslamachine,intervertissez
lescoupleurssurlesexibleshydrauliques.
Important:Nechangezpaslesensderotation
troprapidement,sansattendrel'arrêtdubalai;
vousrisqueriezd'endommagerlescomposants
del'entraînementoulemoteur.
Contrôledelabandede
balayage
Lebalayages'effectueavecl'extrémitédespoilsdu
balai.Lorsqu'unepressionverslebasexcessiveest
appliquée,lespoilsdubalaisecouchentetseulsles
côtéssontutilisés.Celalimitel'actiondespoilset
l'efcacitédubalayage,etréduitladuréedevieutile
dubalai.
1.Conduisezlamachinejusqu'àunesurface
plane,poussiéreuseouenneigée,etarrêtez-la.
2.Levezlebalai,embrayez-le,abaissez-le
lentementausolpourbalayerunpeudeneige
oudedébrispendantenviron10secondes,puis
relevez-le.
3.Éloignezlamachineenmarchearrièredela
surfacequevousvenezdebalayer.
4.Débrayezlebalai,coupezlemoteurdela
machineetenlevezlaclé.
5.Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
mobilesavantdequitterlapositiond'utilisation.
6.Assurez-vousquelabandebalayéeestégale
àlalongueurdubalaietnedépassepas51à
102mm(2à4po)delargeur,commemontré
àlaFigure4
g267356
Figure4
1.Largeurmaximalede51à
102mm(2à4po)
3.Bandebalayée
2.Longueurdubalai
7.Silalargeurdelabandebalayéen'estpas
correcte,passezàlasectionRéglagedela
bandedebalayage(page8).
7
Réglagedelabandede
balayage
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontaleetdésengagezlacommande
hydrauliqueauxiliaire.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobiles.
3.Soutenezl'avantdelabalayeuse.
4.Retirezlagoupillefendueetl'axe,etbaissezle
capotlelongdel'arbrejusqu'autrouinférieur
suivant(Figure5).
g268495
Figure5
1.Goupille
3.Arbrederéglage
2.Goupillefendue
5.Remettezenplacel'axeetlagoupillefendue.
6.Répétezlesopérations4et5del'autrecôtéde
labalayeuse.
Remarque:Réglezlabalayeusedelamême
manièredesdeuxcôtéspourquelespoilsdela
brosses'usentuniformémentd'uncôtéàl'autre.
7.Contrôlezànouveaulabandedebalayage;voir
Contrôledelabandedebalayage(page7).
Vidagedelabennedela
balayeuse
1.Amenezlabalayeuseàl'emplacementvous
souhaitezlavider.
2.Levezlesbrasdelachargeuseetbasculezla
balayeuseenavant.
3.Faitestournezlabalayeusedanslesenshoraire
vudepuislecôtégauche.
4.Quandlabenneestvide,arrêtezlabalayeuse,
basculez-laenarrièreetabaissezlesbrasde
lachargeuse.
Nettoyagedesobstructions
dubalai
ATTENTION
Lebalaienrotationpeutcauserdegraves
blessures.
Coupezlemoteuretattendezl'arrêtdetoutes
lespiècesenrotationavantdenettoyerle
balai.
1.Nequittezpaslapositiond'utilisationetrelâchez
lacommandededéplacement.
2.Toutenengageantlebalai,levez-leau-dessus
dusol.
Sivousneréussissezpasànettoyerlebalailorsqu'il
estsoulevé,procédezcommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontaleetdésengagezlacommande
hydrauliqueauxiliaire.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobiles.
3.Enlezdesgantsépaisetenlevezlesobjets
coincésdanslebalaiàlamainetavec
précaution.
PRUDENCE
Desobjetscoupantspeuventêtrecoincés
danslespoilsdubalaietvousblesser.
Portezdesgantsetenlevezlesobjetscoincés
danslebalaiavecprécaution;nelefaites
jamaisàmainsnues.
Positiondetransport
Quandvoustransportezunaccessoire,maintenez-le
aussiprèsdusolquepossible,àmoinsde15cm
(6po)au-dessusdusol,etlaissezlesbrasdela
chargeuserétractés.Inclinez-leenarrière.
8
g267349
Figure6
1.Pasplusde15cm(6po)
au-dessusdusol
2.Inclinaisonarrièredel'outil
Conseilsd'utilisation
Silamachinesedéplacetroprapidement,les
débriss'accumulerontdevantlebalaiquise
comporteraalorscommeunelamedebulldozer
plutôtquecommeunbalai.Lebalairisquealors
d'êtreendommagé.
Ralentissezlamachinesurlesterrainsirréguliers
pourminimiserlesrebondsdubalai.
Unepressionaccrueneproduitpasunmeilleur
balayage,maisapoureffetd'userlebalaiplus
rapidement.
Lavieutiledubalaiestprolongées'ilestdeniveau.
Balayezdanslesensduventpouréviterqueles
débrissoientrenvoyésdansvotredirection.
Quandlamachineavance,balayezenfaisant
tournezlabrosseenavantpourfairepasserle
matériaupardessuslespoilsetdanslabenne.
