Black & Decker BDGP1518 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Usage prévu
Votre polisseuse BLACK+DECKER
extrêmement compétente a été conçue
pour polir les surfaces peintes ou en métal
inachevées, de la fibre de verre et autres
surfaces composites pour des besoins
professionnels. Voici une liste non
exhaustive des diérents usages de cet
appareil : correction et finition
automobile/marine/RV/Moto, ainsi que la
finition de bateau, métal ou béton.
N'UTILISEZ PAS cet outil dans des
environnements humides ou en présence de
liquide inflammable ou de gaz.
Consignes générales de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire et
prendre connaissance de toutes
les instructions. Le non-respect
des instructions listées ci-dessous
peut entrainer un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez Ces Instructions
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité générale de
l'outil.
Attention ! Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect de
ces avertissements et de ces
instructions peut causer un incendie, une
électrocution ou de graves blessures.
Conservez ces avertissements et ces
instructions à titre de référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les
avertissements fait référence à votre outil
électrique alimenté par batterie (avec
cordon d'alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon).
1. Sécurité de l'aire de travail
a. Travaillez dans un endroit propre et
bien éclairé. Les zones encombrées et
sombres peuvent entraîner des
accidents.
b. Ne mettez pas en marche votre outil
électrique dans un environnement
explosif, ou en présence de liquide
inflammable, de gaz, ou de poussière. La
mise en marche de l'outil crée des
étincelles qui peuvent faire exploser la
poussière ou les vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les personnes
présentes de la zone lorsque l'outil est
en fonctionnement. Toute distraction
peut vous faire perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. Les branchements des outil électriques
doivent correspondre à la prise secteur.
Ne modifiez jamais la prise, de quelque
manière que ce soit. N'utilisez pas de
fiches d'adaptateurs avec des outils
ayant une prise de terre (mis à la terre).
Des prises non modifiées et branchées à
la prise murale correspondante réduiront
les risques de choc électrique.
b. Éviter le contact direct avec les surfaces
mises à la terre ou mises à la masse
comme les canalisations, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique augmente si
votre corps est mis à la terre ou à la
masse.
c. N’utilisez pas d’outils électriques dans
des environnements pluvieux ou
humides. Si de l’eau s’introduit dans un
appareil électrique, le risque de choc
électrique augmentera.
d. Ne malmenez pas le cordon
d'alimentation. N’utilisez jamais le câble
pour transporter, tirer ou débrancher
l’appareil électrique. Veillez à garder le
câble éloigné des sources de chaleur, des
huiles, des rebords coupants ou des
pièces mobiles. Les câbles endommagés
ou entremêlés augmentent le risque de
choc électrique.
e. Lorsque un appareil est utilisé à
l’extérieur, utilisez uniquement une
rallonge spécialement prévue à cet eet.
L’usage d'une rallonge adaptée à
l'utilisation en extérieur réduit le risque de
choc électrique.
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
f. Si vous devez utiliser un outil électrique
dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée contre les
courants résiduels (RCD). L'utilisation
d'un dispositif de protection contre les
courants résiduels réduit le risque de
choc électrique.
Remarque : Le terme « dispositifs à
courant résiduel (DCR) » peut être
remplacé par « circuit protégé par un
disjoncteur DDFT » ou par un «
Interrupteur diérentiel de sécurité
(ELCB) ».
3. Sécurité personnelle
a. Soyez vigilent, regardez bien ce que
vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez l'outil électrique.
N'utilisez pas d'outil électrique si vous
êtes sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention pendant l'utilisation d'un
outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
b. Utilisez un équipement de protection
individuel. Utilisez toujours une
protection oculaire. L'utilisation
d'équipements de protection tels que les
masques anti-poussière, les chaussures
de sécurité antidérapantes, le casque de
sécurité ou les protections auditives dans
des conditions appropriées réduiront les
risques de blessures corporelles.
c. Éviter les démarrages intempestifs.
Veillez à ce que l'interrupteur soit en
position d'arrêt avant de le brancher à
une source d'alimentation et/ou une
batterie, de ramasser l'outil ou de le
transporter. Transportez les outils
électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou brancher les outils
électriques avec l'interrupteur en
position de marche peut entraîner des
accidents.
d. Retirer toute clé de sécurité ou autre
clés de réglage avant de mettre l'outil
électrique en marche. L’aisser une clé de
sécurité ou une clé sur une partie
rotative de l'outil électrique peut
engendrer des blessures corporelles.
e. Ne vous penchez pas trop. Gardez une
position stable et un bon équilibre en
tout temps. Cela permet un meilleur
contrôle de l'outil électrique dans des
situations imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas des vêtements amples ni de
bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et
gants éloignés des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être happés par
les pièces mobiles.
g. Si des dispositifs destinés au
raccordement d'installations d'extraction
et de recueil de la poussière sont
fournis, assurez-vous qu'ils soient
correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation de cet appareil peut réduire
les dangers associés à la présence de
poussière.
4. Utilisation et entretien de l'outil
électrique
a. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez
l'outil électrique adapté à votre travail.
L'outil adapté permettra de mieux réaliser
la tâche et de manière sécurisée au
régime pour lequel il a été conçu.
b. N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne le
met pas en position de marche et
d'arrêt. Tout outil qui ne peut être
contrôlé par l'interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c. Débranchez la prise électrique de la
source d'alimentation et/ou retirez la
batterie avant de procédez à des
réglages, au remplacement des
accessoires ou au rangement des outils
électriques. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'outil électrique.
d. Conservez les outils électriques inutilisés
hors de la portée des enfants et ne
laissez pas des personnes non
familiarisées avec l'outil ou ces
instructions utiliser l'outil électrique. Les
outils électriques sont dangereux pour les
utilisateurs inexpérimentés.
e. Entretenez les outils électriques. Vérifiez
la dérive d'alignement ou l'attache des
pièces mobiles, la rupture des pièces et
leur état peuvent aecter l'outil lors de
l'utilisation. Si l'outil est endommagé,
faites-le réparer avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus.
14
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Hz ....... Hertz
W ....... Watts
min ..... minutes
..... Courant
alternatif
..... Courant
continu
Lire le
manuel
d’instructions
Utiliser une
protection
oculaire
Utiliser des
protections
auditives
...... Construction
de classe II
...... Borne
de terre
...... Symbole
d’alerte de
sécurité
../min.. Rotations
par minute
V ........ Volts
A ........ Ampères n0 ....... Vitesse
à vide
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Les outils de coupe bien
entretenus aux bords aiguisés sont moins
susceptibles de se coincer et plus facile à
contrôler.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires
et les mèches de l'outil etc.,
conformément à ces instructions en
prenant en compte les conditions de
travail et la tâche à réaliser. L'utilisation
de l'outil électrique pour des opérations
diérentes de celles pour lesquelles il a
été conçu peut entraîner une situation
dangereuse.
5. Entretien
a. Faites entretenir votre outil électrique
par un réparateur habilité en utilisant
uniquement les pièces de rechange
identiques. Cela permettra de garantir la
sécurité de l'outil électrique.
6. Sécurité électrique
Cet appareil dispose d'une double
isolation ; cependant aucun fil de
terre n'est nécessaire. Vérifiez
toujours que la tension du secteur
corresponde à celle de la plaque
signalétique.
Attention ! Si le câble d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un
centre de réparation agréé
BLACK+DECKER ou un électricien qualifié
afin d'éviter tout accident ou blessure. En
cas de remplacement du câble
d’alimentation par un technicien qualifié
mais non agréé par BLACK+DECKER, la
garantie ne sera pas valable.
7. Étiquettes de l'outil
Létiquette apposée sur votre outil peut
acher les symboles suivants :
Consignes générales de sécurité
supplémentaires pour tout type
d'opération
Cet outil électrique est destiné à
fonctionner comme polisseuse. Lisez
tout les avertissements de sécurité, les
instructions et les illustrations
accompagnant l'outil. Le non-respect des
instructions listées ci-dessous peut
entrainer un choc électrique, un incendie
ou des blessures graves.
L'utilisation de l'appareil non conforme à
l'usage prévu est dangereuse et peut
provoquer des blessures corporelles.
N'utilisez pas d'accessoires autre que
ceux spécialement conçus et
recommandés par le fabricant de l'outil.
Le simple fait de pouvoir fixer un
accessoire à votre outil ne signifie pas
que son utilisation est sécurisée.
La vitesse nominale de l'appareil doit
être au moins égale à la vitesse
maximale indiquée sur l'outil électrique.
Les accessoires utilisés à une vitesse
supérieure à la vitesse nominale peuvent
se briser et se détacher.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de
votre accessoire doivent être inférieurs à
la capacité nominale de votre outil
électrique. Les accessoires de taille
incorrecte ne peuvent être correctement
protégés ou contrôlés.
La taille d'ancrage des disques ou de
tout autre accessoire doit être adaptée
au mandrin à collet de l'outil électrique.
Les accessoires comprenant des tailles
d'ancrage qui ne correspondent pas au
matériel de montage de l'outil électrique
seront déséquilibrés et entrainerons des
vibrations excessives pouvant aboutir à
une perte de contrôle.
N'utilisez pas d'accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation, vérifiez que
l'accessoire comme par exemple le
disque, ne soit pas ébréché, craquelé ou
défectueux, que la plaque ne soit pas
fissurée ou usée et que la brosse soit
bien fixée et en bon état. En cas de
chute de l'outil électrique ou de
l'accessoire, vérifiez qu'il ne soit pas
endommagé ou installez un accessoire
en bon état. Après avoir vérifié et
installé un accessoire, faites fonctionner
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
l'appareil électrique à vide pendant une
minute. Les accessoires endommagés
seront normalement détruits pendant ce
test.
Portez un équipement de protection
individuelle. En fonction de l'utilisation,
utilisez un écran facial, des lunettes
protectrices contre les agents
chimiques ou des lunettes de sécurité.
Si besoin, portez un masque
anti-poussière, des protections
auditives, des gants et un tablier
capable d'arrêter les petits fragments
abrasifs ou les pièces à usiner. La
protection oculaire doit pouvoir arrêter
les projections de débris générés au
cours de diérentes opérations. Le
masque anti-poussière ou le respirateur
doivent être capables de filtrer les
particules produites par vos travaux. Une
exposition prolongée à des bruits de
forte intensité peut provoquer une perte
de l'audition.
Les personnes présentes doivent se
tenir à distance de la zone de travail.
Toute personne entrant dans la zone de
travail doit porter un équipement de
protection individuelle. Les fragments
de pièce à usiner ou d'accessoire cassé
peuvent être projetés au delà de la zone
d'opération immédiate et provoquer des
blessures.
Tenez l'outil électrique uniquement par
les surfaces isolées lorsque vous
eectuez une opération au cours de
laquelle l’accessoire coupant peut être
en contact avec des câble cachés ou
avec son propre câble d'alimentation. Si
l'accessoire de coupe entre en contact
avec un câble « sous tension », les pièces
métalliques de l’outil électrique risquent
de transmettre le courant et infliger un
choc électrique à l’opérateur.
Utilisez un étrier ou un étau de serrage
pour tenir la pièce à traiter et la
transporter vers une plate-forme stable.
Le fait de tenir la pièce à traiter avec
votre main ou l'appuyer contre votre
corps la rend instable et peut provoquer
une perte de contrôle.
Éloignez le cordon de l’accessoire en
rotation. Si vous perdez le contrôle, le
cordon risque d'être coupé et vous
risquez de vous coincer la main ou le bras
dans l’accessoire en rotation.
Ne posez jamais l’outil électrique avant
que l’accessoire ne soit à l'arrêt complet.
L’accessoire en rotation peut accrocher la
surface et vous faire perdre le contrôle de
l’outil électrique.
Ne faites pas fonctionner l’outil
électrique lorsque vous le transportez.
Un contact accidentel avec l’accessoire
de rotation peut accrocher vos vêtements
et vous tirer vers lui.
Nettoyez régulièrement les orifices
d’aération de l’outil électrique. Le
ventilateur du moteur risque d'attirer la
poussière à l’intérieur du logement et une
accumulation excessive de métaux peut
provoquer des dangers électriques.
Ne faites pas fonctionner l’outil
électrique à proximité de matériaux
inflammables. Des étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
N'utilisez pas d’accessoires qui
nécessitent des liquides de
refroidissement. L’usage d’eau ou
d’autres liquides de refroidissement peut
entraîner une électrocution ou un choc
électrique.
Recul et mise en garde associées
Le recul est une réaction soudaine
provoquée par le pincement ou l’accrochage
d’une meuleuse en rotation, d’une plaque,
d’une brosse ou de tout autre accessoire.
L'accessoire en rotation cale alors
rapidement, ce qui projette l'outil électrique
dans la direction opposée à la rotation de
l'accessoire.
Par exemple, si une meule est accrochée ou
pincée par la pièce à usiner, le rebord de la
meule qui entre dans le point de pincement
peut accrocher la surface du matériau,
provoquant des sauts ou l’expulsion de la
meule. La meule peut alors dévier vers
l'opérateur ou dans la direction opposée
selon la direction de la meule au point de
pincement. Les meules abrasives peuvent
également se rompre dans ces conditions.
Le recul résulte d’un mauvais usage de l’outil
et/ou de l'inobservation des procédures
d'utilisation et peut être évité en suivant les
précautions appropriées indiquées
ci-dessous :
16
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Maintenez fermement l’outil électrique
et positionnez votre corps et vos bras
de manière à résister aux reculs. Utilisez
toujours la poignée auxiliaire, le cas
échéant, pour une maîtrise maximale du
recul ou de la réaction de couple au
cours du démarrage. L’opérateur peut
maîtriser les réactions de couple ou les
forces de recul s'il prend les précautions
appropriées.
Ne placez jamais votre main à proximité
de l’accessoire en rotation. L’accessoire
peut rebondir sur votre main.
Ne vous placez pas dans la zone où
l’outil électrique se déplacera en cas de
rebond. Le recul propulse l’outil dans le
sens opposé au mouvement de la meule
au point d’accrochage.
Soyez particulièrement attentif lorsque
vous travaillez sur des angles, des
rebords coupants etc. Évitez
d'accrocher ou de faire rebondir
l'accessoire. Les coins, les rebords
tranchants ont tendance à accrocher
l’accessoire en rotation et provoquer une
perte de contrôle ou un recul.
Ne fixez pas de chaîne coupante, de
lame à sculpter ou autre lame de scie
dentée. Ces lames provoquent souvent
des retours et des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité
spécifiques aux opérations de
polissage
Ne laissez aucune partie libre du bonnet
de polissage ou de ses attaches tourner
librement. Mettez de côté ou tailler tout
moyen de fixation libre. Des moyens de
fixation libres ou en rotation peuvent
entrainer vos doigts ou s'accrocher à la
pièce à usiner.
Consignes de sécurité spécifiques
additionnelles
Les accessoires doivent fonctionner à la
vitesse minimale recommandée sur
l'étiquette d'avertissement de l'appareil.
Les disques ou tout autres accessoires
tournant au delà du régime nominal peuvent
se détacher et provoquer des blessures.
Tenez l'outil électrique uniquement par les
surfaces isolées lorsque vous eectuez
une opération au cours de laquelle
l’accessoire coupant peut être en
contact avec des câble cachés ou avec
son propre câble d'alimentation. Si les
éléments de fixation entrent en contact
avec un câble « sous tension », les pièces
métalliques de l’outil électrique risquent
de transmettre le courant et infliger un
choc électrique à l’opérateur.
Évitez le contact prolongé avec la
poussière produite par le ponçage, le
sillage, l'aûtage et le forage et tout
autre activité de maçonnerie. Portez des
vêtements de protection et lavez les
surfaces exposée avec de l'eau
savonneuse. Laissez entrer de la
poussière dans votre bouche, vos yeux,
ou sur votre peau peut engendrer
l'absorption de produits chimiques.
Utilisez toujours une protection oculaire.
Assurez-vous que le béret soit
correctement installé sur le bloc.
Tenez vos mains et vos doigts hors de la
portée du bonnet rotatif.
Avant de mettre le commutateur de
marche en position ON, assurez-vous que
le disque puisse tourner sans causer de
dommages.
Vérifiez régulièrement la présence
d'usure, de saleté ou de débris incrustés
dans le bonnet.
Attention : Ne laissez pas le
cordon d'alimentation entrer en
contact avec le bonnet rotatif car
celui-ci peut rapidement
s'emmêler. Si cela se produit, mettez
l'appareil en position d'arrêt (OFF) et
débranchez le cordon d'alimentation avant
d'essayer de démêler le cordon. Si le cordon
est endommagé, faites-le réparer ou
remplacer par un centre de réparation :
N'utilisez jamais un bonnet endommagé
ou déchiré.
Portez des vêtements appropriés à
manches courtes, qui ne soient pas
amples ou volumineux comme une tenue
d'atelier, etc.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Ne tournez pas l'appareil à moins que le
bonnet de polissage soit contre la
surface à polir.
Soyez extrêmement prudent lorsque
vous polissez des objets coupants ou
saillants sur la carrosserie.
Attention : N'utilisez pas d'agents abrasifs
ou d'agents de polissage. La nature abrasive
de ces produits peut endommager les
surfaces peintes.
Attention : Portez une protection auditive
appropriées pendant l'utilisation de
l'appareil. L'utilisation dans certaines
conditions et durées, le bruit provoqué par
cet outil peut entrainer une perte auditive.
Vibration
Les valeurs des émissions de vibrations
mentionnées dans les données techniques
et la déclaration de conformité ont été
mesurées conformément à la méthode de
test normalisée indiquée par la norme EN
60745 et permettent les comparaisons entre
outils. Les valeurs des émissions de
vibrations peuvent également servir à une
évaluation préliminaire de l'exposition.
Avertissement ! Les valeurs des émissions
de vibrations en usage réel de l'outil
peuvent diérer des valeurs déclarées en
fonction du mode d'usage de l'outil. Le
niveau de vibration peut dépasser le niveau
indiqué.
Pour évaluer l'exposition aux vibrations afin
de déterminer les mesures de sécurité
imposées par la norme 2002/44/CE visant à
protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électriques, une
estimation de l'exposition aux vibrations
devrait prendre en compte les conditions
réelles et le mode d'utilisation de l'outil,
notamment l'ensemble du cycle de
fonctionnement ainsi que l'arrêt de l'outil et
son fonctionnement au ralenti, outre le
démarrage.
Utilisation de rallonges
Assurez- vous que les éventuelles rallonges
utilisées avec cet appareil soient en bon
état. Utilisez toujours un cordon électrique
de taille appropriée avec l'appareil, il doit
être susamment épais pour transporter le
courant nécessaire à l'appareil utilisé. Un
cordon trop faible entraînera une baisse de
tension, provoquant une perte de puissance
et une surchaue. Examinez l'organigramme
ci-dessous pour déterminer la taille
appropriée du cordon.
Calibre minimum des cordons
d'alimentation
Caractéristiques
1. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
2. Interrupteur à gâchette pour vitesses
variables
3. Bouton de verrouillage
4. Poignée latérale
5. Verrouillage de la broche
Moteur
Attention ! Assurez-vous que
votre alimentation en électricité
soit conforme à celle figurant sur
la plaque signalétique.
Installation
Montage et réglage
Placez le disque à meuler sur le mandrin,
montez le côté concave de l'écrou de
verrouillage sur le mandrin et serrez avec
une clé à deux trous.
Volts
Longueur totale du
cordon en pieds (feet)
120V~ 0-25 26-50 51-100 101-150
220V~ 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampérage
Plus Pas plus Calibre de câble
que que américain
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12
Non recommandé
18
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Montez le côté extérieur du mandrin,
placez le bonnet en laine en étirant tout
simplement l'élastique et en le faisant
glisser de manière à ce qu'il couvre le
côté extérieur du mandrin. Laissez
fonctionner l'appareil pendant plus de 3
minutes afin de vérifier son
fonctionnement à vide.
Attention : Mettez l'appareil hors
tension et débranchez-le de
l'alimentation électrique.
Avant d'utiliser l'appareil
Remarque : Bien que nous parlions de polir
une voiture, votre machine polisseuse est
capable de polir un large éventail de
surfaces planes tel que les planchers en
bois, du mobilier, des bateaux et d'autres
surfaces qui puisse nécessiter un polissage
occasionnel. Avant de commencer,
assurez-vous que la voiture soit propre et
sèche. L'espace de travail doit également
être sec. Si nécessaire, retirez le dépôt de
goudron avec un nettoyant général avant de
polir. Essuyez également les tâches de
graisse, d'insectes écrasées etc.
Sélectionnez la vitesse nominale
appropriée
La vitesse de fonctionnement de la partie
rotative est contrôlée par le timing. La
position est indiquée sur les schémas. Plus
le commutateur est loin de sa position, tel
que le point 1 à 2, plus les parties actives
tourneront vite.
Fonctionnement
Assurez-vous que la polisseuse soit sur la
position "OFF" avant brancher l'appareil
dans une prise appropriée.
Pour mettre en marche l'appareil,
appuyez sur l'interrupteur de marche /
arrêt. Pour éteindre l'appareil, appuyez
sur l'interrupteur de marche / arrêt.
TOUJOURS DÉMARRER ET ARRÊTER LA
POLISSEUSE EN LA MAINTENANT CONTRE
LA SURFACE À POLIR. Commencer par
polir les surfaces les plus grandes, telles que
le capot, le toit, et le core. Couvrez
rapidement la zone avec de larges
mouvements de balayage entrecroisés.
N'APPUYEZ PAS sur la polisseuse. Laissez
l'appareil faire son travail et ne le forcez
pas.
Une fois avoir recouvert les surfaces
planes de cire, occupez- vous des côtés
de la voiture. Laissez pendre le cordon. Il
n'est pas nécessaire de procéder à des
mouvements transversaux sur les
portières et les ailes.
Placez un bonnet de polissage propre sur
la polisseuse.
Polissez avec de la cire. Faites de longs
mouvements de balayage entrecroisés.
N'appuyez pas trop. Laissez l'appareil
faire le travail.
Avertissement ! Avant de faire fonctionner
l'appareil, laissez-le fonctionner à vide
pendant au moins une minute. Assurez-vous
dans un premier temps que le disque
polisseur soit bien appuyé sur la zone de
travail. Prenez la polisseuse et mettez-la en
marche. Faites de longs mouvements de
balayage sur toute la surface et laissez
l'appareil faire le travail.
Conseils pratiques
Cette polisseuse est un outil orbital à
mouvement aléatoire conçu de manière à
osciller. Ce mouvement oscillant permet
une finition ranée et sans remous.
Pour obtenir le meilleur résultat possible,
exercez uniquement de petites pressions
et laissez l'appareil faire le travail.
Soyez particulièrement vigilent lorsque
vous travaillez les bordures, les coins et
les petite surfaces. Un polissage excessif
des bordures et des coins peut
endommager ces zones.
Le bonnet de polissage peut être lavé à la
main avec de l'eau chaude et du
détergent doux. Nous vous conseillons de
le laisser sécher à l'air libre mais vous
pouvez aussi le faire sécher au
sèche-linge à la plus basse température.
N'UTILISEZ PAS D'AGENTS ABRASIFS.
Nous vous recommandons d'utiliser de la
cire liquide avec cette polisseuse.
Le bonnet de polissage doit uniquement
être utilisé pour le polissage finale. Ne
vous en servez pas pour appliquer la cire.
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Entretien
Votre appareil Black+Decker a été conçu
pour fonctionner sur une longue période de
temps avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant de
l'appareil dépend d'un entretien soigneux et
régulier.
Attention ! Éteignez et retirez la
fiche de l'appareil avant
d'eectuer toute intervention
d'entretien.
Nettoyez régulièrement les fentes
d'aération de votre appareil à l'aide d'une
brosse douce et un chion sec.
Nettoyez régulièrement le boîtier du
moteur à l'aide d'un chion humide.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou à
base de solvants.
Accessoires
La performance de votre appareil dépend
des accessoires que vous utilisez. Les
accessoires BLACK+DECKER répondent à
des standards de qualité élevés et sont
conçus pour améliorer la performance de
votre appareil. Vous obtiendrez la meilleure
performance de votre appareil si vous
utilisez ces accessoires.
Tension
B5, B9 V 220-240
Puissance W 1300
Vitesse nominale min…… 3600
Diamètre du disque mm 180
Taille de la broche M14
Poids Kg 3,6
BDGP1518
Spécifications
Bruit Lp dB(A) 93.0
Lw dB(A) 104.0
K dB(A) 3
Vibration a
h
m/s² 3.1
K m/s² 1.5
Déclaration CE de conformité
INSTRUCTIONS
BDGP1518
BLACK+DECKER déclare que ces produits
décrits ci-dessous sous "données technique"
sont en conformité avec les normes :
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3. Ces
produits sont conforme aux directives
2014/30/EU et 2011/65/EU.
Pour plus d'informations, veillez de contacter
BLACK+DECKER à l'adresse suivante ou
vous référez à l'arrière du manuel.
Les soussigné est responsable de la
compilation des documents techniques et
fait cette déclaration en tant que
représentant de BLACK+DECKER.
R.Laverick
Directeur de l'ingénierie
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
10.2015
FRANÇAIS
20
(Traduction des instructions initiales)
Garantie
BLACK+DECKER vous assure la qualité de
ses produits et vous ore une garantie très
étendue. Ce certificat de garantie est un
document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux.
Si un produit BLACK+DECKER s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d'achat, BLACK+DECKER
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à
la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
de corps étrangers, de substances ou
d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de BLACK+DECKER.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau BLACK+DECKER à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez
aussi trouver une liste de réparateurs agréés
de BLACK+DECKER et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recyclage
des articles afin de les utiliser à
nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des
produits recyclés permet d'éviter la pollution
environnementale et de réduire lademande
de matières premières.
Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des produits
électriques du foyer, dans des déchetteries
municipales ou auprès du revendeur vous
ayant vendu votre nouveau produit.
BLACK+DECKER fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour
nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
un liste des réparateurs agréés de
BLACK+DECKER et de plus amples détails
sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Information concernant le centre
de service
BLACK+DECKER ore un réseau complet de
centre de service habilité. Tous les centres
de service BLACK+DECKER disposent de
personnel formé afin de fournir un service de
confiance aux clients. Pour plus
d'information sur les centres de service
autorisés et en cas de besoin de plus
d'information technique, de réparation, de
remplacement de pièce authentiques
d'usine, contacter le centre BLACK+DECKER
le plus proche de chez vous ou consultez
notre site www.blackanddecker.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Black & Decker BDGP1518 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur