BLACK+DECKER GG500 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

English 3
Deutsch 7
Français 12
Italiano 16
Nederlands 20
Español 25
Português 29
Svenska 33
Norsk 37
Dansk 41
Suomi 45
Ελληνικά 49
12
FRANÇAIS
Utilisation
Votre pistolet à colle Black & Decker a été conçu pour les
activités de bricolage. Il peut convenir au collage de
différents matériaux comme le papier et le carton.
Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions sont à prendre pour
l’utilisation d’appareil branché à l’alimentation principale.
Les conseils suivants doivent toujours être appliqs, ceci afin
de réduire le risque d’incendie, les chocs électriques, les
blessures et les dommages matériels.
8 Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
8 Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet
appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.
8 Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
8 Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu
de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque
d'accidents.
8 N'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité. La
pénétration d'eau augmente le risque de choc électrique.
8 Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve
de bon sens quand vous utilisez l'appareil. N’utilisez pas cet
appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un
moment d'inattention peut entraîner de graves blessures.
8 Ne tirez jamais sur le fil électrique pour débrancher la prise.
Maintenez le fil électrique éloigné de toute source de
chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.
8 Si le fil électrique est endommagé pendant l’utilisation,
débranchez immédiatement l’appareil. Ne touchez surtout
pas le fil électrique avant de le débranchement.
8 Débranchez l’appareil de la prise quand il n’est pas utilisé,
ainsi qu’avant l'installation ou le retrait de pièces et avant
le nettoyage.
Mesures de sécurité
8 Ne laissez pas les enfants ou toute autre personne ne
connaissant pas ces instructions, utiliser l’appareil.
8 Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher de la
zone de travail ou toucher l’appareil ou le fil électrique. Les
enfants doivent être surveillés avec attention s’ils se
trouvent près de l'appareil pendant l’utilisation.
Après l’utilisation
8 Éteignez l’appareil et débranchez la prise avant de laisser
l’appareil sans surveillance et avant de changer, nettoyer
ou vérifier des pièces de l’appareil.
8 Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un
endroit sec. Une fois rangés, les appareils ne doivent pas
être accessibles aux enfants.
Vérification et réparations
8 Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si
aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées,
des boutons endommagés et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
8 N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
8 Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
8 Avant l’utilisation, vérifiez l’état du fil électrique
(dommages, usures et vieillissement).
8 N’utilisez pas l’appareil si le fil électrique ou la prise sont
endommagés ou défectueux.
8 Si le fil électrique ou la prise sont endommagés ou
défectueux, il faut les faire réparer par un réparateur agréé
pour éviter les risques d'accident. Ne coupez pas le fil
électrique et n’essayez pas de le réparer.
8 Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité spécifiques aux pistolets à colle
Attention ! Cet appareil doit être placé sur le support quand il
n’est pas utilisé.
NE PAS TOUCHER L’EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE du pistolet
à colle. La température de fonctionnement de cet appareil
est d’environ 199 °C.
Ne touchez pas l’accessoire chauffé et la zone de
travail. La pièce peut être chaude. Utilisez des colliers ou
des pinces pour la maintenir.
L’appareil commence à chauffer dès qu’il est branché.
Afin d’éviter les risques de blessures et de dommages,
reposez toujours l’appareil sur son support qu’il soit chaud
ou froid.
Protéger la surface de travail et les matériaux des
risques de dommage par échauffement. La pièce peut
être chaude. Utilisez un matériau résistant à la chaleur pour
protéger la surface de travail.
Les bâtons de colle ne doivent en aucun cas être en
contact avec de la nourriture, être avalé, etc. En cas
d’ingestion, contactez un médecin. Laissez-les hors de
portée des enfants.
Avant de nettoyer, d’ajuster ou de changer les accessoires.
Débranchez l’appareil et laissez l’accessoire refroidir.
13
FRANÇAIS
N’essayez jamais de forcer le refroidissement de
l’appareil en plongeant une de ses pièces dans l’eau
ou dans tout autre liquide. Laissez l’appareil refroidir à
l’air uniquement.
Éloignez toujours l’appareil de matériaux
inflammables. Gardez à l’esprit que ce produit peut
enflammer le matériel. En cas de doute, faites un essai sur
des chutes.
Ne laissez jamais l’appareil branché et sans
surveillance. Une fois utilisé, débranchez l’appareil,
laissez l’accessoire refroidir et rangez-le dans un endroit
hors de portée des enfants.
Des fumées toxiques peuvent se dégager pendant des
activités de bricolage. Travaillez toujours dans des
endroits correctement aérés. Renseignez-vous pour
connaître la composition des matériaux utilisés.
N’essayez jamais d’insérer des matériaux autres que
les bâtons de colle, le produit d’étanchéité ou les
bâtons de mastic isolant recommandés pour ce
pistolet à colle. Par exemple : n’essayez pas de faire fondre
des crayons ou des bougies.
NE PAS utiliser de colle fondue chaude pour
remplacer des fixations de construction.
À une température de 60 °C, les bâtons de colle
utilisés avec le pistolet ramollissent. N’utilisez pas de
colle sur des objets ou matériaux susceptibles d’être chauds.
Évitez un écoulement accidentel de colle. Pousser les
bâtons de colle dans un appareil non chauffé, peut
endommager celui-ci et la colle chaude risque de sortir de
l’extrémité quand la température de fonctionnement est
atteinte. La colle peut s’écouler de l’appareil chaud sans
appuyer sur le déclencheur (1). Reposez l’appareil sur le
support et utilisez un matériau résistant à la chaleur pour
protéger la surface de travail.
Cet appareil n’est pas un jouet. Laissez-les hors de portée
des enfants.
Symboles de sécurité se trouvant sur l’appareil
Surface chaude, ne pas toucher.
Appareil à n’utiliser qu’avec le support fourni.
Sécurité électrique
Cet appareil est doublement isolé; par
conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est
nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mentionnée
sur la plaque signalétique de la machine
correspond bien à la tension de réseau présente
sur le lieu.
8 Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes jeunes ou déficientes sans surveillance. Afin
d’éviter que les enfants jouent avec cet appareil, ne les
laissez pas sans surveillance.
8 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter les accidents.
Caractéristiques
1. Déclencheur
2. Poignée
3. Support
4. Repose-pistolet
5. Voyant prêt à l’emploi
Assemblage
Attention ! Avant de nettoyer, d’ajuster ou de changer les
accessoires. Débranchez l’appareil et laissez l’accessoire
refroidir.
Connexion (figure A et B)
L’appareil peut être utilisé sans fil ou avec fil.
En mode « sans fil », l’alimentation pour chauffer l’appareil,
provient du support (3). Cela convient aux petits travaux ne
nécessitant qu’une faible quantité de colle.
L’élément chauffant commence à refroidir dès que l’appareil
n’est plus sur le support (3). Quand le voyant (5) devient gris
ou quand la colle ne s’écoule plus correctement, reposez
l’appareil sur le support (3).
En mode « branché », le connecteur (6) peut être retiré du
support (3) et inséré directement dans l’appareil.
Ceci convient aux travaux plus importants.
Passage du mode « sans fil » au mode « branché »
(figure C et D)
8 Retirez la fiche de la prise.
8 Poussez les deux pattes à l’avant du connecteur (6), comme
indiqué.
8 Tournez le connecteur (6) vers l’intérieur du support (3) et
sortez la prise et le fil du support.
8 Tournez le repose-pistolet (4) vers l’avant (figure D).
8 Insérez le connecteur (6) dans la poignée (2) sur l’appareil
(le fil part vers l’arrière de l’appareil).
Passage du mode « branché » au mode « sans fil »
8 Retirez la fiche de la prise d’alimentation.
8 Retirez le connecteur (6) de la poignée (2) de l’appareil.
8 Avec le câble face à l’arrière du support (3) et les
connexions vers le haut, insérez l’avant du connecteur (6)
dans le support (3).
8 Poussez l’arrière du connecteur (6) vers le bas pour le
bloquer.
14
FRANÇAIS
Installation et retrait des accessoires de collage
(figure E)
Il existe trois différents accessoires :
8 Standard (7)
8 Angle allongé (8)
8 Large (9)
8 Une clé est fournie pour changer les accessoires, elle se
trouve dans le support (3).
8 Utilisez la clé pour tourner l’accessoire de collage dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Retrait et changement des accessoires
8 Installez l’accessoire et le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le serrer.
Installation d’un bâton de colle
Vous trouverez des bâtons de colle chez votre revendeur
Black & Decker (cat. n° X72020-QZ).
8 Insérez un bâton de colle dans le tube se trouvant à l’arrière
de l’appareil.
8 Appuyez doucement sur le déclencheur (1) pour insérer
correctement le bâton de colle. Placez l’appareil sur le
support (3) (figure A).
8 À la première utilisation, il est possible que le bâton de
colle soit complètement inséré dans l’appareil. Un second
bâton de colle peut être nécessaire.
Attention ! N’essayez pas de retirer de l’appareil, une partie
non utilisée d’un bâton de colle.
Utilisation
Attention ! Gardez à l’esprit que ce produit peut enflammer le
matériel. En cas de doute, faites un essai sur des chutes.
Cet appareil chauffe pendant l’utilisation. Ceci est un
phénomène normal qui ne représente aucun problème.
Évitez tout contact avec l’accessoire et l’embout.
Mise en marche de l’appareil
Ne mettez pas l’appareil en marche sans bâton de colle.
8 Pour mettre en marche l'appareil, insérez la prise.
L’appareil commence à chauffer dès qu’il est branché.
8 Attendez que le voyant (5) passe du gris au rouge (figure B).
8 Appliquez la colle en appuyant sur le déclencheur (1).
Quand la colle ne s’écoule plus, relâchez le déclencheur (1),
puis appuyez de nouveau pour qu’elle s’écoule. Quand le
bâton de colle se trouve au niveau du rebord du tube,
insérez un autre bâton de colle.
Conseils pour une utilisation optimale
Les instructions de base ci-dessous vous guideront dans vos
projets personnels et activités de bricolage. L'utilisateur doit
s’exercer sur des chutes et essayer les différentes
applications afin d’obtenir l’effet souhaité et éviter
d’endommager la pièce sur laquelle il travaille.
Conseils d’utilisation de votre pistolet à colle
8 Choisissez le bâton de colle correspondant à l’application
désirée. N’utilisez que les bâtons de colle rond haute
température ou multi-température compatibles avec cet
appareil.
8 Assurez-vous que les surfaces sont propres et qu’il n’y a
aucune trace de poussière ou d’huile avant le collage.
8 Avant d’appliquer la colle, vérifiez si les parties peuvent
s’assembler.
8 Pour que le collage soit approprié, maintenez les parties
serrées pendant le séchage. Le matériel peut chauffer avec
la colle. Des colliers ou des pinces doivent être utilisées
pour que l’utilisateur ne se brûle pas.
8 La colle sèche plus rapidement si le collage se fait dans un
environnement froid. Plus il fait chaud, plus la colle sèche
lentement.
8 La quantité de colle appliquée peut aussi augmenter le
temps de séchage. Un gros bloc de colle demande la moitié
plus de temps pour sécher que des petites gouttes. Les
filets très fins de colle sèchent en une dizaine de secondes.
Des essais avec votre pistolet à colle sur des chutes
permettent de déterminer la meilleure méthode à utiliser
pour un projet en particulier.
8 Certaines peintures et teintures contiennent du distillat de
pétrole qui peut réduire les capacités d’adhésion. Faites
des essais avant l’utilisation. Il vous faudra peut-être
passer une couche de peinture ou de teinture avant de
coller.
8 L’excès de colle n’est pas facile à retirer des matériaux une
fois sèche. Pour la retirer, il est possible de la gratter ou de
la ramollir en appliquant une source de chaleur, par
exemple avec l’embout chauffé de l'appareil. Sur les tissus,
elle peut être retirée par nettoyage à sec.
Entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier
et d'un entretien approprié.
8 Nettoyez régulièrement l’appareil à l'aide d'un chiffon
humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de
solvant. Évitez toute pénétration de liquide dans l’appareil
et ne plongez aucune pièce dans du liquide.
Remplacement des prises principales (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise de secteur doit être installée :
8 Mettez au rebut la vieille prise.
8 Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
8 Branchez le fil bleu à la borne neutre.
8 Branchez le fil vert/jaune à la borne de terre.
Attention ! Suivez les instructions de montage fournies avec
les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 3 A.
15
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Si votre appareil doit être remplacé ou si vous
n'en avez plus l'usage, songez à la protection de
l'environnement. Les réparateurs agréés Black &
Decker accepteront la collecte d'anciens outils
Black & Decker et veilleront à ce que leur mise au
rebut ne porte pas atteinte à l'environnement.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de
l'environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler
les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de
leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails concernant notre service après-vente sur le
site Internet : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
GG500
Black & Decker Déclare Que Ces Produits Sont Conformes À :
Normes & Législation.
89/336/cee, 73/23/ec, En60335, En55014, En50336
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham
Dl16 6jg,
Royaume-uni
31-09-2006
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
8 Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
8 Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
8 Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
8 Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails concernant notre service après-vente sur le
site Internet : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
GG500
Tension V c.a. 230-240
Fréquence Hz 50
Puissance nominale W 25
Température de
fonctionnement
°C
199
Diamètre du bâton de colle mm 12
Poids kg 0,3
48
SUOMI
Tekniset tiedot
EU:n yhdenmukaisuusilmoitus
GG500
Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan
seuraavien standardien vaatimusten mukaiset:
Standardit ja määräykset
89/336/ETY, 73/23/EY, EN60335, EN55014, EN50336
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Iso-Britannia
31-09-2006
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut
materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin
ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä
vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin
jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa
laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja,
jotka johtuvat laitteen
X normaalista kulumisesta
X ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
X vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
X Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku
muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja näyttää
laitteen ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden
yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn
tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Löydät myös
valtuutettujen Black & Decker huoltoliikkeiden yhteystiedot
sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista
Internetissä osoitteessa: www.2helpU.com
Rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi ja katso uusien
tuotteiden ja erikoistarjousten tiedot verkkosivuiltamme
osoitteesta www.blackanddecker.fi. Katso Black &
Decker -tavaramerkin ja tuotevalikoimamme lisätiedot
osoitteesta www.blackanddecker.fi.
GG500
Jännite Vac 230-240
Taajuus Hz 50
Teho W 25
Käyttölämpötila °C 199
Liimapuikon läpimitta mm 12
Paino kg 0,3
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100
20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11
Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10
2800 Mechelen
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 30
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 36 94 49 01
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
EÏÏ¿‰· Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ΔËÏ. 210 8981616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. μÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 ΔËÏ. 210 8982630
166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· º·Í Service 210 8983285
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200
Penrose, Auckland, New Zealand
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667575
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh.: 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi: (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel: 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax: (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 60
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax: 031-68 60 80
Türkiye İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş. Tel. 0212 211 22 10
Ortaklar Cad. No:19/2 Faks 0212 266 33 03
80290 Mecidiyeköy / İstanbul
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·
:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
56
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒΔ∞ E°°À∏™∏™
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘
Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·
.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in
Australia or New Zealand, please register by using the alternative
guarantee card supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
496012-00
10/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BLACK+DECKER GG500 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à