Quandlamachinerecule,balayezenfaisant
tournezlabrosseenarrièrepourfairepasserle
matériaudirectementdanslabenne.
9
Entretien
Graissagedubalai
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontaleetdésengagezlacommande
hydrauliqueauxiliaire.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobiles.
3.Graissezlesgraisseurssurles2charnièreset
leroulement(Figure7).
g268538
Figure7
Remplacementdesbrosses
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Vériezl'usure
desbrossesetenlevezlesdébris
éventuels.
Déposedesbrosses
Remplacezlesbrossesquandleurdiamètreextérieur
atteint33cm(13po,oulamoitiédudiamètreoriginal).
Remarque:Remplaceztouteslesbrossesenmême
temps;lesperformancesdubalaiserontréduitessi
vousmélangezbrossesneuvesetbrossesexistantes.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontaleetdésengagezlacommande
hydrauliqueauxiliaire.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobiles.
3.Retirezlesexiblesducollier.
4.Retirezles4écrousdexationdumoteuret
déposezlemoteur.
5.Surlecôtédroitdelamachine,retirezles
4écrouspo)dexationdelaplaquede
montageduroulementetdéposezlaplaquede
montage(Figure8).
Remarque:Lamonturedubalaidoitêtre
dégagéeducapot.Poussezlamontureversle
côtémoteurpourlasortirducapot.
g271673
Figure8
1.Écrou(1/2po)
2.Plaquedemontagede
roulement
6.Retirezles4boulons,les4écrousetlaplaque
demaintien(Figure9).
g271675
Figure9
1.Boulon(⅜x1po)(4)
3.Écrou(3/8po)(4)
2.Plaquedemaintien
7.Retirezlesbrossesdubalai.
10
Montagedesbrosses
1.Vériezquelamonturedubalain'estpas
excessivementuséeouendommagée.
Remplacez-lasielleestendommagée.
2.Placezlebalaiàlaverticaleenappuisurune
extrémitédelamonture.Encommençant
parunebrosseenpolypropylène,installezles
brossesneuvesenprenantsoindeplacerles
ergotsàchevalsurlestigesdelamonture
(Figure10).Montezalternativementunebrosse
enpolypropylèneetunebrossemétallique,en
espaçantchaquebrossede180°.
Remarque:Ladernièrebrossedoitêtreune
brosseenpolypropylène.
g271173
Figure10
1.Ergots3.Brosseenpolypropylène
2.Tige4.Brossemétallique
3.Reposezlaplaquedemaintien(Figure9).
4.Couchezlamonturesurlesol.
Important:Nedéplacezpaslamontureen
latenantparlesbrosses.
5.Baissezlecapotsurlamonture.
Remarque:Vousdevrezpeut-êtrepousserla
montureverslecôtémoteurpouréviterlecôté
ducapotlorsdelapose.
6.Reposezlaplaquedemontageduroulement
(Figure8).
7.Reposezlaplaquedemontageetxez-laavec
lesécrous.
8.Retirezleboulon(⅜xpo)etlarondellequi
xentl'adaptateurd'entraînementaumoteur
hydraulique,etappliquezunenecouchede
graissesurlescanneluresdumoteur(Figure
11).
g271172
Figure11
1.Boulon(⅜xpo)4.Canneluresdumoteur
2.Rondelle5.Moteur
3.Adaptateurd'entraînement
9.Fixezl'adaptateurd'entraînementavecleboulon
(⅜xpo)etlarondelle(Figure11).
10.Fixezlemoteuràl'aidedes4boulonsretirés
précédemment.
11.Insérezlesexiblesdanslecollier.
Contrôledesconduites
hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
11
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez
soigneusementl'accessoireavecdel'eauetun
détergentdoux.
2.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.
Remarque:Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesdépositaires-réparateurs
agréés.
3.Rangezl'accessoiredansunendroitpropre
etsec,commeungarageouuneremise.
Couvrez-lepourleprotégeretlegarderpropre.
Important:Neremisezpaslebalaienappui
surlesbrosses.
12
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Lebalain'estpasàlahauteurcorrecte.
1.Corrigezlahauteurdubalai.
Lebalainenettoiepaslasurface.
2.Vousnettoyeztropdedébrisàlafois.2.Ralentissezetnettoyezunesurface
pluspetite.
1.Lebalaiestencrassé.1.Nettoyezlebalai. Lebalainetournepas.
2.Lescommandeshydrauliques
auxiliairesnesontpasengagées.
2.Engagezlescommandeshydrauliques
auxiliaires.
Lebalais'useprématurément.1.Lebalain'estpasrégléàlahauteur
correcte.
1.Corrigezlahauteurdubalai.
13
Remarques:
Remarques:
Proposition65deCalifornieInformationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
Cettelois’applique-t-elledepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'étatde
Californie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écolesethôpitaux,
etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdelaProposition
65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.Torofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsToropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque
signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements,
lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et
doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Pick-Up Broom, TXL 2000 Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur