Parkside KH 3141 - PHKS 1450 LASER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen:
07 / 2008 · Ident.-No.: PHKS 1450 LASER-072008-2
Art. Nr.: 23501
KompernaSS GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
PHKS_1450_Cover_LB2.indd 1 30.07.2008 15:05:12 Uhr
HANDkreissäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SCIe CIrCULaIre
PHKS 1450 LASER
HANDcirkelzAAg
Bedienings- en veiligheidsinstructies
scie circUlAire
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
PHKS_1450_Cover_LB2.indd 2 30.07.2008 15:05:16 Uhr
HANDcirkelzAAg
Bedienings- en veiligheidsinstructies
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PHKS_1450_Cover_LB2.indd 3 30.07.2008 15:05:20 Uhr
a
6
11
12
4
9
1
2
3
4
5
6
7
6 a
8
1413
15
22
17
16
21 20 19 18
22
23
24
10
b C
D
e F
13a
13
PHKS_1450_Cover_LB2.indd 4 30.07.2008 15:05:24 Uhr
5 FR/BE
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ......................................................................................................Page 6
Équipement ....................................................................................................................Page 6
Fourniture .......................................................................................................................Page 7
Caractéristiques ............................................................................................................Page 7
Consignes de sécurité générales
1. Poste de travail .........................................................................................................Page 7
2.
curité électrique ....................................................................................................Page 8
3. Sécurité personnelle ................................................................................................Page 8
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques ............................................Page 9
Consignes de sécurité spécifiques de l’appareil ........................................................Page 9
Mise en service
Mise en marche et arrêt ...............................................................................................Page 13
Réglage de langle de coupe ......................................................................................Page 13
Réglage de la profondeur de coupe ..........................................................................Page 13
Réglage de la butée parallèle .....................................................................................Page 13
Allumage / extinction du laser .....................................................................................Page 13
Manipulation de la scie circulaire portable ...............................................................Page 13
Réglage de la vitesse ...................................................................................................Page 14
Raccordement de laspiration des copeaux ...............................................................Page 14
Remplacement de la lame de scie ..............................................................................Page 14
Démontage et réglage du couteau diviseur ...............................................................Page 14
Conseils et astuces .......................................................................................................Page 15
Maintenance et entretien ...........................................................................Page 15
Mise au rebut ........................................................................................................Page 15
Informations
Service ...........................................................................................................................Page 15
Garantie ........................................................................................................................Page 16
Déclaration de conformité / Fabricant ........................................................................Page 17
PHKS_1450_Content_LB2.indd 5 30.07.2008 15:06:45 Uhr
6 FR/BE
Introduction
Scie circulaire portable
PHKS 1450 LASER
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez vous
informer des fonctions de l’appareil et de
la manipulation correcte des outils électri-
ques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi ci-dessous.
Soigneusement conserver ces instructions. Remettez les
documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
Coupe longitudinale, transversale et oblique avec un
support stable dans le bois massif, les panneaux
agglomérés, le plastique, les matériaux de
construction légers. Veuillez tenir compte que la
lame de scie montée d‘usine convient uniquement
pour couper du bois. Toute autre utilisation ou mo-
dification de la machine est considérée comme non
conforme et peut être source de graves dangers.
Cet outil n‘est pas conçu pour un usage professionnel.
Q
Équipement
1
Molette de présélection de la vitesse
2
Verrouillage de sécurité
3
Blocage de broche
4
Sélection d‘angle de coupe
5
Sélection de profondeur de coupe
6
Capot protecteur
6 a
Levier de mise en arrière du capot
protecteur mobile
7
Plateau de base
8
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
9
Éjection des copeaux
10
Vis papillon pour la butée parallèle
11
Fixation de la butée parallèle
12
Butée parallèle
13
Pointeur laser
13 a
Sortie du laser
14
Interrupteur MARCHE / ARRÊT laser
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d‘emploi !
Protéger l‘appareil électrique de
l‘humidité !
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Danger de mort par électrocution en
cas de cordon secteur ou de prise
endommagé(e) !
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Porter un casque auditif, un masque
antipoussières, des lunettes protectrices
et des gants de protection.
V
~
Volt (Tension alternative)
Attention, laser ! Ne pas s‘exposer au
rayonnement laser.
n
0
Régime à vide mesuré
Voici le bon comportement
recommandé !
W
Watt (Puissance appliquée)
Apport de force supplémentaire
automatique
Classe de protection II Démarrage en douceur électronique
Risque d‘explosion !
Ne pas jeter les accus dans les
ordures ménagères !
Tenir les enfants éloignés de l‘appareil
électrique !
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l’environnement.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 6 30.07.2008 15:06:47 Uhr
7 FR/BE
Introduction / Consignes de sécurité générales
15
Graduation de la profondeur de coupe
16
Couteau diviseur
17
Poignée supplémentaire
18
Arbre moteur
19
Bride de fixation
20
Flasque de serrage
21
Vis de serrage avec rondelle
22
Fixation du couteau diviseur
23
Vis de fixation
24
Adaptateur pour l’aspiration des poussières
Q
Fourniture
1 Scie circulaire portable
1 Butée parallèle
1 Adaptateur pour l’aspiration des poussières
1 Clé à vis à six pans creux
2 Piles Micro AAA 1,5 V (pour laser)
1 Mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Puissance nominale : 1450 W
Tension nominale : 230 V
~
50 Hz
Puissance débitée : 15 Nm max.
Vitesse à vide :
n
0
1800 - 5000 t/min
Lame de scie : 210 x 30 x 1,8 x
2,6 mm
Profondeur de coupe à 90° : 0 - 75 mm
Profondeur de coupe à 45° : 0 - 49 mm
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Niveau de pression acoustique avec référence
A de l’appareil est normalement de 93 dB (A).
Incertitude K=3 dB. Le niveau de bruit pendant le
travail peut dépasser 104 dB (A).
Porter un casque auditif !
Accélération évale typique:
Vibration de l’avant-bras a
h
= 2,309 m / s
2
Incertitude K = 1,5 m / s
2
AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
paraison d’outils. Le niveau des vibrations varie en
fonction de l’usage de l’outil électrique et peut,
dans certains cas, excéder les valeurs indiquées
dans ces instructions. La charge due aux vibrations
pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est uti-
lisé régulièrement de cette manière.
Remarque : afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibra-
toire pendant toute la durée du travail.
Consignes de
sécurité générales
AVERTISSEMENT !
Lire toutes les consignes
de sécurité et instructions ! Tout manquement aux
consignes de sécurité et instructions peut causer une
électrocution, un incendie et de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTION POUR POUVOIR
VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT !
1. Poste de travail
a) Maintenez votre poste de travail
propre et en ordre. Le désordre et un
éclairage insuffisant peuvent être à l’origine
d’accidents.
b)
Ne pas utiliser l’appareil
dans une atmosphère explo-
sive contenant des liquides,
des gaz ou des poussres inflamma-
bles. Les étincelles produites par les outils
électriques peuvent faire exploser la poussière
ou les gaz.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 7 30.07.2008 15:06:47 Uhr
8 FR/BE
Consignes de sécurité générales
c) Tenir les enfants et les
autres personnes à lécart
lors de lutilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
2.
Sécurité électrique
Prévention de risques mortels
par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit senficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modife. Ne pas uti-
liser d’adaptateur avec des appareils
reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de rédui-
re les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reles à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfri-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution lors-
que vous êtes relié à la terre.
c)
Ne pas exposer cet appareil
à la pluie, ni à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique augmente les risques d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le câble de
manière non conforme, par
ex. pour porter lappareil ou
le suspendre, voire pour débrancher
la fiche secteur de la prise de courant.
Tenir le câble à lécart de toute source
de chaleur, d’arêtes coupantes ou de
parties mobiles de l’appareil. Un câble
tordu ou une fiche secteur endommagée aug-
mentent les risques d’électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électri-
que en plein air, uniquement utiliser
un câble de rallonge homolog
pour lusage à l’exrieur. L’utilisation
d’un câble de rallonge homologué pour l’usage
en plein-air réduit les risques d’électrocution.
f) Si lutilisation de loutil électrique
dans une ambiance humide est incon-
tournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel duit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quel-
le que soit la tâche exécutée et pro-
dez toujours avec prudence lors du
travail avec un outil électrique. Ne pas
utiliser l’appareil si vous nêtes pas
concentré ou fatigué ou sous l’influen-
ce de drogues, d’alcool ou de médi-
caments. Le moindre instant de distraction
lors de l’usage de l’appareil peut causer de
sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection.
Le port d’équipement personnel de protection
tel que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involon-
taire. Vérifier que loutil électrique
est éteint avant de le raccorder à
l’alimentation électrique, le déplacer
ou le transporter. Lors du transport de
l’appareil, si le doigt est sur l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé,
vous risquez de provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
il faut retirer les outils de réglage ou
les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans
un élément en rotation peut provoquer des
blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller
à avoir des appuis fermes et à cont-
ler votre équilibre à tout moment.
Ceci vous permet de mieux contrôler l’appa-
reil, surtout en cas de situations inattendues.
f) Porter des vêtements aquats. Ne
pas porter de vêtements ou bijoux
amples. Tenir les cheveux, vêtements
et gants à lécart des pièces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et
PHKS_1450_Content_LB2.indd 8 30.07.2008 15:06:48 Uhr
9 FR/BE
Consignes de sécurité générales
vêtements amples peuvent être happés par les
parties mobiles.
g) Si les dispositifs daspiration et de
curation des poussres sont
montés, il faut veiller à ce qu’ils
soient correctement raccordés et uti-
lisés. L’utilisation de ces dispositifs réduit les
dangers causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Ne pas surcharger lappareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réali-
ser votre travail. L’outil adéquat vous per-
met de mieux travailler et en toute sécurité
dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si
son interrupteur est défectueux. Un
outil électrique dont l’allumage et l’extinction
ne fonctionne plus correctement est dangereux
et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche secteur de la pri-
se de courant avant dajuster l’outil,
de changer des accessoires ou de
ranger lappareil. Cette mesure de pré-
caution empêche toute remise en marche invo-
lontaire de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de pore des enfants. Ne ja-
mais laisser des personnes sans ex-
rience ou qui nont pas lu ces ins-
tructions utiliser lappareil. Les outils
électriques sont dangereux dans les mains de
personnes sans expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin. Cont-
ler si les parties mobiles fonctionnent
irréprochablement et ne coincent pas,
si des pièces sont cassées ou endom-
maes, ainsi que le bon fonctionne-
ment de lappareil. Faire réparer les
pièces endommaes avant de réutili-
ser l’appareil. Les outils électriques mal entre-
tenus sont à l’origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de cou-
pe tranchants et propres. Un outil de
coupe tranchant et bien entretenu se coince
moins et est plus facile à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoi-
res, les outils dusinage, etc. confor-
ment à ces instructions et aux s-
cifications de l’outil. Tenir compte des
conditions de travail et de la tâche à
exécuter.
L’usage d’outils électriques dans un but diffé-
rent de celui prescrit peut être à l’origine de si-
tuations dangereuses.
Consignes de sécurité
spécifiques de l’appareil
J Veiller à ce que cet outil soit exclusivement
utilisé par des personnes âgées de plus de
16 ans et
conformément aux instructions du
mode d’emploi !
Remarque : Ne pas utiliser de meules sous peine
de causer des blessures et dégâts matériels.
Prévention de risques mortels
par électrocution :
J
Contrôler régulièrement le bon état
de l’appareil, du cordon secteur et
de la fiche secteur. Ne jamais faire
fonctionner des outils si ces composants sont
défectueux. Ne jamais ouvrir le boîtier de l’ap-
pareil. Les outils, câbles de raccordement ou fi-
ches secteur défectueux représentent un risque
mortel d’électrocution.
Uniquement confier les travaux de réparation
ou de remplacement de pièces par la filiale de
service ou un électricien qualifié.
J Les appareils homologués pour 230 V fonction-
nent également sous 220 V.
J Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide, ni
dans un environnement humide.
J Si vous travaillez en plein-air, protégez l’appa-
reil par un disjoncteur de protection contre les
courants de courts-circuits (FI) avec un courant
de déclenchement maximal de 30 mA. Unique-
ment utiliser un câble de rallonge homologué
pour l’utilisation en plein-air.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 9 30.07.2008 15:06:48 Uhr
10 FR/BE
Consignes de sécurité générales
Remarque : toujours tenir le cordon secteur en
dehors du champ d’action de l’outil et le faire dé-
gager vers l’arrière.
PRUDENCE ! Prévention des
risques de blessures :
a) Ne pas mettre les mains dans la zone
de travail de la scie, ni toucher la
lame. La deuxième main doit mainte-
nir la poige suppmentaire ou le
carter moteur. Toujours tenir la scie à deux
mains pour éviter toute blessure par la lame de
la scie.
b) Ne pas saisir la pièce usinée par dessous.
Sous la pièce, le capot protecteur n’offre aucu-
ne protection contre la lame.
c) Adapter la profondeur de coupe se-
lon l’épaisseur de la pièce usinée.
Sous la pièce, la lame ne doit pas excéder la
hauteur d’une dent.
d) Ne jamais saisir la pièce usie à la
main ni la poser sur la jambe. Fixer
la pièce usinée sur un support stable.
La bonne fixation de la pièce est indispensable
pour minimiser les risques de contact, de coin-
cement de la lame ou de perte de contrôle.
e) Uniquement saisir lappareil par les
poignées isolées lorsque vous exécu-
tez des travaux comportant un ris-
que de contact avec une ligne électri-
que dissimue ou le cordon secteur
de loutil. Tout contact avec une ligne sous
tension met sous tension les pièces métalliques
de l’outil et provoque une décharge électrique.
f) Toujours utiliser une butée ou un gui-
de pour les coupes longitudinales. Ceci
améliore la précision de la coupe et réduit les
risques de coincement de la lame de scie.
g) Toujours utiliser des lames de taille
adéquate et doe du peage de
fixation correspondant. Si les lames ne
sont pas adaptées aux éléments de montage
de la scie, elles ne tournent pas rond et peu-
vent faire perdre le contrôle de la scie.
h) Toujours utiliser des rondelles et
écrous de fixation aquats et en
parfait état. Les rondelles et écrous de fixa-
tion de la lame de scie sont spécialement
conçus pour cette scie circulaire afin d’assurer
une performance et une sécurité d’utilisation
maximale.
Protection contre les contrecoups :
un contrecoup résulte d’une utilisation incorrecte ou
inappropriée de la scie. Il peut cependant être évité
en prenant les mesures de précautions suivantes.
a) Saisir fermement la scie à deux mains
et placer les bras de manre à pouvoir
résister à un contrecoup. Toujours se
tenir décalé par rapport à la lame de
la scie, ne jamais aligner le corps dans
l’axe de la scie. Lors d’un contrecoup, la
scie circulaire saute vers l’arrière, mais si l’utili-
sateur a pris les mesures adéquates, il est en
mesure de contrôler le contrecoup.
b) Si la lame de scie se coince ou que la
coupe est interrompue pour une
autre raison, recher l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT et maintenir la scie
dans la pièce jusquà l’arrêt complet
de la lame. Ne jamais essayer de re-
tirer la scie de la pièce ou de la recu-
ler tant que la lame est en rotation et
qu’il existe un risque de contrecoup.
Détecter la cause du coincement de la lame et
l’éliminer par des mesures adéquates.
c) Pour redémarrer une scie coincée
dans la pièce, centrer la lame dans la
fente et contrôler que les dents ne
soient pas prises dans la pce. Si la
lame coince, elle peut se dégager de la pièce
ou provoquer un contrecoup au redémarrage
de la scie.
d) Supporter les grands panneaux afin
de réduire les risques de contrecoup
dus à un coincement de la lame. La
masse élevée des grands panneaux peut les
faire plier. Les panneaux doivent être supportés
des deux côtés, autant au niveau de la fente
de sciage que du bord.
e) Ne pas utiliser des lames de scie
émoussées ou endommagées. Une
lame de scie émoussée ou montée à l’envers
est à l’origine d’une friction excessive en raison
PHKS_1450_Content_LB2.indd 10 30.07.2008 15:06:48 Uhr
11 FR/BE
Consignes de sécurité générales
de la fente de sciage trop étroite, de coince-
ments de la lame et de contrecoups.
f) Avant de commencer la coupe, serrer
les réglages dangle et de profondeur
de coupe. Si ces réglages se modifient pen-
dant la coupe, la lame de scie peut se coincer
et causer un contrecoup.
g) Être particulrement vigilant en cas
de coupe plongeante dans une zone
non visible, par ex. dans un mur. La
lame de scie peut se bloquer lors de l’attaque
dans la matière et causer un contrecoup.
Causes d’un choc de retour :
a) Un contrecoup décrit la réaction brusque de
l’outil lorsque la lame de scie s’accroche, se
coince ou est mal dirigée : la scie e dégage
alors de la pièce usinée de manière incontrô-
lée et saute en direction de l’utilisateur.
b) Lorsque la lame de scie s’accroche ou se coin-
ce dans la fente de coupe, elle se bloque et la
force moteur projette l’outil vers l’utilisateur.
c) Si la lame de scie est tordue ou mal dirigée
dans la fente de coupe, les dents de l’arête de
coupe arrière de la lame peuvent s’accrocher
dans la surface de la pièce usinée, ce qui fait
dégager la lame de scie de la fente de coupe
et projette la scie vers l’utilisateur.
Consignes de sécurité spécifiques pour
la scie circulaire et le capot protecteur
a) Avant chaque utilisation, vérifier que
le capot protecteur
6
ferme correc-
tement. Ne pas utiliser la scie si le ca-
pot inrieur ne fonctionne pas libre-
ment et ne se ferme pas
instantament. Ne jamais coincer ni
fixer le capot protecteur en position
ouverte. Une chute de la scie peut tordre le ca-
pot protecteur inférieur. Ouvrir le capot protecteur
avec le levier de manoeuvre et vérifier qu’il fonc-
tionne librement et ne touche ni la lame, ni
d’autres éléments quel que soit l’angle ou la pro-
fondeur de coupe.
b) Contrôler le fonctionnement du res-
sort du capot protecteur. Si le capot
protecteur ou le ressort ne fonction-
nement pas impeccablement, il faut
faire inspecter lappareil avant de le
réutiliser. Les pièces endommagées, les dé-
pôts adhérant ou les accumulations de co-
peaux freinent le capot protecteur.
c) Louverture manuelle du capot pro-
tecteur est uniquement requise pour
les coupes sciales, par exemple les
coupes plongeantes et obliques.
Ouvrir le capot protecteur
6 a
en re-
culant son levier de manoeuvre et
recher le levier lorsque la lame est
entrée dans la pièce. Pour tous les autres
travaux de coupe, le capot protecteur inférieur
doit fonctionner automatiquement.
d) Toujours poser la scie circulaire sur
l’établi ou au sol de manre à ce que
le capot protecteur couvre la lame.
Si la lame tourne encore et n’est pas protégée,
la scie se déplace dans la direction contraire
au sens de coupe et découpe tout ce qui lui
passe sous les dents. Il faut attendre l’arrêt
complet de la lame avant de poser la scie.
Consignes de sécurité spécifiques pour
la scie circulaire et le couteau diviseur
a) Utiliser le couteau diviseur adapté
pour la lame de scie montée. Le cou-
teau diviseur doit être plus épais que l’épais-
seur nominale de la lame, mais plus fin que la
largeur de dent de la lame.
b) Ajuster le couteau diviseur conformé-
ment aux instructions du mode dem-
ploi. Si le couteau diviseur n’a pas la bonne
épaisseur ou est mal positionné, il ne permet pas
d’éliminer sûrement les risques de contrecoup.
c) Toujours utiliser le couteau diviseur,
sauf pour les coupes plongeantes.
Remonter le couteau diviseur après une coupe
plongeante. Le couteau diviseur dérange pour
effectuer les coupes plongeantes et peut entrner
un contrecoup.
d) Pour que le couteau diviseur soit effica-
ce, il doit être dans la fente de coupe.
Si la longueur de coupe est réduite, le couteau
diviseur ne permet pas d’éviter efficacement un
contrecoup.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 11 30.07.2008 15:06:49 Uhr
12 FR/BE
Consignes de sécurité générales
e) Ne pas utiliser la scie si le couteau
diviseur est tordu. La moindre défaillance
peut freiner la fermeture du capot protecteur.
AVERTISSEMENT ! Protection
contre le rayon laser :
Rayon laseR
ne pas RegaRdeR le Rayon !
laseR classe 2
J Ne pas regarder directement dans le rayon
laser, ni dans son orifice de sortie.
AVERTISSEMENT !
Le fait d’examiner la
sortie du laser
13 a
avec des instruments opti-
ques (par exemple loupe, verre grossissant, etc.)
met en danger la santé des yeux.
J Ne jamais diriger le rayon laser sur des surfaces
réflectrices, des personnes ou des animaux. Le
moindre contact visuel avec le rayon laser peut
léser les yeux.
J Uniquement ouvrir le boîtier du pointeur laser
pour remplacer les piles (2 AAA Micro, 1,5 V)
et utiliser un tournevis cruciforme adapté pour
le dévisser.
J Insérer les piles en respectant la polarité indi-
quée et revisser le boîtier.
ATTENTION ! Risque d’une explosion dan-
gereuse en cas d’utilisation de dispositifs de
commande ou de réglage ou de procédés
autres que ceux mentionnés ici.
Pour travailler en toute sécurité :
J Immédiatement débrancher la fiche électrique
de la prise de courant en cas de danger.
J Ne jamais utiliser l’appareil de manière non-
conforme.
J L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
J En utilisation stationnaire, l’outil doit uniquement
être utilisé sur une table de sciage équipée
d’un dispositif de protection contre tout redé-
marrage intempestif.
J Toujours amener l’appareil en marche contre la
pièce usinée.
J Pendant la coupe, toujours faire progresser l’outil
dans la direction opposée à celle du corps.
J Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante.
J Le tracé de coupe doit être exempt d’obstacles
sur ses plans supérieurs et inférieurs.
J La lame de scie ne doit pas dépasser la pièce
usinée de plus de 3 mm.
J Toujours veiller à éviter de passer la scie sur
des clous, vis, etc.
J Ne pas travailler au-dessus de la tête avec cet
outil.
J Protéger la lame de scie de tout choc mécani-
que et ne pas la coincer.
J Après l’extinction, ne jamais essayer de freiner
la lame de scie.
J Ne jamais utiliser des lames de scie fissurées
ou déformées. Ne pas utiliser des lames de
scie en acier HSS (acier rapide).
J Toujours débrancher la fiche secteur de la pri-
se de courant avant d’effectuer des travaux sur
la machine, par ex. le réglage de la plaque de
base, etc.
J Ne jamais tenter de dégager des copeaux ou
éclats de bois lorsque l’outil est en marche.
J En cas d’usinage de bois ou de matériaux oc-
casionnant des poussières nocives, il convient
de raccorder un dispositif d’aspiration adéquat
et homologué à la scie circulaire portable.
J Il est indispensable d’utiliser les dispositifs de
sécurité intégrés de la scie circulaire tels que le
verrouillage de sécurité et le capot protecteur
basculant.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 12 30.07.2008 15:06:49 Uhr
13 FR/BE
Consignes de sécurité générales / Mise en service
J Contrôler que toutes les pièces mobiles de la
protection de lame fonctionnent sans coincer et
que tous les dispositifs recouvrant la lame sont
en parfait état de fonctionnement.
J Ne pas verrouiller l’interrupteur MARCHE / ART
lorsque la scie est conduite manuellement.
Q
Mise en service
La scie circulaire portable PHKS 1450 LASER est
dotée du système Intelligent Power Control.
Cette régulation élec-
tronique automatique
assure une puissance
constante dans une gamme de vitesse définie, même
en cas d’usinage de matériaux plus durs et résistants.
Q
Mise en marche et arrêt
Mise en marche :
j Pousser le verrouillage de sécurité
2
vers la
gauche ou la droite et le maintenir enfoncé.
j Actionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
8
.
Une fois que la scie fonctionne, relâcher le
verrouillage de sécurité.
La scie circulaire portable est équi-
pée d’un dispositif de démarrage
progressif électronique. Le démarrage du moteur
s’effectue avec un léger retard.
Extinction :
j Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
8
.
Q
Réglage de l’angle de coupe
L’angle de coupe peut être réglé à l’aide de la gra-
duation d’angle de coupe.
j Dévisser les vis papillon / boulons de serrage
du réglage d’angle de coupe
4
des deux cô-
tés, régler l’angle désiré sur la graduation et
resserrer les vis papillon / boulons de serrage.
Q
Réglage de la profondeur
de coupe
Remarque : nous recommandons de régler si
possible une profondeur de coupe supérieure
d’env. 3 mm à l’épaisseur du matériau scié. Ceci
permet de réaliser une coupe propre.
j Desserrer la vis papillon du réglage d’angle
de coupe
5
, régler la profondeur de coupe
désirée sur la graduation
15
et resserrer la vis
papillon.
Q
Réglage de la butée parallèle
j Desserrer la vis papillon
10
de la plaque de
base
7
et insérer la butée parallèle
12
dans
le logement
11
. Resserrer ensuite la vis pa-
pillon
10
.
Q
Allumage / extinction du laser
Allumage :
j Positionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT du
laser
14
sur „I“.
Extinction :
j Positionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT du
laser
14
sur „0“.
Remarque : si les piles sont usées, les remplacer
par deux piles neuves de type AAA 1,5 V.
Q
Manipulation de la scie
circulaire portable
1. Allumer l’outil conformément aux instructions
du paragraphe »Mise en marche et arrêt«, puis
placer le bord avant de la plaque de base
7
sur le matériau.
2. Aligner l’outil sur la butée parallèle
12
ou sur
une ligne tracée, respectivement à l’aide du
pointeur laser.
3. Saisir la scie à deux mains par les poignées
(voir ill. A) et scier en exerçant une pression
modérée.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 13 30.07.2008 15:06:51 Uhr
14 FR/BE
Q
Réglage de la vitesse
j Positionner la molette sur la vitesse
1
désirée
(flèche G)
(1 = vitesse minimale / 6 = vitesse maximale) :
Vous pouvez vous orienter sur les réglages recom-
mandés décrits plus bas ou adapter la
vitesse selon le cas à l’aide de la molette du varia-
teur de vitesse
1
.
Matériel Vitesse
Bois dur et tendre (bois massif)
coupes longitudinales et trans-
versales
6
Panneaux agglomérés, pan-
neaux de fibres HD
6
Panneaux agglomérés 6
Panneaux lattés, contreplaqué 6
Panneaux revêtus et plaqués 6
Panneaux en PVC 3-5
Panneaux en verre acrylique,
plexiglas
2-4
Panneaux en aluminium 4-6
Profilés en aluminium 4-6
Panneaux en placoplâtre 1-2
Panneaux en laine de pierre 1-2
Panneaux de particules liés au
ciment
1-2
À la vitesse minimale, respectivement maximale, la
vitesse de rotation est d‘environ :
Niveau T / min mètres / sec
1 1.800 20
6 5.000 55
Tenir compte que la vitesse de coupe, selon les
différentes lames de scie, les matériaux et la vitesse
d‘avancement, est toujours inférieure à la vitesse
de rotation à vide.
Q
Raccordement de l‘aspiration
des copeaux
j Insérer l‘adaptateur pour l‘aspiration des pous-
sières
24
dans l‘orifice d‘éjection des copeaux.
j Raccorder un dispositif d‘aspirations de pous-
sières et copeaux homologué.
Q
Remplacement de la lame
de scie
AVERTISSEMENT !
Uniquement actionner le
blocage de broche si lache secteur est branchée !
1. Commencer par démonter la butée parallèle
12
en dévissant la vis papillon
10
.
2. Régler la profondeur de coupe (vis papillon du
sélecteur de profondeur de coupe
5
) sur la
position minimale, 0 mm.
3. Basculer le capot protecteur
6
et poser la scie.
4. Activer le blocage de broche
3
(jusqu‘à l‘en-
clenchement) et desserrer la vis de serrage
21
à l‘aide de la clé à six pans creux. Démonter à
présent la vis de serrage avec la rondelle
21
et
le flasque de serrage
20
(voir aussi ill. D).
5. Retirer la lame de scie.
6. Procéder dans l‘ordre inverse pour monter la
lame de scie.
7. Activer le blocage de broche
3
(jusqu‘à l‘en-
clenchement) et serrer la vis de serrage
21
à
l‘aide de la clé à six pans creux.
AVERTISSEMENT !
La flèche sur la lame de
scie doit correspondre à la flèche du sens de rota-
tion marquée sur la scie.
j Vérifier si la lame de scie est adaptée à la
vitesse de broche de l‘outil.
Q
Démontage et réglage du
couteau diviseur
AVERTISSEMENT !
L‘écart entre le couteau
diviseur
16
et la lame de scie ne doit pas dépasser
5 mm. S‘il faut démonter le couteau diviseur, par
ex. pour une coupe plongeante, absolument veiller
à respecter cet écart (voir ill. F).
Mise en service
PHKS_1450_Content_LB2.indd 14 30.07.2008 15:06:51 Uhr
15 FR/BE
Mise en service / Maintenance et entretien / Mise au rebut / Informations
monter le couteau diviseur :
(voir aussi ill. E)
1. Desserrer la vis papillon du sélecteur de pro-
fondeur de coupe
5
et remonter la scie circu-
laire jusqu‘à la butée ; la fixation du couteau
diviseur
22
est accessible.
2. Dévisser la vis de fixation
23
et démonter le
couteau diviseur
16
.
AVERTISSEMENT !
Après la coupe plon-
geante, il est indispensable de remonter le couteau
diviseur
16
pour les autres travaux.
Régler le couteau diviseur : (voir aussi ill. F)
L‘écart entre le couteau diviseur
16
et la couronne
dentée de la lame de scie ne doit pas dépasser
5 mm, de même que l‘écart entre la pointe du cou-
teau diviseur et le point le plus bas de la lame de scie.
Respecter ces écarts, comme représenté sur l‘ill. F.
Q
Conseils et astuces
j Selon l‘angle de coupe, utiliser le marquage
correspondant sur la plaque de base (le mar-
quage est derrière la vis papillon de la butée
parallèle
10
): coupe droite = marquage 0°,
coupe à 45° = marquage 45°.
j Pour éviter l’éclatement du bord de coupe lors-
que vous sciez des matériaux fragiles, par ex.
des panneaux agglomérés contreplaqués ou
des portes, coller une bande de crêpe sur la li-
gne de coupe. Ceci présente en outre l’avanta-
ge de pouvoir mieux tracer les lignes que sur
des surfaces dures. Un autre moyen plus effica-
ce pour éviter l’éclatement du bord de coupe
consiste à mettre un fin morceau de bois sous
tension qui sera scié en même temps.
Q
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant de procéder à
tous travaux au niveau de l’appareil, débranchez
toujours la prise.
j Nettoyer l’outil après avoir terminé le travail.
j Pour nettoyer le boîtier, toujours utiliser un
chiffon sec et jamais d’essence, de solvants,
ni détergents.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement de
matières recyclables qui peuvent être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
Ne pas jeter les appareils électri-
ques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad-
ministration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des appareils usés.
Ne pas jeter les accus dans
les ordures ménares !
Mise au rebut des piles
Les piles doivent être recyclées conformément à la
directive 91 / 157 / CEE et ne doivent pas être je-
tées dans les ordures ménagères. La loi oblige cha-
que utilisateur à déposer toutes les piles et batteries
usées dans les conteneurs de recyclages locaux
ou / chez un commerçant.
Q
Informations
Q
Service
J
AVERTISSEMENT !
Confier la répa-
ration de vos appareils au S.A.V. ou
à un électricien qualifié et exiger
l’utilisation exclusive de pièces de re-
change dorigine. Ceci permet d’assurer
la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 15 30.07.2008 15:06:52 Uhr
16 FR/BE
Informations
J
AVERTISSEMENT !
Toujours confier
le remplacement de la fiche ou du
cordon secteur au fabricant de lappa-
reil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer
la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de
3 ans à compter de la date dachat. Le
plus grand soin a été apporté à sa fabri-
cation et il a subi des tests approfondis
avant sa livraison. Veuillez conserver le
ticke de caisse en guise de preuve dachat.
En cas de garantie, veuillez contacter
votre service après-vente par téléphone.
En respectant cette procédure, vous bé-
ficiez d‘une expédition gratuite de
votre marchandise. Cette garantie est
applicable uniquement pour le premier
acquéreur et n’est pas transmissible.
La garantie couvre uniquement les défauts de maté-
riel ou de fabrication, à l‘exclusion des pièces d‘usure
ou des dommages sur les pièces susceptibles de se
casser, comme les commuteurs ou accumulateurs. Le
produit est uniquement destiné à un usage privé, à
l‘exclusion de tout usage professionnel.
La garantie ne s‘applique pas en cas d‘utilisation
non conforme ou inappropriée, d‘utilisation violente
ou de toute intervention qui ne serait pas effectuée
notre service aprèsvente autorisé. Vos droits légaux
vous restent acquis, sans restriction du fait de cette
garantie.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
BE
Kompernass Service Belgique
I.T.S.w. bv
p / a Forwarding Team bvba
tav Esther
Bellestraat 7
2030 Antwerpen (Belgium)
Tel.: 03 / 5413760
Fax: 03 / 5415651
Verzendadres / Suscription:
Reponse 2
2030 Antwerpen
e-mail: support.be@kompernass.com
PHKS_1450_Content_LB2.indd 16 30.07.2008 15:06:52 Uhr
17 FR/BE
Informations
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
La société Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Allemagne, déclare par la
présente que ce produit est conforme aux directives
CE suivantes :
Directive Machines
98 / 37 / EC
Directive CE Basse tension
2 0 0 6 / 9 5 / E C
EN60745-1
EN60745-2-5
Compatibilité électromagnétique
2004 / 108 / EC
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN61000-6-1
EN61000-6-3
EN60825-1
Type / signation de lappareil :
Scie circulaire portable PHKS 1450 LASER
Bochum, 31.07.2008
Hans Kompernaß
- Gérant -
Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.
PHKS_1450_Content_LB2.indd 17 30.07.2008 15:06:52 Uhr
18
PHKS_1450_Content_LB2.indd 18 30.07.2008 15:06:53 Uhr
19 NL/BE
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik ....................................................................................................Pagina 20
Uitvoering ..................................................................................................................Pagina 20
Leveringsomvang ......................................................................................................Pagina 21
Technische gegevens ................................................................................................Pagina 21
Algemene veiligheidsinstructie
1. Werkplek ...............................................................................................................Pagina 21
2. Elektrische veiligheid ............................................................................................Pagina 22
3. Veiligheid van personen ......................................................................................Pagina 22
4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ...................Pagina 23
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies ...............................................................Pagina 23
Ingebruikname
In- en uitschakelen ....................................................................................................Pagina 27
Zaaghoek instellen ...................................................................................................Pagina 27
Zaagdiepte instellen .................................................................................................Pagina 27
Parallelaanslag instellen ..........................................................................................Pagina 27
Laser in- en uitschakelen ..........................................................................................Pagina 27
Bediening van de handcirkelzaag ..........................................................................Pagina 27
Toerental instellen .....................................................................................................Pagina 28
Spaanderafzuiging aansluiten ................................................................................Pagina 28
Zaagblad vervangen ...............................................................................................Pagina 28
Spleetbout demonteren en afstellen ......................................................................Pagina 28
Tips en trucs ...............................................................................................................Pagina 29
Onderhoud en reiniging ..........................................................................Pagina 29
Afvoer ......................................................................................................................Pagina 29
Informatie
Service .......................................................................................................................Pagina 29
Garantie ....................................................................................................................Pagina 30
Conformiteitsverklaring / producent ........................................................................Pagina 31
PHKS_1450_Content_LB2.indd 19 30.07.2008 15:06:53 Uhr
20 NL/BE
Handcirkelzaag PHKS 1450 LASER
Q
Inleiding
Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname
vertrouwd met de functies van het appa-
raat en de juiste omgang met elektrische
gereedschappen. Lees daarvoor deze handleiding
zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat doorgeeft aan derden,
geef dan ook alle documenten door.
Q
Doelmatig gebruik
Het zagen van langs-, dwars- en versteksneden bij
goed ondersteunde werkstukken van massief hout,
spaanplaat, kunststof en lichte bouwmaterialen.
Denk eraan dat het voorgemonteerde zaagblad
uitsluitend bestemd is voor de bewerking van hout.
Iedere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik
van het apparaat is niet doelmatig en houdt een
aanzienlijk ongevallenrisico in.
Niet geschikt voor commercieel gebruik.
Q
Uitvoering
1
Stelwiel voorselectie toerental
2
Inschakelblokkering
3
Spilblokkering
4
Voorinstelling zaaghoek
5
Voorinstelling zaagdiepte
6
Pendelbeschermkap
6 a
Terugtrekhendel van de pendelbeschermkap
7
Grondplaat
8
AAN- / UIT-Schakelaar
9
Spaanderuitworp
10
Vleugelschroef voor parallelaanslag
11
Houder parallelaanslag
12
Parallelaanslag
13
Opzetlaser
13 a
Laseruitgang
14
AAN- / UIT-Schakelaar laser
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de
volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Elektrisch apparaat tegen vocht be-
schermen!
Waarschuwings- en veiligheidsinstruc-
ties in acht nemen!
Levensgevaar door elektrische schokken
in geval van een beschadigde netkabel
of -steker!
Let op voor elektrische schokken!
Levensgevaar!
Draag een gehoorbescherming, een
stofmasker, een veiligheidsbril en veilig-
heidshandschoenen.
V
~
Volt (Wisselspanning)
Opgelet, laser! Stel uzelf niet bloot aan
de laserstraling.
n
0
Gemeten nullasttoerental Zo handelt u correct.
W
Watt (Werkvermogen) Automatische vermogenstoevoer
Beschermingsklasse II Elektronische aanloopvertraging
Explosiegevaar! Voer accu’s niet af via het huisafval!
Houd kinderen van het elektrische
apparaat verwijderd!
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
PHKS_1450_Content_LB2.indd 20 30.07.2008 15:06:55 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Parkside KH 3141 - PHKS 1450 LASER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à