Carel pGD3 Technical Leaflet

Taper
Technical Leaflet

Ce manuel convient également à

Indice / Contents / Sommaire / Index / Índice
Foglio istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technical leafl et . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vi ringraziamo per la scelta fatta, sicuri che sarete soddisfatti del vostro acquisto.
Thank you for your choice, we trust you will be satisfi ed with your purchase.
Nous souhaitons vous remercier de votre choix, certains que vous serez pleinement satisfait.
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl und sind sicher, dass Sie mit Ihren Einkauf zufrieden sein werden.
Les agradecemos la selección realizada, estamos seguros que les satisfará su adquisición.
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Folio de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maschere / Screens / Masques / Masken / Pantallas . . . . . . . 33
15
+050001041 rel. 2.2 - 13.10.2008
Description
pGD
2
et pGD
3
sont des dispositifs électroniques conçus pour l’interfaçage de l’utilisateur avec les contrôleurs de la famille pCO
(contacter CAREL pour identifi er le contrôleur supportant PGD2/3 le plus indiqué pour l’adapter à l’application spécifi que).
PGD2 est une unité terminale graphique LCD monochromatique (bleu/blanc) avec résolution de 320 x 240 pixels (cod.
PGD2*******) et rétro-éclairée à LED, PGD3 est une unité terminale graphique LCD à 256 couleurs avec une résolution de 320 x
240 pixels (cod. PGD3*******) et rétro-éclairée avec une lampe fl uorescente CCFL.
Montage sur panneau (cod. PGD*00*F0*)
Ces unités terminales ont été conçues pour le montage sur panneau avec un gabarit de perçage dont les dimensions sont
194.5x128 mm + 6 trous circulaires d’un diamètre de 4 mm comme l’illustrent les Fig. 2 et 4.
Pour l’installation suivre les instructions suivantes:
Effectuer la connexion des câbles d’alimentation et de l’interface sérielle RS485;
Insérer l’unité terminale, sans bandeau frontal, dans le trou du panneau et à l’aide de 6 vis à tête fraisée fournies dans
l’emballage, fi xer le dispositif au panneau selon les schémas des Fig. 2, s’assurer que la position du joint en caoutchouc du
bandeau frontal est correcte;
et enfi n, installer le cadre qui s’emboîte par pression
Attention: l’installation doit être effectuée de façon à ce que l’opérateur puisse accéder au couvercle arrière de l’instrument
exclusivement en utilisant un outil.
Couper le courant avant toute intervention de l’opérateur.
Montage mural (cod. PGD*00*W0*)
Il montage mural de l’unité terminale prévoit au départ la fi xation du boîtier arrière (Fig.3), à une boîte encastrable standard 12/14
modules (réf. Norme CEI23-48 – IEC60670).
Suivre ensuite les indications suivantes:
Fixer le boîtier arrière à la boîte encastrable en utilisant les 4 vis à tête fraisée fournies avec le kit d’assemblage FISCHER®;
Effectuer la connexion des câbles d’alimentation et de l’interface sérielle RS485;
Pré-fi xer le bandeau frontal à l’arrière du boîtier: fi xer le tout conformément à la Fig. 3, en utilisant les 4 vis à tête fraisée
contenues dans le sachet lui aussi à l’intérieur de l’emballage;
et enfi n, installer le cadre qui s’emboîte par pression.
Attention: Couper le courant avant toute intervention de l’opérateur.
Remarque: pour éventuellement extraire le bandeau frontal de l’arrière du boîtier, couper le courant à l’appareil, puis, après avoir
enlevé manuellement le cadre qui s’emboîte par pression et avoir dévissé les quatre vis de fi xation, utiliser un tournevis comme un
levier dans les quatre coins supérieurs du bandeau frontal pour débloquer les pré-fi xations.
Avertissements pour l’installation
Éviter de monter les cartes dans des milieux dont les caractéristiques sont les suivantes:
humidité relative supérieure à celle indiquée dans les spécifi cations techniques;
fortes vibrations ou chocs;
exposition à des jets d’eau;
exposition à des atmosphères agressives et polluantes (ex.: gaz sulfuriques et ammoniacaux, brouillards salins, fumées) dont les
conséquences sont corrosion et/ou oxydation;
interférences magnétiques et/ou radio-fréquences élevées (éviter par conséquent l’installation des machines à côté d’antennes
émettrices);
exposition au rayonnement solaire direct et aux agents atmosphériques en général;
uctuations amples et rapides de la température ambiante;
milieux dans lesquels sont présents des explosifs ou des mélanges de gaz infl ammables;
exposition à la poussière (formation d’une patine corrosive avec une oxydation et une réduction de l’isolement éventuelles);
éviter d’approcher les doigts aux composants électroniques montés sur la carte pour éviter toutes décharges électrostatiques
(extrêmement nuisibles) de l’opérateur vers les composants.
Avertissements supplémentaires
1. Une tension d’alimentation électrique différente de celle prévue peut endommager sérieusement le système;
2. Utiliser des cosses adaptées aux bornes utilisées. Desserrer les vis et y introduire les cosses, puis serrer les vis. Lorsque
l’opération est terminée, tirer légèrement les câbles pour en vérifi er le bon serrage;
3. L’écran tactile est un dispositif sensible, par conséquent des pressions excessives ou l’utilisation d’objets pointus peut
l’endommager de façon irréversible;
16
+050001041 rel. 2.2 - 13.10.2008
4. Pour nettoyer l’affi cheur utiliser un chiffon sec et jamais d’eau;
5. L’utilisation à des températures particulièrement basses peut provoquer une réduction visible de la vitesse de réponse de
l’affi cheur. Cette réaction est normale, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement;
6. Pour améliorer le rendement visuel de l’application, il est conseillé d’utiliser des couleurs pleines et des images ne présentant
pas de dithering (tramages). Dans le cas contraire, spécialement avec des températures élevées, un phénomène de fl ickering
(clignotement de l’écran) peut se vérifi er.
Installation et montage
221
40.5
58
56.3
148
127.5
Montaggio encastrable
Montaggio mural
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
97,25
53
128
133,7
194,5
201,5
4 mm
gabarit de perçage
Fig. 4
17
+050001041 rel. 2.2 - 13.10.2008
Confi guration
pGD 2/3 est confi guré en usine pour les usages les plus courants, toutefois, il est possible de changer quelques programmations,
pour l’adapter à ses propres exigences.
Les menus sont accessibles en appuyant sur n’importe quel point de l’écran tactile simultanément aux touches
(haut) et Prg
pendant au moins 1 seconde. Il est également possible d’y accéder en appuyant simultanément sur les touches (haut)/ (bas),
(Entrée) pendant au moins 1 seconde.
Pour quitter les menus agir de la façon suivante:
1. appuyer sur la touche Esc;
2. automatiquement après 1 minute après la dernière fois qu’une touche a été enfoncée ou que l’écran tactile a été touché;
3. en appuyant sur le symbole “X”, lorsqu’il est visible en haut à droite.
Comme l’indique la Fig. 6 à la section “Masques” à la fi n du document, les touches utilisables pendant la confi guration sont
également visibles sur le côté droit de l’affi cheur.
Pour activer une option, il suffi t d’appuyer sur l’écran tactile à hauteur de celle-ci ou, d’puyer sur (haut)/ (bas) jusqu’à sa
sélection, puis la confi rmer avec (entrée).
Pour activer la valeur d’un champ, après l’avoir activé (un champ est actif lorsque le curseur clignotant est visible), appuyer sur les
touches (haut) / (bas) pour le changer et appuyer sur (entrée) pour le mémoriser.
La pression de Esc avant (entrée) annule les modifi cations apportées au champ.
Description des menus
Menu Principal
Le menu principal, “Display Confi guration”, permet de sélectionner les trois principales catégories de confi guration, à savoir:
Screen Settings: programmations de l’écran
Network Confi guration: programmations du réseau RS485
General Options: autres programmations
Menu “Screen Settings”
Voir la Fig. 6 à la section “Masques” à la fi n du document.
Le options possibles sont les suivantes:
Contrast: Permet de programmer le contraste de l’affi cheur (de 0 à 100, défaut: 50);
Normal Brightness After: Permet de programmer le laps de temps nécessaire à l’affi cheur pour passer de “ haute luminosité” à
“luminosité normale” après la dernière pression d’une touche ou de l’écran tactile. Programmable de 30 s (30 s) à 15 minutes
(15 min), défaut: 1 min;
Screen Saver Timeout: Permet de programmer la laps nécessaire à l’affi cheur pour s’éteindre après être passé à “luminosité
normale” après la dernière pression d’une touche ou de l’écran tactile. Programmable de 30 s (30 s) à 4 heures (4 hrs),
défaut: 15 min;
Calibrate Touch Screen: il est possible de calibrer l’écran tactile si l’on remarque un désalignement de celui-ci. Pour effectuer
l’alignement, appuyer avec précision sur le centre des marques de repérage affi chées en séquence. L’affi chage de l’indication
“Done: touch the screen to ESC” indique la réussite de l’opération. Si par contre l’indication suivante s’affi che “Bad: touch to ESC
and repeat” il sera nécessaire de répéter l’opération.
Menu “Network Confi guration”
Voir la Fig. 7 à la section “Masques” à la fi n du document.
Le options possibles sont les suivantes:
Teminal Address: Permet de programmer l’adresse de l’unité terminale (de 1 à 32, défaut: 32): si l’on programme la valeur “--”
(deux tirets son affi chés), l’unité terminale communiquera avec la carte pCO en utilisant le protocole “Point-Point” (non pLAN):
les champs “Baud Rate”, “Network Monitor” et “Setup I/O Board” disparaîtront car sans signifi cation;
Baud Rate: Permet de programmer le baud rate de communication pLAN. Il est possible de sélectionner 62500 (défaut)
ou 115200 (à programmer uniquement si tous les dispositifs en réseau sont confi gurés pour cette vitesse). Remarquer que la
programmation 115200 n’est pas supportée par tous les dispositifs pLAN;
Network Monitor: Permet de visualiser l’état du réseau (voir § suivant);
Setup I/O Board / Setup: ces champs permettent de modifi er la liste des unités terminales associées à chaque carte pCO,
comme décrit au paragraphe “pCO: attribution liste unités terminales…”
18
+050001041 rel. 2.2 - 13.10.2008
Network Monitor
Voir la Fig. 8 à la section “Masques” à la fi n du document.
Cette page-écran permet de visualiser l’état du réseau, en indiquant graphiquement pour chaque adresse quels sont les dispositifs
connectés. La signifi cation des symboles est la suivante:
Contrôleur pCO actif en réseau
Unité terminale de tout type actif en réseau
Unité terminale courante
Dispositif non connecté
Si une quelque activité de réseau est détectée l’indication “Online” s’affi che.
Pour quitter cette page-écran appuyer sur
Esc.
pCO: attribution liste unités terminales et partagées
Il est possible de modifi er la liste des unités terminales associées à chaque carte pCO à partir du menu “Network Confi guration”
selon la procédure suivante :
1. sélectionner l’adresse de la carte souhaitée avec les touches (haut)/ (bas) dans le champ “Setup I/O Board” (seules les
cartes effectivement en ligne sont sélectionnables) et la confi rmer en appuyant sur (entrée). Si le réseau pLAN ne fonctionne
pas correctement ou si aucune carte pCO n’est présente, il ne sera pas possible de modifi er le champ qui affi chera uniquement
“--”(deux tirets);
2. appuyer sur la touche “Setup”: les masques de la Fig. 9 à la section “Masques” à la fi n du document s’affi cheront en séquence ;
3. maintenant la touche (entrée) permet de déplacer le curseur d’un champ à l’autre et (haut) et / (bas) changent la valeur
du champ courant. Le champ P :xx affi che l’adresse de la carte sélectionnée (dans l’exemple de la fi gure, il s’agit de la carte 12);
4. pour quitter la procédure de confi guration et mémoriser les données sélectionner le champ ”OK ?”, programmer “Yes” et
confi rmer avec la touche (entrée). Dans cette modalité, si l’unité terminale reste inactive (aucune touche enfoncée)
pendant plus de 30 s, on quitte automatiquement la procédure de confi guration sans mémoriser les changements éventuels.
Attention: les unités terminales de la ligne pGD ne peuvent pas être confi gurées comme “Sp” (shared printer) car dépourvus de
sortie imprimante. La sélection de cette modalité ne produit aucun effet par rapport à la gestion des messages d’impression via p
LAN.
Menu “General Options”
Voir la Fig. 10 à la section “Masques” à la fi n du document.
Les options possibles sont les suivantes:
Beep Volume: Permet de programmer le volume associé à la pression des touches et de l’écran tactile. Les valeurs possibles
sont off” (éteint), “low” (bas), “high” (haut), défaut: high. Ce paramètre n’a aucun effet sur la signalisation d’alarme, activée
ou désactivée par le pCO;
Beep On: Sert à programmer l’instant où se déclenche le “beep”. Les valeurs possibles sont “active time” (qui associe
un son aux zones actives de l’affi cheur), “screen” (associe un son à n’importe quel point de l’écran tactile) et “screen & keys
(associe un son tant à l’écran tactile qu’au clavier). Défaut: “screen & keys”;
Download Bar: active(“yes”) ou désactive (“no”) la visualisation de la barre qui indique l’état d’achèvement de la page.
Défaut: “yes”;
Clear Cache Memory: efface la mémoire cache (utilisée pour accélérer la visualisation des masques). Cette touche peut être utile
si l’aspect graphique est corrompu. À la pression de la touche, une fenêtre de confi rmation s’affi chera, puis, “yes” pour activer
l’opération ou “no” pour l’annuler;
Display Firmware Update: la procédure de mise à jour fi rmware du PGD commence, comme indiqué au paragraphe suivant.
19
+050001041 rel. 2.2 - 13.10.2008
Mise à jour du fi rmware
Il est possible de mettre à jour le fi rmware de l’unité terminale pGD2/3 lorsque de nouvelles versions sont disponibles, par
l’intermédiaire de la fonction “Display Firmware Update”, pouvant être atteinte à partir du menu “General Options”.
Les mises à jour doivent être téléchargées au préalable à l’intérieur d’un pCO connecté au réseau pLAN, en suivant les indications
fournies avec la documentation des Tools de développement d’application du pCO.
Pour effectuer la mise à jour de l’unité terminale sélectionner “Display Firmware Update”.
Une page-écran, semblable à celle de la Fig. 11 de la section “Masques” à la fi n du document, s’affi chera.
La version actuellement installée est visible sur la deuxième ligne en partant du haut.
La pression de la touche
Esc ou de la sélection “Abort” feront retourner au menu “General Options”.
Après quelques secondes, si des versions fi rmware différentes de celle actuellement installée ne sont pas disponibles, le message
“No other versions available” s’affi chera.
Vice versa, une page-écran, semblable à celle de la Fig. 11 de la section “Masques” à la fi n du document, s’affi chera.
À chaque sélection correspond une version fi rware disponible (dans l’exemple indiqué, la version courante est la “0.0” et en
réseau pLAN les versions “1.2” et “2.0” sont disponibles).
À ce point, sélectionner la version souhaitée. Une fenêtre d’attente comme celle de la Fig. 13 de la section “Masques” à la fi n du
document pourra donc s’affi cher.
À la fi n du téléchargement la confi rmation de l’opération de mise à jour sera demandée, voir la Fig. 14 à la section “Masques” à la
n du document:
La pression de “No” effacera l’opération alors que “Yes” activera la procédure.
À la fi n de la programmation, de la durée d’une minute environ, un message “Successfull” sera affi ché pendant quelques secon-
des pour confi rmer que l’opération a été correctement achevée.
Attention! L’interruption de l’alimentation pendant la phase de programmation pourrait endommager le dispositif et exiger
l’assistance technique.
Signalisations
L’unité terminale peut détecter quelques conditions de fonctionnement particulières, en les mettant en évidence via des messages
sur l’affi cheur:
“Starting up, please wait…”: l’unité terminale vient d’être allumée et/ou est en train d’attendre d’entrer en communication;
“Please wait...”: à la sortie de la procédure d’attribution des unités terminales privées ou partagées d’un pCO;
“No network link: terminal alone”: lorsque aucun pCO n’est détecté si le protocole pLAN est sélectionné, après 40 s de
l’allumage, ou après 20 s pendant le fonctionnement normal du réseau;
“I/O board (at address xx) fault”: dans le cas du protocole pLAN, après 8 s de la perte de communication avec le pCO qui était
en train d’affi cher les données sur l’unité terminale à ce moment-là;
“No I/O board confi gured for this terminal”: si l’unité terminale n’est pas prévue parmi celles confi gurées pour les pCO en
réseau pLAN, après 40 s de l’allumage et après 8 s environ de la sortie de la procédure d’attribution des unités terminales d’un
pCO.
20
+050001041 rel. 2.2 - 13.10.2008
Caractéristiques techniques
tension d’alimentation 24 Vaa ±15%, 50/60 Hz ou 30 Vdc ± 25%
puissance nominale 10 W
Utiliser un transformateur de sécurité en classe 2 d’au moins 15 VA.
Connexions d’alimentation au pGD2/3 (“PGD”)
Respecter les consignes suivantes:
les unités terminales d’alimentation de PGD sont appelées G et G0. La connexion se fait par des bornes amovibles à 2 voies.
Section des câbles admises: 0,5…1,5 mm
2
;
Un fusible obligatoire dédié de r800mAT doit être placé à l’extérieur entre l’alimentateur et l’unité terminale G.
Si le transformateur qui alimente le PGD est le même que celui qui alimente également les dispositifs pCO, l’unité terminale G0
du PGD doit être connectée à l’unité terminale G0 du pCO.
Attention: si la mise à la terre des secondaires des transformateurs d’alimentation est requise, l’unité terminale G0 doit être
mise à la terre, tant pour les pCO que pour le pGD.
Interfaces
Sérielle RS485 pour la communication avec les contrôleurs pCO, par des bornes amovibles à 3 voies. Utiliser un câble à paire
retordu blindé, AWG20-22 d’une longueur maximale de 200 m. La longueur totale du réseau ne doit pas dépasser les 500 m. La
capacité entre les câbles ne doit pas dépasser les pF/m.
Remarque: pour atteindre la longueur maximale utiliser une topologie à bus avec des branchements ne dépassant pas les 5 m.
Caractéristiques fonctionnelles
protocoles supportés protocole pLAN, protocole “Point-Point” (uniquement modalités texte)
lampe de rétro-éclairage avec deux niveaux de luminosité “high” et “normal”
Caractéristiques générales
conditions de fonctionnement: pGD
2
: 0T50°C, 0 à 85% H.R. non condensante
pGD
3
: 0T45°C, 0 à 85% H.R. non condensante
condition de stockage: -10T70°C, 0 à 85% H.R. non condensante
degré de Protection (IP)*: IP20
dimensions (mm): voir Fig. 1
pollution environnementale: 2
catégorie de résistance à la chaleur et au feu: D
classe et structure du logiciel: A
durée de la lampe de rétro-éclairage: 30000 heures à 20 °C et luminosité “normale”
*: La façade de PGD2 et PGD3 pour le montage sur panneau (code PGD****F**) est conforme au degré de protection IP40.
Élimination du produit
Le produit est constitué de parties électroniques, en verre, métal et plastique. Le produit peut en outre être équipé
d’une lampe CCFL pouvant contenir de petites quantités de mercure. Toutes ces parties doivent être éliminées selon
les normes en vigueur.
CAREL se réserve le droit d’apporter toutes modifi cations ou tous changements à ses produits sans aucun préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Carel pGD3 Technical Leaflet

Taper
Technical Leaflet
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues