Philips DCB146/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations d'accueil pour appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
SV Användarhandbok
DCB146
1
Français
FR
Table des matières
1 Important 2
Sécurité 2
Avertissement 3
2 Votre microchaîne hi-fi 5
Introduction 5
Contenu de l’emballage 5
Présentation de l’unité principale 6
Présentation de la télécommande 7
3 Guide de démarrage 9
Préparation de la télécommande 9
Connexion des enceintes 9
Alimentation 10
Réglage de l’horloge 10
Mise sous tension 10
4 Lecture 11
Lecture d’un disque 11
Lecture de l’iPod 11
5 Options de lecture 12
Interrompre/reprendre la lecture. 12
Accès à une piste 12
Recherche dans une piste 12
Sélection des options de répétition/lecture
aléatoire 12
Programmation des pistes 13
Réglage du volume sonore 13
Désactivation du son 13
Renforcement des basses 13
6 Écoute de la radio 14
Écoute de programmes audio numériques
(Digital Audio Broadcasting - DAB) 14
Écoute de stations de radio FM 16
Rétablissement du préréglage d’usine 18
7 Autres fonctions 18
Réglage de la minuterie de l’alarme 18
Réglage de l’arrêt programmé 19
Lecture à partir d’un appareil externe 19
Utilisation du casque 19
8 Informations sur le produit 20
Caractéristiques techniques 20
Entretien 20
9 Dépannage 22
2
l Débranchez cet appareil en cas dorage
ou pendant les longues périodes
d’inutilisation.
m Confiez toutes les tâches de
maintenance à un personnel qualifié. Des
travaux de maintenance sont nécessaires
en cas dendommagement de l’appareil :
par exemple, endommagement du
cordon d’alimentation ou de la fiche,
déversement de liquide ou chute
d’objets à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, dysfonctionnement ou chute
de l’appareil.
n Utilisation des piles ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant
endommager l’appareil ou entraîner
des blessures corporelles ou des dégâts
matériels, respectez les consignes
suivantes :
Installez correctement toutes les
piles, en prenant garde aux sens +
et - indiqués sur lappareil.
Ne mélangez pas les piles (neuves et
anciennes, au carbone et alcalines,
etc.).
Retirez les piles du compartiment si
vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période.
Nexposez pas les piles ou les
batteries intégrées à une source
produisant une chaleur excessive, par
exemple le soleil, un feu ou similaire.
o Votre appareil ne doit pas être exposé
aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
1 Important
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
a Lisez attentivement ces consignes.
b Conservez soigneusement ces consignes.
c Tenez compte de tous les
avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
e N’utilisez pas cet appareil à proximi
d’une source d’eau.
f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec
uniquement.
g N’obstruez pas les orifices de
ventilation. Installez l’appareil
conformément aux consignes du
fabricant.
h N’installez pas l’appareil à proximité
de sources de chaleur telles que des
radiateurs, registres de chaleur, poêles
ou autres appareils (amplificateurs par
exemple) produisant de la chaleur.
i Évitez de marcher sur le cordon
d’alimentation ou de le pincer,
notamment au niveau des fiches, des
prises de courant et de son point de
sortie sur l’appareil.
j Utilisez uniquement les pièces de
fixation/accessoires spécifié(e)s par le
fabricant.
k Utilisez uniquement l’appareil avec le
chariot, le socle, le trépied, le support
ou la table spécifié(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous
utilisez un chariot, prenez garde à ne pas
le faire basculer avec lappareil lorsque
vous le déplacez. Vous risqueriez de
vous blesser.
FR
3
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume
jusqu’à ce que votre écoute soit
confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes découte :
Une exposition prolongée au son, même
à des niveaux normaux et non nuisibles,
peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de
façon raisonnable et à interrompre
l’écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l’utilisation de vos
écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables
pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque
votre ouïe est en phase d’adaptation.
Ne montez pas le volume de sorte
que vous n’entendiez plus les sons
environnants.
Faites preuve de prudence dans
l’utilisation des écouteurs ou arrêtez
l’utilisation dans des situations
potentiellement dangereuses. N’utilisez
pas les écouteurs lorsque vous conduisez
ou que vous êtes en vélo, sur un skate,
etc. : cette utilisation peut s’avérer
dangereuse sur la route et est illégale
dans de nombreuses régions.
Avertissement
Toute modification appore à cet appareil
qui ne serait pas approuvée expressément
par Philips Consumer Lifestyle peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
p Ne placez pas d’objets susceptibles
d’endommager votre appareil à
proximité de celui-ci (par exemple,
objets remplis de liquide ou bougies
allumées).
q Si la fiche de ladaptateur plug-in
Direct est utilisée comme dispositif de
découplage, elle doit rester facilement
accessible.
Avertissement
Ne retirez jamais le btier de l’appareil.
Ne graissez jamais aucun composant de cet
appareil.
Ne posez jamais cet appareil sur un autre
équipement électrique.
Conservez cet appareil à l’abri des rayons du
soleil, des flammes nues et de toute source de
chaleur.
Ne regardez jamais le rayon laser émis par
l’appareil.
Veillez à maintenir un accès facile au cordon
d’alimentation, à la fiche ou à l’adaptateur pour
débrancher l’appareil.
Sécurité d’écoute
Écoutez à un volume modéré.
L’utilisation des écouteurs à un volume
élevé peut entraîner des pertes
auditives. Ce produit peut générer un
volume sonore capable de détériorer
les fonctions auditives d’un individu
aux facultés normales, même en cas
d’exposition inférieure à une minute. Les
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution
de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fil du
temps, votre niveau de confort auditif
s’adapte à des volumes plus élevés. Après
une écoute prolongée, un niveau sonore
élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter
cela, réglez le volume à un niveau non
nuisible assez longtemps pour que votre
ouïe s’y habitue et ne le changez plus.
Français
FR
4
Votre appareil se compose de matériaux
recyclables et réutilisables à condition d’être
montés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour
vous débarrasser des emballages, des piles
usagées et de votre ancien équipement.
La réalisation de copies non autorisées de
contenu protégé contre la copie, notamment
de programmes informatiques, fichiers,
diffusions et enregistrement sonores, peut
représenter une violation de droits d’auteur et
une infraction à la loi. Cet appareil ne doit en
aucun cas être utilisé à de telles fins.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales, déposées ou non, de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays
Cet appareil présente létiquette suivante :
Remarque
La plaque signalétique se trouve à l’arrre de
l’appareil.
Ce produit est conforme aux spécifications
d’interférence radio de la Communau
Européenne.
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute quali
pouvant être recycs et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle bare
sur un produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne 2002/96/
EC.
Veuillez vous renseigner sur votre sysme
de gestion des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Veuillez respecter la réglementation locale
et ne jetez pas vos anciens produits avec les
ordures ménagères courantes. La mise au
rebut correcte de l’ancien produit permet de
préserver l’environnement et la santé.
Votre produit contient des piles relevant
de la directive européenne 2006/66/
EC, qui ne peuvent être jetées avec les
ordures ménagères.Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des piles car la
mise au rebut correcte permet de pserver
l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superflu a été supprimé. Nous
avons fait notre possible pour permettre
une séparation facile de l’emballage en trois
matériaux : carton (bte), polystyne
moussé (qui amortit les chocs) et polyéthylène
(sacs, feuille protectrice en mousse).
FR
5
2 Votre
microchaîne hi-fi
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez
Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance
offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Introduction
Grâce à cet appareil, vous pouvez écouter de
la musique à partir de disques ou de lecteurs
iPod et écouter la radio tuner/audio numérique
(Digital Audio Broadcasting - DAB).
Cet appareil est doté de la fonction DBB
(Dynamic Bass Boost, amplification dynamique
des basses) visant à améliorer la qualité du son.
Le lecteur CD de l’unité prend en charge les
disques audio, y compris les CD inscriptibles et
les CD réinscriptibles
Contenu de l’emballage
Vérifiez et identifiez les différentes pièces
contenues dans l’emballage :
Unité principale et deux enceintes
Télécommande
4 adaptateurs iPod
Guide de démarrage rapide
Mode d’emploi
Français
FR
6
f Station d’accueil
Permet de choisir la source iPod.
Permet d’activer l’unité lorsqu’elle est
en mode de veille.
g
/
Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
Permet d’effectuer une recherche
dans une piste.
Permet de régler une station de
radio.
Permet de régler les heures/minutes.
Permet de sélectionner le format
12 heures ou 24 heures.
h Station d’accueil pour iPod
i VOL +/-
Permet de régler le volume.
Présentation de l’unité
principale
a
Permet de mettre l’appareil sous
tension, de passer en mode veille ou
en mode veille Éco.
b Afficheur
Permet d’afficher l’état en cours.
c IR
Capteur de télécommande
d SOURCE
Permet de sélectionner une source :
CD, iPod, FM/DAB ou AUX.
e PRESET +/-
Permet de choisir une station de
radio FM présélectionnée.
Permet de choisir une station de
radio DAB présélectionnée.
e
d
h
g
c
b
f
a
i
j
k
l
m
FR
7
n PULL TO OPEN
Permet d’ouvrir ou de fermer le
logement du disque.
Présentation de la
télécommande
a
Permet de mettre l’appareil sous
tension, de passer en mode veille ou
en mode veille Éco.
b Touches de sélection de la source
Permet de sélectionner des sources
Permet d’activer l’unité lorsqu’elle est
en mode de veille.
r
p
n
q
m
o
c
e
g
i
k
a
f
h
j
l
d
b
j
Permet d’arter la lecture ou de
supprimer un programme.
k SCAN
Permet de rechercher et
d’enregistrer des stations de
radio DAB.
Permet de régler une station de
radio FM ou de programmer des
stations de radio FM.
l
Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.
m MENU
Permet d’accéder au menu iPod.
Permet d’accéder aux options de
configuration avancées en mode
DAB.
En mode FM/DAB, maintenez ce
bouton enfoncé pour activer ou
désactiver la synchronisation de
l’horloge.
Vue du dessus
n
PULL T O OPEN
Français
FR
8
i REPEAT
Permet de répéter une piste/
un disque/toutes les pistes
programmées.
j SHUFFLE
Permet de lire les pistes d’un CD
dans un ordre aléatoire.
k
Permet d’arter la lecture ou de
supprimer un programme.
Permet de régler le volume.
l VOL +/-
Permet de régler le volume.
m DBB
Permet d’activer ou de désactiver le
renforcement dynamique des basses.
n
Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.
o OK
Permet de confirmer une sélection.
p SCAN
Permet de rechercher des
stations FM/DAB.
q DISPLAY/CLOCK
Permet d’afficher l’horloge
Permet de régler l’horloge.
r RDS/INFO
Permet de sélectionner des types
différents d’informations pour les
stations DAB.
En mode FM, permet de sélectionner
des informations RDS.
c MUTE
Permet de couper et de rétablir le
son.
d SLEEP/TIMER
Permet de régler lart program.
Permet de régler la minuterie de
l’alarme.
e MENU
Permet d’accéder au menu iPod.
En mode FM/DAB, appuyez sur ce
bouton pour accéder aux options de
configuration avancée.
En mode FM/DAB, maintenez ce
bouton enfoncé pour activer ou
désactiver la synchronisation de
l’horloge.
f
/
Permet de naviguer dans le menu
iPod.
Permet de choisir une station de
radio FM/DAB présélectionnée.
g
/
Permet de régler une fréquence
radio FM.
Permet de passer dune station
de radio DAB à une autre, ou de
naviguer dans les options du menu
DAB.
En mode CD/iPod, permet de passer
à la piste précédente/suivante ou
d’effectuer une recherche rapide
vers lavant ou larrière dans une
piste ou un CD.
Permet de régler les heures et les
minutes en mode de réglage de
l’horloge et du programmateur.
h PROG
En mode DISQUE, permet de
programmer des pistes et de
modifier la programmation.
Permet de programmer des stations
de radio.
FR
9
Remarque
Retirez les piles si vous pensez ne pas utiliser la
lécommande pendant un certain temps.
Ne mélangez pas des piles usagées et neuves
ou des piles de difrents types.
Les piles contiennent des substances
chimiques : elles doivent donc être mises au
rebut de manière adéquate.
Connexion des enceintes
Remarque
Insérez complètement la section dénudée de
chaque câble denceinte dans la prise.
Pour obtenir une qualité sonore optimale,
utilisez uniquement les enceintes fournies.
Connectez uniquement des enceintes dont
l’impédance est supérieure ou égale à celle
des enceintes fournies. Reportez-vous à la
section Caractéristiques techniques du présent
manuel.
3
1
2
3 Guide de
démarrage
Attention
Lutilisation de commandes ou de réglages,
ou de toute autre procédure que celles
données dans ce document risque d’exposer
l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations
dangereuses.
Les instructions fournies dans ce chapitre
doivent être suivies dans l’ordre énoncé.
Si vous contactez Philips, vous devrez fournir
les numéros de modèle et de série de cet
appareil. Les numéros de série et de modèle
sont indiqués à l’arrière de l’appareil. Notez ces
numéros ici :
N° de modèle __________________________
N° de série ___________________________
Préparation de la
télécommande
Attention
Risque dexplosion ! Tenez les piles à labri de
toute source de chaleur, des rayons du soleil
ou du feu. Ne les jetez jamais au feu.
Pour insérer les piles de la télécommande :
1 Ouvrez le compartiment à piles.
2 Insérez 2 piles AAA en respectant la
polari (+/-) indiquée.
3 Fermez le compartiment à piles.
Français
FR
10
Réglage de l’horloge
Remarque
Vous pouvez régler l’horloge uniquement en
mode veille.
1 Maintenez la touche CLOCK/DISPLAY
de la télécommande enfoncée pendant
2 secondes.
2 Appuyez plusieurs fois sur PROG pour
sélectionner le format 12 heures ou
24 heures.
3 Appuyez sur CLOCK/DISPLAY pour
confirmer lalection.
Les chiffres des heures clignotent. »
4 Appuyez sur / pour régler l’heure.
5 Appuyez sur CLOCK/DISPLAY pour
confirmer le réglage de l’heure.
Les chiffres des minutes clignotent. »
6 Appuyez sur / pour régler les
minutes.
7 Appuyez sur CLOCK/DISPLAY pour
confirmer le réglage.
Conseil
Vous pouvez également régler l’horloge
automatiquement en la synchronisant avec
l’heure DAB ou RDS. Voir les informations
taillées dans la rubrique « Réglage
automatique de l’horloge via RDS ».
Mise sous tension
1
Appuyez sur .
L’appareil bascule sur la dernière »
source sélectionnée.
Pour insérer chaque câble d’enceinte :
maintenez le volet de la prise enfoncée. Insérez
à fond le câble d’enceinte. Relâchez le volet de
la prise.
1 Les prises de l’unité principale permettant
de connecter l’enceinte droite sont
identifiables à l’inscription « RIGHT ».
2 Insérez le câble rouge dans la prise
rouge (+).
3 Insérez le câble noir dans la prise noire (-).
4 Les prises de l’unité principale permettant
de connecter l’enceinte gauche sont
identifiables à l’inscription « LEFT ».
5 Répétez les étapes 2 et 3.
Alimentation
Attention
Risque dendommagement du produit !
Vérifiez que la tension dalimentation
correspond à la valeur de tension imprimée
sous ou au dos de l’appareil.
Risque d’électrocution ! Lorsque vous
branchez l’adaptateur secteur, tirez sur la
fiche électrique, jamais sur le cordon.
Avant de connecter l’adaptateur secteur,
rifiez que vous avez effectué toutes les
autres connexions.
1 Branchez l’adaptateur secteur sur la prise
secteur.
FR
11
4 Lecture
Lecture d’un disque
1
Appuyez sur DISC pour sélectionner la
source Disc.
2 Relevez le couvercle du lecteur de CD
sur le dessus de l’appareil pour ouvrir le
logement du CD.
3 Insérez un disque avec le côté imprimé
vers le haut et appuyez sur le couvercle
du lecteur pour fermer le logement du
CD.
4 Appuyez sur pour lancer la lecture.
Lecture de l’iPod
Cet appareil est équipé d’une station d’accueil
pour iPod. Vous pouvez écoutez de la musique
depuis le lecteur
relié à la station d’accueil grâce aux puissantes
enceintes du système.
iPod compatibles
Modèles d’iPod Apple avec connecteur de
station d’accueil 30 broches :
iPod nano 1ère/2ème/3ème/4ème/5ème
génération,
iPod 5ème génération (vidéo),
iPod touch 1ère/2ème génération,
iPod classic.
Lecture à partir d’un iPod
1 Choisissez un adaptateur pour station
d’accueil (fourni) qui correspond à votre
type d’iPod.
2 Appuyez sur PUSH TO OPEN pour
ouvrir la prise sur l’unité principale.
Activation du mode veille
1 Appuyez à nouveau sur pour activer le
mode veille de votre appareil.
Si vous avez préalablement réglé »
l’horloge, celle-ci apparaît sur l’afficheur.
Pour faire basculer lappareil en mode veille
d’économie d’énergie :
1 Maintenez le bouton enfoncé pendant
plus de 2 secondes.
Le message » [ECO POWER] s’affiche.
Ensuite l’horloge s’affiche (si elle a été »
réglée).
Pour basculer entre mode veille et mode
Eco :
1 Maintenez le bouton enfoncé pendant
plus de 2 secondes.
Français
FR
12
5 Options de
lecture
Interrompre/reprendre la
lecture.
1
Pendant la lecture, appuyez sur pour
interrompre/reprendre la lecture.
Accès à une piste
1
Appuyez une ou plusieurs fois sur les
touches
/ de la télécommande pour
sélectionner la piste souhaitée.
Recherche dans une piste
1
Pendant la lecture, maintenez /
enfoncé.
2 Relâchez pour reprendre la lecture
normale.
Sélection des options de
répétition/lecture aléatoire
Pour sélectionner le mode de répétition :
1 Pendant la lecture, appuyez à plusieurs
reprises sur REPEAT pour sélectionner
une option de répétition.
Tout répéter : lit l’intégralité du
disque/de la programmation en
boucle.
péter piste : lit en boucle la piste
en cours.
Pour sélectionner le mode de lecture
aléatoire :
3 Placez l’adaptateur pour station d’accueil
approprié dans la prise sur l’uni
principale.
4 Branchez votre iPod sur l’adaptateur pour
station d’accueil.
5 Appuyez sur la touche iPod de la
lécommande pour sélectionner la
source iPod.
La lecture de l’iPod connecté se lance »
automatiquement.
Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur
.
Pour accéder à une piste, appuyez
sur
/ .
Pour effectuer une recherche en
cours de lecture, maintenez
/ enfoncé, puis relâchez pour
reprendre la lecture normale.
Pour naviguer dans le menu iPod et
confirmer une sélection, appuyez
sur MENU,
/ et OK sur la
télécommande.
Charge de l’iPod
Lorsque l’unité est connectée à l’alimentation
en mode veille et en mode de mise sous
tension, l’iPod connecté commence à se
charger.
Remarque
En mode Éco, l’iPod ne peut pas être char.
FR
13
4 Appuyez sur pour lire les pistes
programmées.
Pour modifier la programmation :
Arrêtez la lecture et appuyez sur PROG.
Pour supprimer la programmation :
Appuyez sur une fois en mode arrêt ou
deux fois pendant la lecture.
» [PROG] disparaît de l’afficheur.
Réglage du volume sonore
1
Pendant la lecture, appuyez sur VOL +/-
pour augmenter/diminuer le volume.
Désactivation du son
1
Pendant la lecture, appuyez sur MUTE
pour couper/rétablir le son.
Renforcement des basses
1
Pendant la lecture, appuyez sur DBB pour
activer ou désactiver le renforcement
dynamique des basses.
Si la fonction DBB est activée, [DBB] »
s’affiche à l’écran.
1 Pendant la lecture, appuyez sur SHUFFLE
à plusieurs reprises pour activer/
sactiver le mode de lecture aléatoire.
Les pistes du disque entier sont lues »
dans un ordre aléatoire.
Pour reprendre le mode de lecture
normale, appuyez plusieurs fois sur
REPEAT/SHUFFLE jusqu’à ce que les
options de répétition/lecture aléatoire
disparaissent.
Conseil
Appuyez sur une fois pendant la lecture
pour arrêter la répétition/lecture aléatoire.
Appuyez à nouveau sur
pour annuler le
mode de répétition/lecture aléatoire.
Remarque
Le mode de répétition et le mode de
lecture aléatoire ne peuvent pas être activés
simultanément.
Programmation des pistes
Remarque
Vous pouvez programmer des pistes
uniquement lorsque la lecture s’arrête.
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes.
1 Appuyez sur PROG pour activer le mode
de programmation.
Le numéro de programme » [01]
s’affiche.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
une piste.
3 Répétez les étapes 1 à 2 pour
programmer d’autres pistes.
Français
FR
14
À propos des symboles relatifs aux
stations sur l’afficheur
Les noms des stations peuvent être
précédés des symboles suivants :
: ce symbole indique que la station
est lune des dix stations que vous
écoutez le plus, d’après la fonction
de suivi de la radio DAB.
? : ce symbole indique que la station
n’est pas disponible pour l’instant, ou
qu’elle n’est pas active.
: ce symbole indique que la
station est une station principale
bénéficiant d’un service secondaire.
: ce symbole indique que la
station est une station secondaire.
Recherche de nouvelles stations DAB
De nouvelles stations et de nouveaux services
sont régulièrement ajous à la diffusion DAB.
Pour bénéficier des nouvelles stations DAB
et des nouveaux services disponibles sur
votre radio DAB, vous devez procéder à une
recherche.
1 En mode DAB, appuyez sur SCAN.
L’unité commence à rechercher les »
stations DAB.
Programmation manuelle des stations
de radio DAB
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations
de radio DAB présélectionnées.
1 Sélectionnez une station DAB.
2 Appuyez sur la touche PROG de
la télécommande pour activer la
programmation.
3 Appuyez sur / sur la télécommande
pour attribuer un nuro (1-30) à la
présélection.
4 Maintenez la touche PROG enfoncée
pour confirmer.
Le numéro de présélection de la »
station mémorisée apparaît.
6 Écoute de la
radio
Écoute de programmes audio
numériques (Digital Audio
Broadcasting - DAB)
La DAB permet une diffusion audio numérique
via un réseau d’émetteurs. Ce système offre un
plus grand choix, une meilleure qualité sonore
et davantage d’informations.
La première fois que le mode DAB est activé.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
SOURCEsur l’unité principale pour
choisir DAB.
Le système exécute un balayage »
automatique.
Toutes les stations DAB disponibles »
sont enregistrées.
La radio se règle sur la première »
station disponible.
Conseil
Un rectangle appart sur l’afficheur. La
position du rectangle indique la puissance du
signal (plus il est situé à droite, plus le signal est
puissant).
Si votre zone ne béficie pas pour l’instant
d’une couverture DAB ou si le signal DAB est
trop faible, la radio ne trouvera pas de station
DAB et le message [No DAB Station], puis
[Station List] s’afchent.
Réglage manuel d’une station de radio
DAB
1 En mode DAB, appuyez sur / à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le nom
de la station de votre choix s’afche.
2 Appuyez sur OK pour confirmer la
sélection.
La radio diffuse automatiquement la »
station sélectionnée.
FR
15
[Station list]
[Full scan]
[Manual tune]
[DRC]
[Prune]
[System]
3 Pour sélectionner une option, appuyez
sur OK.
4 Répétez les étapes 2 et 3 si une sous-
option est proposée sous une option.
Balayage intégral
Le balayage intégral permet de réaliser une
recherche des radios DAB de longue pore.
1 En mode DAB, appuyez sur MENU pour
accéder aux options du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur /
jusqu’à ce que [Full scan] apparaisse sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur OK pour confirmer la
sélection.
Le balayage intégral démarre »
automatiquement.
Réglage manuel
Gce à cette fonction, il est possible de
régler manuellement un canal ou une
fréquence spécifique. En complément d’une
bonne orientation de l’antenne en vue d’une
meilleure réception radio, cette fonction
permet également d’optimiser la réception.
1 En mode DAB, appuyez sur MENU pour
afficher l’option [Manual tune].
2 Appuyez sur OK pour confirmer la
sélection.
L’afficheur indique un canal et sa »
fréquence.
3 Appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à
ce que le canal ou la fréquence souhai
s’affiche.
4 Appuyez sur OK pour confirmer la
sélection.
Remarque
Si une station DAB est déjà enregistrée à
un emplacement présélectionné, la nouvelle
station DAB attribuée à cet emplacement
remplacera l’ancienne station DAB.
Les prélections de stations DAB n’écrasent
pas les prélections FM.
Écoute d’une station de radio DAB
présélectionnée
1 Appuyez sur PRESET +/- pour
sélectionner un numéro de présélection.
2 Appuyez sur OK pour confirmer la
sélection.
Affichage des informations DAB
Pour une diffusion DAB, l’afficheur indique
le nom de la station sur la première ligne et
des informations de service concernant la
station diffusée sur la deuxième ligne. 7 types
d’informations de service sont disponibles.
1 Appuyez sur INFO/RDS à plusieurs
reprises pour naviguer entre les
informations affichées (si disponible).
Texte déroulant (DLS, »
Dynamic Label Segment)
Type d’émission (PTY) »
Nom de l’ensemble »
Heure »
Canal et fréquence »
Débit binaire et type audio »
Taux d’erreur du signal »
Utilisation du menu DAB
1 En mode DAB, appuyez sur MENU pour
accéder au menu DAB.
La première option de configuration »
[Manual tune] s’affiche.
2 Appuyez sur / pour faire défiler les
options du menu :
Français
FR
16
Nettoyer
Cette option répertorie les stations actives
et supprime celles qui sont dans la liste mais
n’ont pas de service dans votre secteur daps
la liste de service. Ces stations non valides
dans la liste de service sont signalées par un
point d’interrogation (?) affiché devant le nom
de la station.
1 Choisissez Nettoyer la liste de stations et
appuyez sur OK.
Toutes les stations qui ont un point »
d’interrogation seront supprimées de
la liste de service.
Système
[SW version] : affiche la version du
logiciel de l’unité.
[Factory reset] : rétablit les paramètres
par défaut pour tous les réglages de cette
unité. Appuyez sur OK pour confirmer la
réinitialisation.
Écoute de stations de
radio FM
Réglage d’une station de radio
1 Appuyez sur la touche TUNER de la
lécommande à plusieurs reprises jusqu’à
ce que la bande de fréquences (FM)
souhaitée s’affiche.
2 Appuyez sur SCAN.
La radio sélectionne automatiquement »
une station présentant un signal
suffisamment puissant.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous
trouviez la station souhaitée.
Conseil
Pour régler une station avec un signal faible,
appuyez sur / à plusieurs reprises jusqu’à
obtenir la réception optimale.
Conseil
Vous pouvez appuyer sur INFO/RDS pour
modifier les informations de service sur
l’afficheur.
Vous pouvez modifier la position de lantenne
pour optimiser la puissance du signal.
Compression de gamme dynamique (DRC)
La DRC ajoute ou supprime un degré de
compensation pour éliminer les difrences de
gamme dynamique entre les stations de radio.
Trois niveaux de compensation sont
proposés :
[DRC Off] : aucune compensation n’est
appliquée. (Paramètre par défaut)
[DRC Low] : la compensation maximale
est appliquée.
[DRC High] : une compensation
moyenne est appliquée.
1 En mode DAB, appuyez sur MENU pour
accéder aux options du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à
ce que [DRC] apparaisse sur l’afcheur.
3 Appuyez sur OK pour accéder au sous-
menu.
Le niveau actuel de la DRC s’affiche »
sur la première ligne.
4 Appuyez sur / pour choisir une
valeur DRC
» [DRC Off], [DRC Low] et [DRC
High] s’affichent sur la deuxième ligne.
5 Appuyez sur OK pour confirmer la
sélection.
Vous devriez entendre immédiatement »
la différence de compression.
Remarque
La meilleure manière de déterminer laquelle
des valeurs DRC vous convient le mieux est de
les essayer sur divers contenus.
FR
17
Stations de radio FM avec
système RDS
Le sysme RDS (Radio Data System) est un
service qui permet dafficher des informations
de diffusion supplémentaires, conjointement
aux stations de radio FM.
Si vous écoutez une station de radio dotée
d’un signal RDS, l’inscription « RDS » s’affiche
à l’écran.
Affichage des informations RDS
1 Réglez la station de radio RDS souhaitée
sur la bande de fquences FM.
2 Appuyez sur les touches INFO/RDS de la
lécommande à plusieurs reprises pour
naviguer dans les informations suivantes
(si disponibles) :
Nom de la station
Type de programme (actualités,
sport, etc.)
Messages texte radio
Fréquence
Remarque
[NO Radio Text], [NO PTY], [NO Name],
[Mono], [00:00:00] ou [0-0-0000] s’affiche si
aucun signal RDS n’est disponible.
Affichage des informations RDS
Lorsque l’unité est allumée, l’horloge peut être
réglée automatiquement en la synchronisant
avec les signaux d’heure du signal RDS. Cette
fonction n’est effective que lorsque la station
RDS émet un signal d’heure.
Lorsque la synchronisation de l’horloge est
activée, l’horloge est synchronisée avec l’heure
finie par DAB ou RDS, et l’heure réglée
manuellement est remplacée.
Pour activer ou désactiver la synchronisation
de l’horloge :
Programmation automatique des
stations de radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations
de radio présélectionnées (FM).
1 En mode tuner, maintenez la touche
SCAN enfoncée pour activer la
programmation.
Toutes les stations disponibles sont »
programmées.
La première station de radio »
programmée est diffusée
automatiquement.
Programmation manuelle des stations
de radio
1 Réglez une station de radio.
2 Appuyez sur la touche PROG de
la télécommande pour activer la
programmation.
3 Appuyez sur / pour attribuer un
numéro à cette station de radio.
4 Maintenez la touche PROG enfoncée
pour confirmer le réglage.
Le numéro de présélection et la »
fréquence de la station présélectionnée
s’affichent.
5 Répétez les étapes ci-dessus pour
programmer d’autres stations.
Conseil
Pour remplacer une station présélectionnée,
morisez une autre station à sa place.
Sélection d’une station de radio
présélectionnée
1 En mode tuner, appuyez sur les touches
/ de la télécommande jusquà ce que
la station présélectionnée souhaitée
s’affiche.
Français
FR
18
7 Autres fonctions
Réglage de la minuterie de
l’alarme
Cet appareil peut être utilisé comme un radio-
réveil. La source disque/radio/iPod est activée
pour se lancer à une heure prédéfinie.
Remarque
Assurez-vous que l’horloge est correctement
réglée avant de définir l’alarme.
1 En mode veille, maintenez la touche
TIMER/SLEEP enfoncée pendant plus de
2 secondes.
2 Appuyez sur DISC, iPod, TUNER ou
DAB pour sélectionner une source audio.
3 Appuyez sur TIMER/SLEEP pour
confirmer.
Les chiffres des heures clignotent sur »
l’horloge.
4 Appuyez sur / pour régler l’heure.
5 Appuyez sur TIMER/SLEEP pour
confirmer.
Les chiffres des minutes clignotent. »
6 Appuyez sur / pour régler les
minutes.
7 Appuyez sur TIMER/SLEEP pour
confirmer.
Le programmateur est réglé et activé. »
Remarque
Si la source CD/iPod est sélectionnée
et quaucun lecteur de disque/iPod nest
connecté, le tuner sera activé à l’heure
programmée.
1 En mode DAB ou FM, maintenez
enfoncée la touche MENU sur l’uni
principale pendant environ 2 secondes
pour l’allumer ou l’éteindre.
Remarque
Certaines stations de radio RDS transmettent
l’heure exacte toutes les minutes. La pcision
de l’heure transmise dépend de la station de
radio RDS émettrice.
Rétablissement du préréglage
d’usine
1
En mode DAB/FM, appuyez sur MENU
pour accéder aux options du menu.
2 Appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à
ce que [System] s’afche.
3 Appuyez sur OK pour accéder au menu
système.
» [Factory Reset] s’affiche.
4 Appuyez sur OK pour accéder au menu
des réglages par défaut.
Les options » [Yes] et [No] sous
[Factory Reset] apparaissent sur
l’afficheur.
5 Appuyez sur / pour sélectionner
[Yes].
6 Appuyez sur OK pour confirmer les
réglages par défaut DAB/FM.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Philips DCB146/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations d'accueil pour appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur