Cub Cadet 21AA40M8710 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Produits MTD Limitée, Kitchener, ONTARIO N2G 4J1
MANUEL DE LUTILISATEUR
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Dépannage • Pièces de rechange • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE
CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE MOTOCULTEUR.
LE NONRESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRNER DES BLESSURES.
Motoculteur à dents arrière — modèle RT 45
NOTE : Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer
du modèle illustré.
N
o
769-12653
10 octobre 2017
Au propriétaire
1
2
Consignes de sécurité importantes ....................... 3
Assemblage et installation ..................................... 5
Commandes et utilisation ...................................... 7
Entretien .................................................................. 11
Dépannage .............................................................14
Pièces de rechange .................................................15
Garantie ..................................................................16
Table des matières
Enregistrement du produit et service à la clientèle
Veuillez enregistrer votre produit sur notre site Web, www.cubcadet.ca.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre motoculteur ou si vous avez des
questions concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca
Appelez au 1 877 282-8684 pour trouver le concessionnaire Cub Cadet le plus proche
Écrivez-nous à l’adresse suivante : Produits MTD Limitée • 97 Kent Avenue • Kitchener • ON • N2G 4J1
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Il a été
soigneusement conçu pour vous offrir une performance
remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant dutiliser le motoculteur. Ce
manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir
l’appareil facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que
toute personne qui utilisera le motoculteur suivra attentivement
et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-
respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou
des dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur
l’information la plus récente disponible au moment de la
publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel pour
vous familiariser avec ses caractéristiques et son fonctionnement.
Veuillez noter que ce manuel peut mentionner une vaste gamme
de spécifications techniques concernant différents modèles. Les
caractéristiques décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent
ne pas s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le
droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou
l’équipement sans préavis et sans obligation.
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais
de puissance utilisés pour établir le régime de puissance du
moteur installé sur le présent appareil sur le site www.opei.org
ou sur le site Web du fabricant du moteur.
En cas de problèmes ou de questions à propos de ce
motoculteur, adressez-vous au centre de Cub Cadet service de
votre région ou appelez-nous directement. Les numéros de
téléphone du service à la clientèle, ladresse Internet et l’adresse
postale se trouvent sur cette page. Nous désirons assurer votre
entière satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les
questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance,
la puissance nominale, les spécifications, la garantie et
l’entretien. Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur du
fabricant et le manuel de l’utilisateur, emballés séparément, pour
obtenir de plus amples renseignements.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et dutiliser votre nouvel appareil, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. La plaque signalétique se trouve à
l’arrière du motoculteur. Ces renseignements sont nécessaires
lorsque vous avez besoin daide technique soit par l’intermédiaire
de notre site Web, soit auprès de notre service à la clientèle ou du
concessionnaire agréé de votre région.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Consignes de sécurité importantes
2
3
Formation
1. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les
instructions indiquées sur lappareil et dans le(s)
manuel(s) avant de l’assembler et de l’utiliser.
Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute
consultation ultérieure ainsi que pour toute
commande de pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le
fonctionnement du motoculteur avant de vous en
servir. Sachez comment arrêter le motoculteur et
comment débrayer les commandes rapidement.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14
ans d’utiliser le motoculteur. Les enfants de 14
ans et plus doivent lire attentivement et suivre les
instructions et les consignes de sécurité énoncées
dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent sur
l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par
un adulte.
4. Toute personne qui utilise l’appareil doit avoir lu les
instructions de ce manuel et les suivre.
5. Ne permettez pas aux passants, aux enfants ni
aux animaux de s’approcher de la zone de travail.
Arrêtez lappareil si quelqu’un s’approche de la
zone de travail.
Préparation
1. Examinez soigneusement la zone de travail avant
d’utiliser le motoculteur. Ramassez les pierres, les
brindilles, les fils ainsi que tous les autres objets
qui peuvent vous faire trébucher ou qui risquent
d’entraîner des blessures.
2. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses
et des vêtements bien ajustés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux qui risquent de se
coincer dans les pièces en mouvement. N’utilisez
jamais cet appareil pieds nus ou en sandales.
3. Débrayez les commandes et passez au neutre, le cas
échéant, avant de démarrer le moteur.
4. Ne laissez jamais le motoculteur sans surveillance
lorsque le moteur est en marche.
5. Ne faites pas de réglages pendant que le moteur
est en marche, à moins d’indications contraires
mentionnées dans le manuel de l’utilisateur.
Manipulation en toute sécurité du
carburant :
Il faut faire très attention lorsque vous manipulez du
carburant pour éviter des blessures et des dommages.
Le carburant est un produit extrêmement inflammable
qui dégage des vapeurs pouvant exploser. Vous pouvez
être gravement blessé si le carburant inflammable
est éclaboussé sur votre peau ou sur vos vêtements.
Nettoyez immédiatement toute partie de votre corps
touchée et changez de vêtements.
N’utilisez que des bidons de carburant approuvés.
Ne faites jamais le plein des bidons dans un
véhicule ou à l’arrière d’un camion ou d’une
remorque dont le plancher est recouvert d’un
revêtement en plastique. Placez toujours les
bidons par terre et loin de votre véhicule avant de
les remplir.
Dans la mesure du possible, déchargez l’appareil
de la remorque et faites le plein par terre. Si cela
n’est pas possible, faites le plein avec un bidon
plutôt que directement du pistolet distributeur.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord du
réservoir de carburant ou avec l’ouverture du
bidon jusqu’à ce que le plein soit terminé. Lorsque
vous faites le plein, ne bloquez pas le pistolet du
distributeur en position ouverte.
Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi
que toute autre source d’inflammation.
Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n’ajoutez pas de carburant pendant que le moteur
est en marche ou s’il est chaud. Laissez le moteur
refroidir pendant au moins deux minutes avant de
faire le plein.
Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
Laissez un espace d’environ un demi-pouce sous
le col de remplissage du réservoir pour permettre
l’expansion du carburant.
Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.
En cas de débordement, essuyez le carburant
sur le moteur et sur l’appareil. Déplacez le
motoculteur vers un autre endroit. Attendez cinq
minutes avant de démarrer le moteur.
Pour limiter les risques d’incendie, débarrassez
le moteur de brins d’herbe, de feuilles et de
toute autre saleté. Essuyez les éclaboussures de
carburant et d’huile et débarrassez-vous de tous
les débris imbibés de carburant.
N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de
carburant près d’une flamme nue, d’une étincelle
ou d’une veilleuse d’allumage (chauffe-eau,
radiateur, sécheuse ou tout autre appareil
d’utilisation du gaz).
Utilisation
1. Ne placez jamais vos mains ni vos pieds près des
pièces rotatives. Les pièces en mouvement peuvent
les amputer.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité pour
protéger vos yeux lorsque vous utilisez l’appareil
ou lorsque vous effectuez un réglage ou une
réparation. Les objets projetés risquent de ricocher
et gravement blesser les yeux.
3. Des protecteurs doreilles sont recommandés
si le motoculteur est utilisé pour une période
prolongée.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre
sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser ce motoculteur.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves. Lorsque vous voyez ce symbole, respectez les avertissements !
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT ! Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des
produits chimiques qui sont reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets
nuisibles à la reproduction.
AVERTISSEMENT ! Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits
chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales insi que d’autres effets nuisibles à la
reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
DANGER ! Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type
d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Ce motoculteur peut amputer les doigts,
les mains, les orteils et les pieds. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
4. N’utilisez pas l’appareil après avoir consommé de
l’alcool ou pris des médicaments.
5. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage
artificiel adéquat. Assurez-vous de toujours garder
vos pieds bien posés au sol et de tenir fermement
les poignées.
6. Ne permettez pas aux passants, aux animaux, ni aux
enfants de s’approcher à moins de 23 mètres (75
pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez-
le si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
7. Faites attention lorsque vous travaillez un sol
dur. Les dents peuvent se prendre dans le sol et
propulser le motoculteur vers lavant. Si cela se
produit, lâchez les poignées et ne retenez pas le
motoculteur.
8. Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur une
surface recouverte de gravier ou lorsque vous
devez la traverser. Faites attention aux obstacles
cachés et à la circulation. Ne transportez pas de
passagers.
9. Ne faites jamais fonctionner le motoculteur à une
vitesse élevée sur des surfaces dures ou glissantes.
10. Soyez prudent pour éviter de glisser ou de tomber.
11. Regardez vers le sol et derrière vous et soyez
prudent lorsque vous reculez ou lorsque vous tirez
l’appareil vers vous.
12. Démarrez le moteur selon les instructions de ce
manuel et gardez toujours les pieds bien éloignés
des dents.
13. Si e motoculteur heurte un objet, arrêtez
immédiatement le moteur, débranchez le fil de
bougie et mettez-le à la masse contre le moteur.
Vérifiez si le motoculteur présente des dommages.
Faites les réparations nécessaires avant d’utiliser
l’appareil de nouveau.
14. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le
moteur avant de quitter le poste de conduite
(derrière les poignées). Attendez que les dents
soient complètement immobilisées avant de les
nettoyer, d’effectuer un réglage ou d’examiner le
motoculteur.
15. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur
ou dans un local mal aéré. Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
inodore très dangereux.
16. Le silencieux et le moteur deviennent chauds; n’y
touchez pas.
17. Faites attention lorsque vous travaillez près
de clôtures, de bâtiments ou d’installations
souterraines. Les dents rotatives peuvent causer
des dommages matériels et des blessures.
18. Ne surchargez pas l’appareil en essayant de couper
les bordures à un rythme trop rapide.
4SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
le à la masse contre le moteur pour empêcher un
démarrage accidentel.
5. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse
et ne faites pas tourner le moteur à une vitesse
excessive. Le régulateur maintient le moteur à son
régime maximal de fonctionnement sans danger.
6. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et
d’instructions. Remplacez-les au besoin.
7. Consultez ce manuel pour plus d’instructions sur
le chargement, le déchargement, le transport et
l’entreposage sécuritaires du motoculteur.
8. Consultez toujours le manuel de l’utilisateur
pour les renseignements importants concernant
l’entreposage prolongé du motoculteur.
9. Si nécessaire, vidangez le réservoir de carburant à
l’extérieur.
10. Respectez les lois et les règlements concernant
l’élimination des déchets et des liquides (carburant,
huile, etc.) afin de protéger l’environnement.
11. Selon la Commission sur la sécurité des produits
de consommation (Consumer Products Safety
Commission) et l’Agence américaine de protection
de l’environnement (U.S. Environmental Protection
Agency), ce produit a une durée de vie utile
moyenne de sept (7) ans ou 130 heures de
fonctionnement. Au terme de cette durée de vie
utile moyenne, faites inspecter le motoculteur par
un centre de service agréé pour vous assurer que
les dispositifs mécaniques et de sécurité sont en
bon état de fonctionnement et ne sont pas usés de
façon excessive. Le fait de ne pas se conformer aux
recommandations peut causer des accidents, des
blessures graves ou la mort.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifs conformes aux normes
régulatrices démission de la Californie et de l’Agence
américaine de protection de l’environnement
(EPA) pour équipements hors route (Small Off Road
Equipment) sont conçus pour fonctionner avec de
l’essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés
des dispositifs anti-pollution suivants : modification
du moteur, catalyseur doxydation, injection d’air
secondaire et convertisseur catalytique à trois voies.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT ! Ce motoculteur est
équipé d’un moteur à combustion interne
et ne doit pas être utilisé sur un terrain
boisé non entretenu ou sur un terrain
couvert de broussailles ou d’herbe à moins
que le système d’échappement du moteur
soit muni d’un pare-étincelles,
conformément aux lois et règlements
provinciaux ou locaux (le cas échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement
du paretincelles, le cas échéant. Dans létat de la
Californie, lapplication des énoncés ci-dessus est
exie en vertu de la loi (article 4442, « California Public
Resource Code »). Il est possible que d’autres états aient
des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur
les terres fédérales.
Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour le
silencieux chez votre centre de service agréé le plus
proche; ou communiquez avec le service à la clientèle
(MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener,
Ontario, N2G 4J1).
19. Si le motoculteur produit des bruits inhabituels
ou des vibrations excessives, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse
contre le moteur. Vérifiez s’il y a des dommages.
Réparez les dommages avant de redémarrer le
motoculteur.
20. Vérifiez que toutes les protections et tous les
dispositifs de sécurité sont en place et en bon état
de fonctionnement.
21. Ne soulevez jamais le motoculteur et ne le
transportez jamais lorsqu’il est en marche.
22. N’utilisez que des accessoires approuvés par le
fabricant. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner de graves blessures.
23. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées
dans ce manuel, soyez prudent et faites preuve
de bon sens. Communiquez avec le service à la
clientèle pour obtenir de l’aide ou les coordonnées
du centre de service le plus proche.
Entretien et entreposage
1. Gardez l’appareil et les accessoires en bon état de
fonctionnement.
2. Laissez le motoculteur refroidir pendant au moins
cinq minutes avant de l’entreposer. N’altérez jamais
les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement
qu’ils sont en bon état de fonctionnement.
3. Vérifiez que tous les boulons et toutes les vis sont
bien serrés pour assurer le bon fonctionnement du
motoculteur. Inspectez-le régulièrement pour vous
assurer qu’il n’y a pas de dommages.
4. Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter le
motoculteur, arrêtez le moteur et assurez-vous que
les dents et toutes les autres pièces mobiles sont
arrêtées. Débranchez le fil de bougie et mettez-
Symboles de sécurité
Ce tableau indique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre motoculteur. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions inscrites sur
l’appareil avant de l’assembler et de lutiliser.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions énoncées dans le(s) manuel(s) avant d’assembler et d’utiliser le
motoculteur.
AVERTISSEMENT — DENTS ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces rotatives. Les pièces en mouvement peuvent les amputer.
AVERTISSEMENT — ESSENCE INFLAMMABLE
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.
AVERTISSEMENT — MONOXYDE DE CARBONE
Ne faites jamais fonctionner le motoculteur à l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz déchappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
AVERTISSEMENT — SURFACES CHAUDES
Les composants du moteur, en particulier le silencieux, deviennent chauds pendant le fonctionnement du motoculteur. Laissez
le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher
.
AVERTISSEMENT ! Il est de votre responsabilité de lire attentivement et de suivre les avertissements et les instructions mentionnés dans ce
manuel ainsi que sur lappareil.
Conservez ces instructions !
Assemblage et installation
3
5
3. Installez le dispositif de réglagle de la poignée
dans le trou supérieur du support de montage,
à partir du côté gauche de la poignée. Fixez
le dispositif de réglage à l’aide de l’écrou
autobloquant à bride retiré à létape précédente.
Placez l’autre trou de la plaque de retenue sur
l’écrou autobloquant à bride. Voir Figure 3-1.
Figure 3-1
4. Serrez le boulon hexagonal installé à l’étape 2.
Veillez à ne pas trop serrer le boulon.
5. Placez la poignée à la position désirée, puis
serrez la manivelle.
Branchement des câbles
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher les câbles :
1. Installez les deux câbles le long du côté droit de
la poignée. Voir Figure 3-2.
Rouge
Noir
Noir
Rouge
Figure 3-2
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à
plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer
à tous les modèles. Votre motoculteur peut différer
du modèle illustré.
AVERTISSEMENT ! Pour prévenir
toute blessure et tout dommage
matériel, ne démarrez pas le moteur
avant que toutes les étapes
d’assemblage aient été faites et avant
que vous ayez lu la section Consignes
de sécurité importantes et la section
Utilisation de ce manuel.
Assemblage
Instructions de déballage
NOTE : Veillez à ne pas plier les câbles de commande
lorsque vous déballez le motoculteur.
1. Le motoculteur est lourd, ne le retirez pas de la
palette d’expédition avant qu’il ne le soit indiqué
dans la procédure qui suit.
2. Retirez toutes les pièces de la boîte. Vérifiez
que toutes les pièces mentionnées ci-haut se
trouvent dans la bte (communiquez avec votre
concessionnaire Cub Cadet ou avec le service à
la clientèle s’il vous manque une pièce ou si une
pièce est endommagée).
3. Retirez tout le matériel d’emballage de la boîte.
Enlevez toutes les agrafes du bas de la boîte, puis
retirez la boîte de la palette d’expédition.
Poignée
NOTE : Toutes les mentions de droite et de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
1. Installez la poignée sur le motoculteur à laide
de la quincaillerie qui se trouve sur les supports
de la poignée. La quincaillerie comprend un
boulon hexagonal de 516-18 x 3, un dispositif de
réglage de la poignée, une plaque de retenue et
deux écrous autobloquants à bride de 516-18.
Retirez ces pièces des supports de la poignée du
motoculteur.
2. Placez la poignée dans les supports de la
poignée en alignant les trous de la poignée
et des supports. Insérez le boulon hexagonal
de 516-18 x 3 dans le trou inférieur, à partir du
côté gauche de la poignée. Placez lextrémité
arrondie de la plaque de retenue sur le boulon
hexagonal et serrez légèrement la rondelle
Belleville et lécrou autobloquant à bride de 5/16-
18 retirés à l’étape précédente.
NOTE : Le côté courbé de la rondelle Belleville doit
être placé contre l’écrou hexagonal. Cela permettra
de créer de la tension pour mieux fixer l’écrou
autobloquant à bride lorsqu’il sera serré. Ne serrez
pas lécrou autobloquant à bride à cette étape.
Contenu de la boîte
Un motoculteur Une poignée Un manuel de lutilisateur
Une notice d’utilisation du moteur
2. Faites passer le crochet de retenue du câble de
marche arrière dans le trou de la commande
de marche arrière de l’intérieur vers l’extérieur
pour brancher le câble de marche arrière
(rouge) à la commande. Voir Figure 3-2.
3. Faites passer le crochet de retenue du câble
de marche avant dans le trou de la commande
d’embrayage des dents de l’extérieur à
l’intérieur pour brancher le câble de marche
avant (noir) à la commande. Voir Figure 3-2.
NOTE : Tirez la commande de marche arrière et
relâchez-la pour vérifier si la commande de marche
arrière et la commande dembrayage des dents
fonctionnent bien. La poignée de la commande de
marche arrière doit automatiquement retourner à la
position neutre. Si tel n’est pas le cas, communiquez
avec votre concessionnaire pour plus d’instructions.
SERREZ la commande d’embrayage des dents
contre la poignée et relâchez-la pour vérifier
si la commande dembrayage fonctionne
bien. La commande d’embrayage des dents
doit automatiquement retourner à la position
neutre. Si tel n’est pas le cas, communiquez
avec votre concessionnaire pour plus
d’instructions.
4. Faites enclencher les attaches des câbles dans le
support de câbles. Faites enclencher l’attache
rouge (du câble de marche arrière) dans le trou
supérieur du support de câbles, puis faites
enclencher lattache noire (du câble de marche
avant) dans le trou inférieur du support de
câbles. Voir Figure 3-2.
5. Fixez les câbles au guide-ble qui se trouve sur
le panneau de la poignée. Voir Figure 3-3.
Figure 3-3
6SECTION 3 — ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation
pour vous assurer qu’il y a assez d’huile dans le
moteur. Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour plus d’instructions.
Carburant
Consulter la notice d’utilisation du moteur pour plus
d’informations à propos du remplissage de carburant
et les types de carburant.
Huile pour engrenages de la transmission
La transmission est remplie d’huile pour engrenages
en usine. Cependant, il est recommandé de vérifier le
niveau d’huile pour engrenages.
NOTE : N’utilisez pas le motoculteur lorsque le
niveau d’huile de l’engrenage est bas car cela peut
gravement endommager la transmission.
1. Placez le motoculteur sur une surface plane.
Déplacez le levier de réglage de la profondeur
vers l’arrière, puis tirez-le complètement vers le
haut jusqu’à ce que l’encoche la plus basse du
levier soit enclenchée. Voir Figure 3-5.
Levier de
réglage de la
profondeur
Figure 3-5
2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile
du couvercle du boîtier de la transmission
et regardez à l’intérieur pour repérer larbre
d’entraînement. Voir Figure 3-6.
Figure 3-6
3. Le niveau d’huile pour engrenages doit se
trouver à la moitié de la hauteur de l’arbre
d’entraînement.
4. Si le niveau d’huile est bas, consultez la section
Entretien et réglages pour plus d’instructions.
Déplacement du motoculteur
Pour enlever le motoculteur de la palette
d’expédition, placez les roues en position « roues
libres » comme suit
1. Placez un bloc de bois sous la transmission pour
soulever une roue à 1” du sol. Retirez la goupille
à cliquet de l’essieu et du moyeu de la roue. Voir
Figure 3-4.
Retirez la goupille
à cliquet du moyeu
de la roue.
Placez la roue sur
l’essieu et poussez-la
jusqu’au fond. Insérez la
goupille à cliquet dans
l’essieu.
Goupille à cliquet
Figure 3-4
2. Placez la roue sur l’essieu et poussez-la jusqu’au
fond. Insérez la goupille à cliquet dans l’essieu (mais
pas par le moyeu de la roue). Voir Figure 3-4. La
roue doit tourner librement sur l’essieu. Répétez les
étapes ci-dessus pour l’autre roue.
3. Poussez le motoculteur sur une surface plane en
tenant la poignée.
NOTE : Avant de démarrer le moteur, placez les roues à
la position d’entraînement (hors de la position «roues
libres»); insérez les goupilles à cliquet dans l’essieu et
dans les moyeux des roues.
4. Après avoir fait sortir le motoculteur de la
palette, vérifiez que les roues sont placées à la
position d’entraînement. Retirez la goupille à
cliquet, faites glisser la roue vers l’extérieur et
réinsérez la goupille dans lessieu et le moyeu
des roues.
Préparation
Pression des pneus
Vérifiez la pression des pneus à l’aide du manomètre.
gonflez ou gonflez les pneus pour qu’ils soient
gonflés à la même pression, entre 15 et 20 PSI (lb/
po
2
). La pression des pneus NE DOIT PAS EXCÉDER 20
PSI (lb/po
2
).
NOTE : Assurez-vous que les deux pneus soient
gonflés à la même pression. Si tel n’est pas le cas, le
motoculteur peut tirer d’un seul côté.
Remplissage de carburant et d’huile
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent
lorsque vous manipulez du carburant. Le
carburant est un produit extrêmement
inflammable qui dégage des vapeurs
pouvant exploser. Ne faites jamais le plein
à l’intérieur et n’ajoutez pas de carburant
lorsque que le moteur est en marche ou
s’il est chaud. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute
pipe ainsi que toute autre source d’inflammation.
Huile
Ce motoculteur est livré SANS huile dans le
moteur. Un sachet d’huile est inclus dans le sac
contenant le manuel de l’utilisateur. Ajoutez l’huile
selon les instructions dans la notice d’utilisation du
moteur.
Commandes et utilisation
4
7
Commande
d’embrayage des
dents (marche
avant)
Commande de marche arrière
Dents
Protecteur latéral
Protecteur arrière
Goupille à cliquet
Réglage de la profondeur
Dispositif de réglage
de la hauteur de la poignée
Figure 4-1
Commandes
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à
plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer
à tous les modèles. Votre motoculteur peut différer
du modèle illustré.
AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser le
motoculteur, veuillez lire et suivre
toutes les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation mentionnées
dans ce manuel et figurant sur
l’appareil. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels.
Commande de marche arrière
La commande de marche arrière contrôle le
déplacement en marche arrière des roues et des dents.
Commande d’embrayage des dents
(marche avant)
La commande d’embrayage des dents contrôle le
déplacement en marche avant des roues et des
dents.
Levier de réglage de la profondeur
Le levier de réglage de la profondeur sert à
déterminer la profondeur de labourage. Déplacez le
levier vers l’arrière et tirez-le vers le haut ou poussez-le
vers le bas pour l’enclencher dans l’une des encoches.
Dispositif de réglage de la hauteur de la
poignée
La hauteur de la poignée peut être réglée dans trois
positions différentes. Généralement, la poignée doit
être ajustée de façon à ce qu’elle soit à la hauteur de
la taille lorsque la profondeur de labourage est de
3’’ à 4’’.
Protecteur arrière
Le protecteur arrière protège l’utilisateur contre tout
débris et sert à égaliser le sol labouré.
Protecteur latéral
Le protecteur latéral sert à définir les rangées. Le
protecteur latéral peut être réglé dans cinq positions
différentes.
Dents
Les dents du motoculteur sont assemblées sur un
arbre entraîné.
Goupilles à cliquet
Chaque roue est fixée à l’essieu avec une goupille à
cliquet. Les roues peuvent être placées à la position
d’entraînement ou à la position « roues libres ».
Utilisation
AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser le
motoculteur, veuillez lire et suivre
toutes les consignes de sécurité, les
instructions d’utilisation et les
instructions d’entretien mentionnées
dans ce manuel et figurant sur
l’appareil. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels.
Veuillez lire la section Utilisation de ce manuel et la
notice d’utilisation du moteur avant de démarrer le
moteur. Familiarisez-vous avec les commandes du
motoculteur avant de l’utiliser.
Exercez-vous à utiliser le motoculteur dans une zone
plane et dégagée. N’embrayez pas les dents; placez-
les à la position de transport.
Continuez à vous exercer jusqu’à ce que vous soyez à
l’aise pour utiliser le motoculteur en toute sécurité.
Position de transport
Déplacez le levier de réglage de la profondeur vers
l’arrière (A) et poussez le levier vers le bas (B) pour
l’enclencher dans lencoche la plus haute. Voir Figure
4-2. Relâchez le levier (C).
A
B
C
Figure 4-2
Période de rodage
Faites les vérifications suivantes après les 5 premières
heures d’utilisation (consultez la section Entretien et
réglages de ce manuel).
1. Changez l’huile à moteur.
2. Vérifiez s’il manque des pièces ou si des pièces
sont endommagées. Serrez les pièces ou
remplacez-les au besoin.
3. Vérifiez l’huile pour engrenages de la
transmission.
Démarrage et arrêt du moteur
Vérifications avant le démarrage
Débranchez le fil de la bougie d’allumage, faites
les vérifications suivantes et effectuez l’entretien
nécessaire avant chaque utilisation :
1. Veuillez lire les sections Consignes de sécurité
importantes et Commandes de ce manuel. Lisez
aussi la notice d’utilisation du moteur.
2. Placez les roues à la position d’entraînement
(insérez les goupilles à cliquet dans l’essieu et
dans les moyeux des roues).
3. Vérifiez qu’aucune pièce nest desserrée ou
manquante. Remplacez les pièces ou réparez-les
si nécessaire.
4. Vérifiez le niveau d’huile à moteur. Consultez la
notice d’utilisation du moteur.
5. Vérifiez que tous les dispositifs de protection et
tous les couvercles sont en place.
6. Vérifiez le filtre à air et le système de
refroidissement du moteur. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT ! Lessence est un
produit extrêmement inflammable qui
dégage des vapeurs pouvant exploser.
Suivez les instructions sur la
manipulation de carburant de la
section Consignes de sécurité
importantes de ce manuel. Le non-
respect de ces instructions et de ces
consignes peut entraîner des blessures
et des dommages matériels.
8SECTION 4— COMMANDES ET UTILISATION
7. Remplissez le réservoir de carburant selon les
instructions de la notice d’utilisation du moteur.
Suivez toutes les instructions et respectez toutes les
consignes de sécurité.
8. Branchez le fil de la bougie d’allumage à la bougie
d’allumage.
Démarrage et arrêt du moteur
AVERTISSEMENT ! Afin de prévenir de
graves blessures et des dommages
matériels, placez les roues à la position
d’entraînement. Les roues ne doivent
jamais être placées à la position « roues
libres » lorsque le moteur est en marche.
Lorsque les roues sont placées à la
position « roues libres », les dents du
motoculteur peuvent le faire avancer
rapidement vers l’avant ou vers l’arrière.
Placez la commande d’embrayage des
dents à la position désengagée (position
neutre).
AVERTISSEMENT ! Ne faites jamais
fonctionner le motoculteur à l’intérieur
ou dans un local mal aéré. Les gaz
d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore
très dangereux. Ne touchez pas au
silencieux ni aux surfaces à proximité car
leur température peuvent dépasser 65°C
.
1. Faites toutes les vérifications indiquées à la section
précédente.
2. Placez les roues à la position dentraînement;
retirez les goupilles à cliquet, faites glisser les roues
complètement vers l’intérieur et réinsérez les
goupilles dans l’essieu et dans les moyeux des roues.
3. Déplacez le levier de réglage de la profondeur
complètement vers le bas à la position de transport
pour que les dents ne touchent pas le sol.
4. Relâchez toutes les commandes d motoculteur et
consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions de démarrage et d’arrêt du moteur.
Embrayage de la marche avant et des dents
1. Serrez la commande d’embrayage des dents contre
la poignée pour engager la marche avant et les
dents. Relâchez la commande d’embrayage des
dents pour débrayer la marche avant et arrêter les
dents.
2. Lorsque vous labourez le sol, laissez les roues
faire avancer le motoculteur pendant que les
dents creusent le sol. Placez-vous à larrière et
légèrement en biais du motoculteur. Tenez la
poignée fermement avec une seule main et gardez
votre bras détendu.
3. Laissez le motoculteur avancer à son propre
rythme. Ne poussez pas la poignée vers le bas
pour forcer les dents à creuser plus profondément,
car ceci peut réduire la traction des roues.
AVERTISSEMENT ! Ne poussez pas la
poignée vers le bas pour forcer les dents à
creuser plus profondément. Les roues
peuvent perdre leur traction au sol et les
dents risquent dentraîner le motoculteur
vers l’avant ce qui peut causer une perte
de contrôle, des dommages matériels et
de graves blessures.
4. Relâchez la commande dembrayage des dents
pour débrayer la marche avant et arrêter les dents.
Déplacement en marche arrière
1. Relâchez la commande d’embrayage des dents.
Soulevez la poignée jusqu’à ce que les dents ne
touchent plus le sol.
2. Tirez la commande de marche arrière vers vous et
marchez en reculant avec le motoculteur.
NOTE : La rotation des dents sera inversée en marche
arrière.
3. Sil est nécessaire de labourer le sol en marche
arrière sur une plus grande distance, arrêtez le
moteur, puis placez les roues à la position « roues
libres ».
Virages
1. Exercez-vous à effectuer des virages avec le
motoculteur dans une zone plane et dégagée.
Gardez vos jambes et vos pieds éloignés des
dents.
2. Pour effectuer un virage, soulevez la poignée jusqu’à
ce que les dents et le moteur se trouvent au-dessus des
roues.
3. Équilibrez le motoculteur sur ses deux roues, puis
poussez la poignée dans la direction voulue pour
tourner l’appareil. Après avoir effectué le virage,
faites pénétrer doucement les dents dans le sol
pour continuer à labourer.
Réglage de la profondeur de labourage
La tige de profondeur permet d’ajuster la profondeur
de labourage dans cinq positions différentes. Lorsque
vous changez le réglage de la tige de profondeur,
ajustez aussi les protecteurs latéraux.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de
débrancher le fil de bougie et de le
mettre à la masse contre le moteur avant
d’effectuer tout réglage.
Lorsque vous utilisez le motoculteur pour la
première fois, utilisez le deuxième réglage à partir du
haut de la tige (une profondeur de labourage d’un
pouce).
Pour labourer une section d’herbe ou pour effectuer
un labourage peu profond, utilisez le réglage de
profondeur d’un pouce (le deuxième trou à partir du
haut). Abaissez les protecteurs latéraux à la position
la plus basse.
Pour creuser plus profondément, relevez la tige
de profondeur et les protecteurs latéraux, puis
effectuez un passage ou deux.
Lorsque vous labourez un sol meuble, la tige de
profondeur peut être placée à la position la plus haute
(le trou le plus bas) pour creuser le plus profondément
possible. Relevez les protecteurs latéraux à la position la
plus haute.
Abaissez la tige de profondeur et placez-la dans le
trou le plus haut lorsque vous devez transporter le
motoculteur.
Pour ajuster la tige de profondeur, déplacez le levier de
réglage de la profondeur (A) vers l’arrière, tirez-le vers le
haut ou poussez-le vers le bas (B) à la position désirée,
puis relâchez le levier (C). Voir Figure 4-2.
Retirez les écrous papillons pour ajuster les protecteurs
latéraux (si équipé). Placez les protecteurs latéraux à la
position désirée et insérez les écrous papillons. Serrez
bien. Voir Figure 4-3.
Figure 4-3
Réglage de la hauteur de la poignée
La poignée doit être ajustée de façon à ce quelle
soit à la hauteur de votre taille lorsque la profondeur
de labourage est de 3” à 4”. Pour ajuster la poignée,
desserrez le dispositif de réglage de la hauteur de la
poignée, placez la poignée à la hauteur désirée, puis
serrez le dispositif de réglage. Voir Figure 4-4.
Figure 4-4
Trucs et techniques de labourage
Profondeur de labourage
AVERTISSEMENT ! Avant de labourer le
sol, communiquez avec les entreprises qui
fournissent les services publics ou le
téléphone pour savoir si des canalisations ou
de l’équipement souterrains se trouvent dans
votre zone de travail. N’utilisez pas le
motoculteur près des câbles électriques, des lignes
téléphoniques, des conduites et des tuyaux souterrains.
Ce motoculteur est doté de dents à rotation invere.
Les dents tournent vers larrière pendant que les
roues tournent vers l’avant. Ce mouvement permet
aux dents de creuser plus profondément le sol pour
l’ameublir et déraciner les mauvaises herbes. Creusez
le plus profondément possible, mais veillez à ne pas
surcharger le moteur. Les roues peuvent manquer
de traction si le sol est trop meuble après plusieurs
passages. Soulevez légèrement la poignée pour
améliorer la traction des roues.
Ne pressez pas trop sur la poignée pour creuser
plus profondément car ceci peut faire soulever les
roues du sol, ce qui risque d’entraîner une perte de
traction. Si les roues n’adhèrent pas bien au sol, les
dents entraîneront le motoculteur vers l’arrière, sur
l’utilisateur
Lorsque vous labourez le sol autour des plantes pour
enlever les mauvaises herbes, réglez la profondeur
de labourage entre 1’’ et 2’’. Voir Figure 4-5. Utilisez
un réglage de très faible profondeur pour éviter
d’abîmer les racines des plantes qui poussent souvent
près de la surface. Si nécessaire, soulevez la poignée
légèrement pour empêcher les dents de creuser trop
profondément.
9SECTION 4 — COMMANDES ET UTILISATION
En plus déliminer les mauvaises herbes, un labourage
régulier ameublit et aère le sol, ce qui permet une
meilleure absorption de l’humidité et une croissance
plus rapide des plantes. Pour faciliter le labourage,
arrosez la zone de travail quelques jours avant et
laissez reposer le sol fraîchement travaillé pendant
un jour ou deux avant d’effectuer un passage final de
labourage.
Figure 4-5
Vitesse des roues et des dents
Après un certain temps, vous pourrez déterminer
la combinaison de vitesse et de profondeur de
labourage qui vous convient le mieux. Placez le levier
d’accélération à une vitesse basse qui fournit assez
de puissance au moteur pour effectuer le labourage
jusqu’à ce que vous ayez atteint la profondeur de
labourage désirée. Vous pouvez utiliser un régime de
moteur plus élevé pour effectuer le dernier passage.
Le régime de moteur et la profondeur de labourage
appropriés permettront un labourage plus efficace sans
surcharger le moteur.
Parcours de labourage suggérés
Lorsque vous préparez un lit de semences,
effectuez le même passage deux fois sur la
première rangée, puis chevauchez les rangées
suivantes d’une demi-largeur de motoculteur. Voir
Figure 4-6.
Figure 4-6
Lorsque vous avez terminé de labourer dans un
sens, effectuez un deuxième passage à un angle
droit. Voir Figure 4-7. Chevauchez chaque passage
pour de meilleurs résultats. Si le sol est très dur, il
peut être nécessaire de passer trois ou quatre fois
sur la même rangée pour ameublir le sol.
Figure 4-7
S’il n’est pas possible de labourer le sol en longueur
et en travers, chevauchez la première rangée d’une
demi-largeur de motoculteur, puis chevauchez
les rangées suivantes d’un quart de largeur de
motoculteur. Voir Figure 4-8.
1
2
3
Figure 4-8
Labourage sur une pente
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le
motoculteur sur une pente trop raide.
Travaillez lentement et assurez-vous
d’avoir une bonne prise au sol. Ne laissez
jamais le motoculteur rouler librement
sur une pente. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner de graves
blessures.
1. N’utilisez le motoculteur que sur des pentes douces.
N’utilisez jamais le motoculteur sur des pentes qui
risquent daffecter votre stabilité.
2. Il est recommandé de travailler en montant et en
descendant la pente, et non à travers la pente.
Labourer verticalement sur une pente permet
d’avoir une aire de plantation maximale.
NOTE : Lorsque vous travaillez sur une pente, assurez-
vous que le niveau d’huile est toujours au bon niveau et
vérifiez le niveau après chaque demi-heure d’utilisation.
En raison de l’inclinaison de la pente, le niveau d’huile
sera plus bas qu’il ne devrait, ce qui peut empêcher
la lubrification de certaines pièces. Assurez-vous de
toujours maintenir le niveau d’huile à moteur au on n.
Labourage en montant et en descendant
une pente
1. Pour limiter l’érosion des sols, assurez-vous d’y
ajouter assez de matières organiques pour qu’il
conserve bien l’humidité. Évitez de laisser des
empreintes de pieds ou des marques de roues sur
le sol.
2. Lorsque vous labourez le sol verticalement,
effectuez le premier passage en montant puisque
le motoculteur creuse plus profondément lorsqu’il
monte une pente. Si le sol est recouvert de
mauvaises herbes ou si le sol est meuble, soulevez
la poignée légèrement lorsque vous remontez
la pente. Lorsque vous descendez la pente,
chevauchez le premier passage d’une demi-largeur
de motoculteur.
Jardinage en terrasses
1. Pour créer une terrasse, commencez à travailler
au sommet de la pente en progressant vers le bas.
Travaillez d’une extrémité à l’autre de la première
rangée. Voir Figure 4-9.
1
2
3
1
HAUT
BAS
Figure 4-9
2. Commencez chaque terrasse inférieure suivante
en marchant sous la terrasse que vous préparez.
Pour augmenter la stabilité du motoculteur, gardez
toujours la roue montante dans le sol fraîchement
labouré et mou. Ne labourez pas les derniers 12
pouces ou plus de lextrémité de chaque terrasse.
Cet espace non labouré emche les terrasses de
s’effondrer. Il sert également de passage entre les
rangées.
Nettoyage des dents
Généralement, les débris ne s’accumulent pas
entre les dents. Cependant, des brins d’herbe
secs, des tiges fibreuses ou des vignes rigides
peuvent s’entremêler dans les dents. Suivez les
procédures ci-dessous pour éviter laccumulation
de débris et pour nettoyer les dents, si
nécessaire.
Pour diminuer laccumulation de débris, placez le
levier de réglage de la profondeur à une position
qui permet d’obtenir une coupe maximale. Tentez
également de labourer les résidus ou les cultures de
couverture lorsqu’elles sont vertes et fraîches.
Lorsque vous labourez le sol, basculez la poignée
d’un côté à l’autre (environ 6’’ à 12’’). Ceci aide à
débarrasser les débris qui peuvent être coincés
entre les dents.
AVERTISSEMENT ! Avant de nettoyer
les dents manuellement, arrêtez le
moteur, attendez que toutes les pièces
en mouvement soient arrêtées et
débranchez le fil de bougie. Le non-
respect de cette consigne peut
entraîner de graves blessures.
RÉPÉTER
12 PO NON LABOURÉ
10 SECTION 4— COMMANDES ET UTILISATION
Chargement et déchargement du
motoculteur
AVERTISSEMENT ! Il n’est pas
recommandé de charger ou décharger
le motoculteur dans un véhicule à
moins qu’il ne soit absolument
nécessaire de le faire, car cela peut
entraîner de graves blessures.
Si vous devez charger ou décharger le motoculteur,
suivez les étapes ci-dessous.
Avant de charger ou décharger le motoculteur,
arrêtez le moteur, attendez que toutes les
pièces soient arrêtées, débranchez le fil de
bougie et laissez le moteur et le silencieux
refroidir.
Le motoculteur est trop lourd et trop
encombrant pour être chargé en toute sécurité
par une seule personne. Le chargement doit
être effectué par deux personnes ou plus.
Utilisez des rampes solides, vérifiez que
le moteur est arrêté, puis faites rouler le
motoculteur manuellement à l’intérieur ou
à l’extérieur du véhicule. Vous devez être
deux personnes ou plus pour le charger ou le
décharger.
Les rampes doivent offrir une bonne traction
pour empêcher tout glissement. Utilisez des
rampes dotées de rails latéraux (pour guider
le motoculteur le long des rampes) et d’un
dispositif de verrouillage (pour fixer l’appareil
au véhicule).
Les personnes qui soccupent du chargement
ou du déchargement du motoculteur doivent
porter des chaussures robustes dotées de
semelles anti-dérapantes.
Placez le véhicule de chargement de sorte que
la rampe soit le moins inclinée possible. Arrêtez
le moteur du véhicule et engagez le frein de
stationnement.
Lorsque vous montez la rampe, restez debout
(dans la position normale d’utilisation) et
poussez le motoculteur droit devant vous. Une
personne doit être placée de chaque côté du
motoculteur pour tourner les roues.
Descendez le motoculteur en marchant à
reculons et tirez-le vers vous. Demeurez vigilant
et vérifiez s’il y a des obstacles derrière vous.
Une personne doit être placée de chaque cô
du motoculteur pour contrôler la vitesse. Ne
descendez jamais la rampe avec le motoculteur
placé devant vous, car il pourrait basculer vers
l’avant.
Placez des blocs en bois devant les roues
pour empêcher le motoculteur de rouler
sur la rampe. De plus, utilisez les blocs pour
immobiliser temporairement le motoculteur
sur une rampe (si nécessaire) et pour caler les
roues lorsque le motoculteur est chargé sur le
véhicule.
Après avoir chargé le motoculteur, placez
les roues à la position dentraînement pour
empêcher tout déplacement. Calez les roues
avec des blocs et arrimez le motoculteur de
façon sécuritaire.
Entretien
5
11
AVERTISSEMENT ! Avant d’inspecter,
de nettoyer ou d’effectuer l’entretien
du motoculteur, arrêtez le moteur,
attendez que toutes les pièces en
mouvement soient immobilisées,
débranchez le fil de bougie et éloignez
le fil de la bougie d’allumage. Le non-
respect de ces consignes peut entraîner
des blessures ou des dommages
matériels.
Entretien
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
procédures d’entretien du moteur.
Pression des pneus
Vérifiez la pression d’air dans les deux pneus. Les
pneus doivent être gonflés entre 15 et 20 PSI ( lb/
po
2
). Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la
même pression pour éviter que le motoculteur tire
d’un côté plus que de l’autre.
Quincaillerie
Toutes les 10 heures d’utilisation, vérifiez que toutes les
pièces de quincaillerie sont bien serrées.
Vérifiez les vis (sous le capot du motoculteur) qui
fixent le couvercle de la transmission et le levier de
réglage de la profondeur à la transmission.
Huile pour engrenages de la transmission
Vérifiez l’huile pour engrenages de la transmission
toutes les 30 heures d’utilisation ou lorsque vous
notez une fuite d’huile. Lutilisation du motoculteur
lorsque le niveau d’huile est bas peut entraîner de
graves dommages.
Pour vérifier le niveau d’huile pour engrenages de la
transmission :
1. Vérifiez l’huile pour engrenages lorsque
la transmission est refroidie. L’huile pour
engrenages se dilate lorsque la transmission est
chaude, ce qui peut causer la lecture incorrecte
du niveau d’huile.
2. Placez le motoculteur sur une surface plane,
puis tirez le levier de réglage de la profondeur
complètement vers le haut.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile du
boîtier de la transmission et regardez à l’intérieur
pour repérer larbre d’entraînement. Voir Figure
5-1.
Figure 5-1
4. Le bon niveau d’huile pour engrenages doit
se trouver à la moitié de la hauteur de larbre
d’entraînement.
5. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile
selon les instructions ci-dessous. Si le niveau
d’huile est correct, replacez le bouchon de
remplissage.
6. Lorsque vous effectuez un remplissage partiel,
utilisez de l’huile pour engrenages selon les
normes API GL-4 ou GL-5, ayant une viscosité de
SAE 140, SAE 85W-140 ou SAE 80W-90. Si vous
devez remplir la transmission, n’utilisez que de
l’huile pour engrenages GL-4 ayant une viscosité
de SAE 85W-140 ou SAE 140.
Calendrier d’entretien
Après les 2
premières heures
Avant chaque
utilisation
Aux 5 heures Aux 10 heures Aux 30 heures
Nettoyez le moteur
ri ez la tension de la courroie
d’entraînement

ri ez les écrous et les boulons

Lubri ez le motoculteur
ri ez le niveau d’huile pour engrenages
de la transmission
ri ez la pression d’air dans les pneus
ri ez l’usure des dens
7. Vérifiez le niveau d’huile lorsque vous versez
l’huile dans l’ouverture de remplissage. Le bon
niveau d’huile doit se trouver à la moitié de la
hauteur de l’arbre d’entraînement.
8. Replacez le bouchon de remplissage.
Lubrification
Toutes les 10 heures d’utilisation, lubrifiez ou graissez
les points de graissage spécifiés ci-dessous. Voir
Figure 5-2.
Vis de réglage de la
hauteur de la poignée
Levier de réglagle de la
profondeur
Essieu
Arbre des dents
Figure 5-2
Utilisez une huile propre (huile à moteur SAE 30) et
une graisse à usage général (préférablement une
graisse qui contient un lubrifiant pour métal).
Retirez les roues, nettoyez l’essieu et appliquez une
fine couche de graisse.
Retirez les roues, nettoyez l’essieu et appliquez
une fine couche de graisse.
12 SECTION 5 — ENTRETIEN
Enlevez les dents et nettoyez larbre des dents. À
l’aide d’une lime ou d’un papier sablé, éliminez
toute trace de rouille, toute bavure, surtout
autour de l’essieu, etc. Appliquez de la graisse
sur les extrémités de larbre avant d’installer les
dents.
Lubrifiez les filets des vis de réglage et les filets
des vis de fixation du dispositif de réglage de la
hauteur de la poignée.
Entreposage hors-saison
Si vous n’utilisez pas le motoculteur pour une
période prolongée, préparez-le pour l’entreposage
comme suit :
1. Nettoyez le motoculteur et le moteur.
2. Lubrifiez tous les points de graissage du
motoculteur et vérifiez que toutes les pièces sont
bien serrées.
3. Changez l’huile à moteur et remplacez le filtre en
suivant les instructions fournies dans la notice
d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT ! N’entreposez
jamais le motoculteur avec du carburant
dans un endroit mal aéré ou à l’intérieur,
car les vapeurs de carburant pourraient
entrer en contact avec une flamme nue,
une étincelle ou une veilleuse
d’allumage comme celle d’une fournaise, d’un
chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
4. Si e motoculteur est entreposé pendant 30 jours
ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement
du moteur et la formation de dépôts
gommeux dans le carburateur, vidangez
complètement le système d’alimentation
ou ajoutez un stabilisateur au carburant.
AVERTISSEMENT ! Pendant
l’entreposage, le carburant dans le
réservoir risque de se détériorer et de
causer de graves problèmes de
démarrage.
b. Utilisez un stabilisateur de carburant
lorsque le motoculteur est entreposé
pour une période de 30 à 90 jours :
Lisez les instructions et les
recommandations du fabricant du
produit.
Ajoutez la quantité adéquate de
stabilisateur à l’essence propre et
fraîche en fonction de la capacité
(approximativement 3 gallons) du
système d’alimentation.
Remplissez le réservoir de
carburant avec le carburant traité
et faites fonctionner le moteur
pendant deux à trois minutes pour
que le carburant se répande dans le
carburateur.
c. Vidangez le système dalimentation si
l’appareil est entreposé pour plus de
90 jours :
Avant d’entreposer lappareil,
assurez-vous de vider le réservoir
de carburant.
Faites fonctionner le moteur jusqu’à
ce qu’il cale. Utilisez l’étrangleur
pour faire fonctionner le moteur
jusqu’à ce que le réservoir de
carburant soit vide.
Consultez la notice d’utilisation du
moteur pour les instructions sur la
vidange de carburant.
5. Entreposez le motoculteur dans un endroit
propre et sec.
6. N’entreposez jamais l’appareil à l’intérieur, près
d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une
veilleuse d’allumage (chauffe-eau, radiateur,
sécheuse ou tout autre appareil alimenté au gaz)
si le réservoir de carburant est rempli.
Remplacement des courroies
S’il s’avère nécessaire de remplacer la courroie
d’entraînement de marche avant ou de marche
arrière, il est préféreable de les remplacer les deux
en même temps. N’utilisez que des courroies
approuvées par le fabricant, car les courroies
génériques peuvent réduire la performance du
motoculteur. Pour remplacer une courroie, une
connaissance générale en mécanique est requise.
Aucun outil spécialisé n’est requis.
Pour remplacer la courroie dentraînement de marche
avant et de marche arrière, suivez les étapes ci-dessous :
1. Assurez-vous que lappareil est placé sur une
surface plane, que le moteur est arrêté et que le
fil de la bougie est débranché et mis à la masse
pour empêcher tout démarrage accidentel.
2. Retirez les deux boulons hexagonaux de 1⁄4-20
et la rondelle plate qui fixent le couvercle des
courroies, puis retirez le couvercle. Voir Figure
5-3. Soulevez le couvercle et gardez-le dans un
endroit sûr pour utilisation ultérieure.
Boulon
Boulon
Rondelle
Figure 5-3
3. Retirez les quatre boulons hexagonaux d’¼-20 qui
fixent le couvercle des poulies au châssis, puis retirez
le couvercle. Voir Figure 5-4. Gardez le couvercle
dans un endroit sûr pour utilisation ultérieure.
Boulon
Figure 5-4
4. Enlevez le ressort du support de la poulie de
tension. Voir Figure 5-5. À l’aide dune pince à bec
pointu, saisissez lextrémité du ressort accrochée
au châssis. Décrochez lextrémité du ressort du
châssis et relâchez doucement la tension en
éloignant le ressort du châssis.
Retirez le
ressort du
support de
la poulie de
tension
La courroie
devrait
avoir le côté
en V vers
l’extérieur
Figure 5-5
5. Retirez le boulon hexagonal de 516-24, la
rondelle plate et la rondelle de blocage qui fixent
le support de la poulie de tension, puis retirez le
support. Voir Figure 5-6.
Pour enlever
le support,
retirer le
boulon, la
rondelle
plate et la
rondelle de
blocage.
Glisser la
courroie hors
de la poulie
et sous
les garde-
courroies.
Figure 5-6
NOTE : Pour retirer la courroie autour de la poulie, il
est nécessaire de la faire glisser hors de la poulie et
de la faire passer sous chaque garde-courroie.
13SECTION 5 — ENTRETIEN
6. Retirez l’écrou à bride qui fixe la poulie
d’entraînement de la transmission, puis retirez la
poulie et les deux courroies. Voir Figure 5-7.
Écrou à bride
Retirez la
poulie et les
courroies
Côté en V vers le haut
Figure 5-7
7. Remplacez les courroies usées avec des courroies
neuves en suivant l’ordre inverse de démontage.
La courroie plus longue (954-04091) est installée
à proximité du moteur (côté en V vers le haut),
tandis que la courroie plus courte (954-04090)
est placée à proximité des dents.
8. Réinstallez la poulie d’entraînement de la
transmission et les courroies neuves.
9. Assemblez le motoculteur dans l’ordre inverse de
démontage.
NOTE : Avant d’installer le couvercle des courroies,
serrez la commande d’embrayage des dents contre
la poignée pour vous assurer que la courroie
d’entraînement est bien tendue. La courroie se
placera sous le garde-courroie intégré dans le
couvercle. Respectez cette étape pour éviter
d’endommager la courroie et le couvercle des
courroies.
Dents
Les dents sont des pièces à usure normale. Inspectez
les dents toutes les 30 heures d’utilisation et au
début de chaque saison. Les dents peuvent être
remplacées. Consultez la section Pièces de rechange
pour plus d’informations sur la commande des
pièces.
Inspection des dents
Les dents deviendront plus courtes, plus étroites et
plus pointues à mesure quelles s’usent. Les dents
très usées creusent moins profondément et sont
moins efficaces lorsqu’elles découpent des matières
organiques.
Démontage et installation d’un ensemble
de dents
1. Retirez les trois écrous papillon qui fixent
les couvercles du protecteur des dents et
les protecteurs latéraux de chaque côté du
motoculteur.
2. Un ensemble de dents est composé d’un
ensemble de dents gauche et d’un ensemble de
dents droit.
NOTE : L’ensemble de dents tourne dans le
sens opposé des roues de sorte que les pointes
tranchantes des dents creusent le sol. Prenez note
de la position des dents lorsque vous remplacez un
ensemble de dents.
3. Pour démonter un ensemble de dents, retirez
la goupille fendue qui fixe l’axe de chape. Voir
Figure 5-8. Retirez l’axe de chape et faites glisser
l’ensemble des dents vers lextérieur pour le faire
sortir de l’arbre des dents.
Axe de chape
Goupille fendue
Figure 5-8
4. Avant d’installer l’ensemble de dents, inspectez
l’arbre des dents pour voir s’il y a de la rouille, des
bavures, etc. Limez ou sablez l’arbre au besoin.
Appliquez une mince couche de graisse sur
l’arbre.
5. Installez chaque ensemble de dents de sorte que
les pointes tranchantes des dents creusent le sol
lorsque le motoculteur se déplace en marche
avant. Notez que les dents tournent en sens
opposé. Fixez l’ensemble des dents à l’arbre des
dents avec l’axe de chape et la goupille fendue.
Changement de l’huile pour engrenages de
la transmission
NOTE : Il n’est pas nécessaire de changer l’huile
pour engrenages de la transmission à moins qu’elle
ne soit contaminée par de la saleté, du sable et des
particules de métal, etc.
Consultez un centre de service agréé pour faire
changer l’huile pour engrenages de la transmission.
Consultez la page 2 de ce manuel pour trouver le
centre de service le plus proche.
Dépannage
6
14
Probme Cause Solution
Les roues et les dents ne
tournent pas
1. Les commandes ne sont pas bien engagées.
2. Les courroies d’entraînement sont usées,
endommagées ou mal installées.
3. Les composants de la transmission sont usés
ou endommagés.
4. Le boulon de la poulie de transmission est
desserré.
1. Consultez la section Utilisation.
2. Remplacez ou ajustez les courroies.
3. Consultez un centre de service agréé.
4. Serrez le boulon.
Les dents tournent, mais les
roues ne tournent pas.
1. Les goupilles à cliquet ne sont pas
correctement insérées.
2. Le boulon de la poulie de transmission est
desserré.
3. Les composants de la transmission sont usés
ou endommagés.
1. Insérez les goupilles à cliquet correctement.
2. Serrez le boulon.
3. Consultez un centre de service agréé.
Les roues tournent, mais les
dents ne tournent pas.
1. La quincaillerie de montage des dents est
manquante.
2. Le boulon de la poulie de transmission est
desserré.
3. Les composants de la transmission sont usés
ou endommagés
1. Remplacez la quincaillerie.
2. Serrez le boulon.
3. Consultez un centre de service agréé.
Le motoculteur ne laboure
pas bien.
1. Les dents sont usées.
2. Le levier de réglage de la profondeur n’est
pas placé à la bonne position.
3. Le levier d’accélération est placé à la
mauvaise position.
4. La courroie dentraînement de marche avant
n’est pas bien installée.
1. Remplacez les dents.
2. Consultez la section Trucs et techniques de
labourage.
3. Consultez la section Entretien et réglages.
4. Consultez la section Entretien et réglages.
Pces de rechange
7
15
Composant Numéro de pièce et description
954-04090 Courroie d’entraînement de marche arrière (en V)
954-04091 Courroie d’entraînement de marche avant (en V)
946-04506 Câble de marche avant
946-04504 Câble de marche arrière
642-04072 Ensemble de dents à 4 pointes (droit)
642-04071 Ensemble de dents à 4 pointes (gauche)
911-0415 Axe de chape de 0,375 x 1,75
714-04043 Goupille fendue
934-04736 Roues de 13 x 5 x 6
714-0143A Goupille à cliquet de 0,25 x 1,56
Pour commander des pièces d’origine Cub Cadet, contactez votre concessionnaire agréé Cub Cadet, visitez cubcadet.com
ou appelez au 1 800 965-4Cub. Pour trouver un concessionnaire agréé Cub Cadet dans votre région, visitez cubcadet.com
ou appelez au 1 877 282-8684.
La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par Cub Cadet LLC
pour de nouveaux produits achetés et utilisés aux États-Unis, dans
ses possessions et territoires, et par MTD Products Limited pour de
nouveaux produits achetés et utilisés au Canada et dans ses territoires
(chaque entité respectivement, « Cub Cadet »).
Cette garantie s’ajoute à toute garantie anti-pollution applicable
offerte pour votre appareil.
Cub Cadet garantit que ce produit (à lexception des pièces à usure
normale énumérés ci-dessous) est exempt de tout vice de matière
et de fabrication pour une durée de trois (3) ans à compter de la
date d’achat initiale ou de la location-bail et s’engage à réparer ou
à remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce qui s’avère
défectueuse en raison d’un vice de matériel ou de fabrication. Cette
garantie ne s’applique que si lappareil a été utilisé et entretenu
conformément aux indications du manuel de l’utilisateur fourni avec
l’appareil et exclut les mauvaises utilisations, les abus, lutilisation
à des fins commerciales, la négligence, les accidents, le mauvais
entretien, les altérations, le vandalisme, le vol, le feu, les inondations
et les autres dommages causés par des catastrophes naturelles. Les
dégâts causés par l’installation ou lutilisation d’une pièce ou dun
accessoire, dont lemploi avec le produit n’est pas homologué par Cub
Cadet, rendront la garantie nulle et non avenue.
Les pièces à usure normale sont garanties exemptes de tout vice de
matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir
de la date d’achat. Les pièces à usure normale comprennent, sans s’y
limiter : les batteries, les courroies, les lames, les dents, les roues et les
pneus.
Pour obtenir le service dans le cadre de la garantie : Présentez
UNE PREUVE DACHAT au centre de service agréé de votre région.
Pour trouver un concessionnaire autorisé dans votre région :
Aux États-Unis :
Consultez les Pages Jaunes, écrivez à Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131
CLEVELAND, OHIO 44136-0019, appelez au 1 877 282-8684, ou visitez
notre site Web au www.cubcadet.com.
Au Canada :
Écrivez à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1,
téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site Web au
www.mtdproducts.ca.
Cette garantie limitée ne couvre pas :
a. Le moteur et ses composants. Ces articles peuvent être
couverts par une garantie séparée du fabricant. Consultez la
garantie du fabricant pour les termes et conditions applicables.
b. Les articles dentretien courant tels que les lubrifiants et les
filtres, l’aiguisage de lames, les révisions, les réglages de
frein, de l’embrayage ou du plateau de coupe ainsi que la
détérioration normale de la finition extérieure due à l’utilisation
de l’appareil ou à son exposition aux intempéries.
c. Cub Cadet ne garantit pas les produits vendus ou exportés
hors des États-Unis et/ou du Canada, de leurs possessions et
territoires respectifs, sauf si ces produits ont été vendus par
l’intermédiaire des services d’exportation de Cub Cadet.
d. Les pièces de rechange qui ne sont pas des pièces dorigine
Cub Cadet.
e. Une réparation exécutée par quiconque autre qu’un centre de
service agréé.
f. Les frais de transport et de déplacement des techniciens.
g. Cub Cadet ne garantit pas ce produit s’il est utilisé à des fins
commerciales.
Aucune garantie implicite, y compris sans s’y limiter, toute
garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans
un but particulier, ne s’applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces
qui sont identifiées. Aucune autre garantie explicite, mise à
part la garantie décrite ci-dessus, qu’elle soit écrite ou orale,
donnée par tout individu ou toute entreprise, y compris le
concessionnaire, à l’égard de tout produit, n’engage Cub Cadet.
Pendant la période couverte par la garantie, le seul recours se
limite à la réparation ou le remplacement du produit tel que
stipulé ci-dessus.
Les énoncées dans cette garantie constituent le seul et unique
recours aux termes de la vente. Cub Cadet ne peut être tenu
responsable pour toute perte ou tout dommage accessoire
ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais de
remplacement ou de substitution des services d’entretien des
pelouses ou les frais de location pour remplacer temporairement
un produit sous garantie.
Certaines juridictions ne permettent pas lexclusion des dommages
accessoires ou immatériels ou une limite à la durée de la garantie
implicite. Par conséquent, les exclusions et restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement
ne saurait être supérieur à celui du prix d’achat du produit. Toute
modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie
nulle et non avenue. L’utilisateur assume tout risque et toute
responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure
résultant de l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de
l’employer.
Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la
personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.
Lois locales et votre garantie : Cette garantie limitée vous accorde
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient selon les juridictions.
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter une preuve d’achat
originale pour bénéficier de la couverture de cette garantie.
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238
GDOC-100087 REV. A
CUB CADET LLC
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR
LES COUPEBORDURES, LES TONDEUSES À FIL ET LES MOTOCULTEURS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cub Cadet 21AA40M8710 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur