3M SWSW-11 FIST GRIP 5/16 1/CS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Division de la sécurité personnelle de 3M
Équipement de protection contre les chutes
Consignes d'utilisation pour ligne de vie horizontale de cable avec
PowerBrake pour 2 personnes 3M
Important : conservez ces consignes d'utilisation à titre de référence.
Consignes d'utilisation
de cable avec PowerBrake
Ligne de vie horizontale
pour 2 personnes 3M
MC
Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
1. Des systèmes de protection contre les chutes et de secours d'urgence conformes contribuent à
éviter les blessures graves lors de l'arrêt d'une chute. Les utilisateurs doivent lire et comprendre
les Consignes d'utilisation fournies avec le produit et être correctement formés par leur employeur
avant toute utilisation conformément à OSHA 29 CFR 1910.66 et 1926.503 ou les normes locales
applicables. Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des blessures graves, voire la mort. Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate
de ce produit, consultez votre superviseur, lisez les Consignes d'utilisation ou contactez le service
technique au 800-243-4630.
2. Ne comprimez pas entièrement le ressort du pré-tendeur.
3. n’utilisez jamais d’associations de composants ou de sous-systèmes dans lesquels les uns pourraient
affecter ou gêner le fonctionnement en toute sécurité des autres.
4. n’attachez jamais la longe inutilisée de la double longe anti-chute rétractable sur le harnais de sécurité
à un autre endroit que celui approuvé.
5. Si l’inspection révèle un défaut, un entretien inapproprié ou toute autre condition à risque, retirez
le produit du service jusqu’à ce qu’une « personne qualifi ée » puisse déterminer la nécessité d’une
réparation autorisée ou d’une mise au rebut.
6. Tout équipement ayant été soumis à des forces d’arrêt de chute doit être retiré du service.
7. Tout équipement ayant un indicateur de chute déployé doit être retiré du service.
8. Les réparations sur le produit ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou des entités ayant reçu
une autorisation écrite du fabricant.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
S
OUS PEINE DE POURSUITE JUDICIAIRE
Ces Consignes d'utilisation ne peuvent être retirées que par l'utilisateur de l'équipement. Ces Consignes
d'utilisation doivent toujours être à la portée de l'utilisateur.
COMPOSANTS DU SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE LES CHUTES
C
OMPOSANTS DU SYSTÈME
Un système de protection contre les chutes complet est constitué des composants suivants : point
d'ancrage, ensemble de soutien du corps et dispositifs de connexion.
Remarque : pour une protection continue, plus d'un système peut être nécessaire.
POINT D'ANCRAGE
Un point d'ancrage, tel que défi ni par OSHA 29 CFR 1926.502(d)(15), « doit être indépendant de tout
point d'ancrage utilisé pour supporter ou suspendre des plateformes et doit être capable de supporter au
moins 22,2 kN (5 000 lb) par employé attaché, ou doit être conçu, installé et utilisé comme suit : en tant
que partie d'un système anti-chute personnel complet qui maintient un facteur de sécurité d'au moins
deux; et sous la surveillance d'une "personne qualifi ée". »
ENSEMBLE DE SOUTIEN DU CORPS
L'ensemble de soutien du corps est le composant d'un système personnel de protection contre les chutes
AVERTISSEMENT
ATTENTION
1. Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous effectuez des procédures d’inspection,
de nettoyage et d’entretien. Des lunettes et gants de protection sont recommandés.
14
Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
15
IMPORTANT
Avant toute utilisation, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes Consignes d'utilisation.
Conservez ces Consignes d'utilisation à titre de référence.
CONSIGNES ET RESTRICTIONS D'UTILISATION
F
INALITÉ
La Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2 personnes 3M
MC
est un système de ligne
de vie horizontale fl exible à assembler sur place qui a été conçu pour être utilisé en tant que partie d'un
système anti-chute personnel complet, afi n de contribuer à limiter les forces d'arrêt de chute dans le cas
d'une chute.
CONSIGNES D'UTILISATION
1. Le non-respect d'une instruction ou restriction concernant l'utilisation de la ligne de vie
horizontale de cable pour 2 personnes peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
2. Avant d'utiliser un système anti-chute personnel, les employés doivent être formés conformément aux
exigences de l'OSHA 29 CFR 1910.66 à propos de l'utilisation en toute sécurité du système et de ses
composants.
3. Les systèmes anti-chute personnels, y compris la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes,
doivent être vérifi és avant chaque utilisation, à la recherche d'éventuelles marques d'usure, de
dommage ou d'autre détérioration, et les composants défectueux doivent être immédiatement retirés
du service, conformément aux exigences de OSHA 29 CFR 1910.66 et 1926.502.
4. L'ensemble du système de protection contre les chutes doit être planifi é (y compris tous les
composants, le calcul de l'espace libre nécessaire pour la chute, et la chute oscillante) avant toute
utilisation.
5. Les utilisateurs doivent avoir un plan de sauvetage ainsi que tous les moyens à leur disposition pour le
mettre en œuvre, qui assure un sauvetage rapide des employés dans le cas d'une chute ou garantit que
les employés pourront se secourir eux-mêmes.
6. Quand il n'est pas utilisé, rangez la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes dans un endroit
frais, sec et propre, à l'abri de la lumière directe du soleil.
7. Après une chute, ou si plus de 15,2 cm (6 po) de câble est sorti du 3M
MC
PowerBrake absorbeur
d’énergie SWSW-18, retirez immédiatement le système du service pour des réparations autorisées ou
une mise au rebut.
Restrictions d’utilisation
1. La ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes est conçu pour des utilisateurs avec une capacité
maximale (incluant vêtements, outils,etc.) jusqu’à 310 lbs (141kg) poids totale de travail.
2. Seuls les composants 3M approuvés peuvent être utilisés avec la ligne de vie horizontale de cable
pour 2 personnes.
3. La ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes est conçu pour être utilisé dans une plage de
températures de -40 °C à +54 °C (-40 ºF à +130 ºF).
DISPOSITIFS DE CONNEXION
Une méthode de connexion représente le lien entre l'ensemble de soutien du corps et le point d'ancrage.
Les méthodes de connexion varient en fonction de l'application.
qui est porté sur ou autour du corps. Selon OSHA 29 CFR 1926.502, en vigueur le 1er janvier 1998, les
ceintures ne sont pas acceptées comme partie d'un système anti-chute personnel.
Remarque : l'utilisation d'une ceinture dans un système de dispositif de positionnement est acceptée. Les
harnais de sécurité de sécurité complets doivent être utilisés pour tous les systèmes anti-chute.
Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
16
4. Seuls des sous-systèmes de connexion qui limitent les forces d'arrêt moyenne de chute à moins de 4
kN (900 lb) peuvent être utilisés avec la Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2
personnes 3M
MC
.
5. N'exposez pas la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes à des produits chimiques ou
solutions agressives qui pourraient le dégrader. Contactez le service technique de 3M pour toutes
questions.
6. Conformément aux exigences de OSHA 29 CFR 1910.66 et 1926.502, la ligne de vie horizontale de
cable pour 2 personnes doit être installé et utilisé sous la surveillance d'une personne « qualifi ée »,
telle que défi nie par OSHA 29 CFR 1926.32(m).
7. Il est nécessaire de faire preuve de grande prudence quand vous utilisez la ligne de vie horizontale de
cable pour 2 personnes près de machines en mouvement, de risques électriques, d'arêtes vives ou de
surfaces abrasives. Le contact avec ces éléments risque de provoquer une défaillance de l'équipement,
des blessures graves, voire la mort.
8. Les personnes mineures, les femmes enceintes et toute personne ayant des antécédents de problème
au niveau du dos ou du cou ne doivent pas utiliser cet équipement.
9. N'utilisez pas et n'installez pas cet équipement sans formation adéquate auprès d'une « personne
compétente », telle que défi nie par OSHA 29 CFR 1926.32(f).
10. Seuls 3M ou des personnes ou entités ayant reçu l'autorisation écrite de 3M ont le droit de réparer ou
de modifi er l'équipement.
POINTS D'ANCRAGE
Tous les points d'ancrage sur lesquels la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes
est attaché
doivent répondre aux exigences spécifi ées par OSHA 29 CFR 1910.66 et ANSI Z359.1-2007. OSHA
indique que :
Les points d'ancrage sur lesquels un équipement anti-chute personnel est attaché doivent être capables de
supporter au moins 22,2 kN (5 000 lb) par employé attaché, ou doivent être conçus, installés et utilisés en
tant que partie d'un système anti-chute personnel complet qui maintient un facteur de sécurité d'au moins
deux, sous la surveillance d'une personne « qualifi ée ».
ANSI Z359.1-2007 précise que les points d'ancrage d'un système anti-chute personnel doivent présenter
une résistance capable de soutenir des charges statiques appliquées dans toutes les directions permises par
le système d'au moins :
(a) deux fois la force d'arrêt de chute maximum permise avec le système en cas de certifi cation, ou
(b) 22,2 kN (5 000 lb) en l'absence de certifi cation.
La résistance de (a) et de (b) doit être multipliée par le nombre de systèmes anti-chute personnels attachés
au point d'ancrage, lorsque plusieurs systèmes anti-chute personnels sont attachés au point d'ancrage.
La ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes intègre le 3M
MC
PowerBrake absorbeur d’énergie
SWSW-18 en tant qu'absorbeur d'énergie en ligne. Il est conçu pour limiter la charge d'arrêt de chute
maximum à moins de 11,1 kN (2 500 lbf) sur les points d'ancrage d'extrémité. Par conséquent, le point
d'ancrage d'extrémité doit présenter une résistance nominale minimum de 22,2 kN (5 000 lbf), soit deux
fois la charge d'arrêt maximum.
CONNECTEURS DANCRAGE
Les connecteurs d'ancrage sont les composants qui raccordent le système anti-chute personnel au
point d'ancrage. Les connecteurs d'ancrage d'extrémité sont conçus pour résister à et transférer vers le
point d'ancrage d'extrémité au moins deux fois la charge d'arrêt de chute maximum.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ANCRAGE
Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
17
EXIGENCES EN MATIÈRE DE CONNEXION
L
IMITES DE COMPATIBILITÉ
Tous les sous-systèmes de connexion doivent être uniquement couplés avec des connecteurs compatibles.
La norme OSHA 29 CFR 1926.502 interdit d’accrocher les crochets à certains objets si les deux
exigences suivantes ne sont pas respectées : le crochet doit être de type verrouillage et doit être
« conçu pour » effectuer ce genre de connexion. « Conçu pour » signifi e que le fabricant du crochet
a spécialement conçu le crochet pour qu’il serve à se connecter à l’équipement en question. Les
connexions suivantes doivent être évitées, car elles peuvent entraîner une ouverture intempestive* quand
un crochet sans verrouillage est utilisé :
Un crochet accroché directement sur un fi lin de sécurité horizontal.
Deux crochets (ou plus) accrochés sur un anneau en D.
Deux crochets accrochés l'un à l'autre.
Un crochet accroché sur son cordon de sécurité intégré.
Un crochet accroché sur une sangle en boucle ou une sangle cordon de sécurité.
Des dimensions inappropriées d'anneau en D, de barre d'armature ou d'autre point
de connexion par rapport aux dimensions du crochet qui provoqueraient, suite à un
mouvement de rotation du crochet, une pression sur la barrière.
*Ouverture intempestive (rollout): un évènement durant lequel un crochet se décroche
involontairement d’un autre connecteur ou objet auquel il était couplé. (Norme ANSI Z359.0)
ET CROCHETS
Et crochets utilisés dans le système de Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2
personnes 3M
MC
conformes à la norme ANSI Z359.1-07 ou ANSI Z359.12-09 sont à verrouillage
automatique avec une résistance minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kN (5 000 lb) et une
caractéristique nominale de doigt de 16 kN (3 600 lb).
Et crochets conformes aux normes ANSI Z359.1-1999 et/ou CSA Z259.12-01 sont à verrouillage
automatique avec une résistance minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kN (5 000 lb), une
caractéristique nominale minimum de la barrière de 0,98 kN (220 lb) et une caractéristique nominale
minimum de charge latérale sur la barrière d'1,56 kN (350 lb).
3M permet le raccordement de crochets de barre d'armature 3M qui répondent aux exigences de la norme
ANSI Z359.1-2007 ou ANSI Z359.12-2009 directement au câble
le ligne de vie horizontale de cable pour
2 personnes.
COMPOSANTS DU SYSTÈME
L
IMITES DE COMPATIBILITÉ
Tous les composants et sous-systèmes utilisés avec la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes
ont été testés en tant que partie d'un système de ligne de vie horizontale fl exible à assembler sur place.
Seuls les composants et sous-systèmes approuvés 3M doivent être utilisés avec la ligne de vie horizontale
de cable pour 2 personnes.
Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
18
CONNECTEURS DANCRAGE
3M
MC
SafeClaw 10,000 livres ancrage à béton 4077
Le SafeClaw 44,5 kN (10 000 lb) est un point d'ancrage dans du béton réutilisable qui est conçu pour être
utilisé avec les lignes de vie horizontales. La caractéristique nominale de 44,5 kN (10 000 lb) est valide
pour toutes les directions jusqu'à 90
º quand le produit est placé dans un béton qui présente une résistance
à la compression de 20,7 MPa (3 000 psi).
Courroie pour traverse très résistante (4550-U)
Constituée d'une sangle en polyester de 4,4 cm (1¾ po) et d'une protection contre l'abrasion en nylon de
7,6 cm (3 po), la courroie pour traverse d'1,8 m (6 pi) est conçue pour être placée dans une confi guration
en étranglement autour de structures afi n de créer un point d'ancrage.
DISPOSITIFS DE MISE SOUS TENSION
Tendeur (SWSW-04)
Le tendeur mâchoire et mâchoire 15,9 mm ( po) est constitué d'acier galvanisé forgé et s'ajuste entre
45,7 cm (18 po) et 71,1 cm (28 po).
Pré-tendeur (SWPC-17)
Le pré-tendeur est conçu pour vous permettre de savoir facilement la Ligne de vie horizontale de cable
avec PowerBrake pour 2 personnes 3M
MC
a été correctement tendu ou non. Le pré-tendeur est composé
d'acier plaqué et acier inoxydable.
LIFELINE
Câble (SWMS-30, SWMS-60, SWMS-30-SS, SWMS-60-SS)
Le câble du ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes est un câble d'aviation en acier inoxydable
304 ou galvanisé 7x19 7,9 mm (⁄ po). Le câble présente une extrémité avec terminaison (cosse et deux
anneaux) et une autre extrémité sans terminaison pour l'ajustement de la longueur avec deux serre-câbles
à double selle (SWSW-11) et une cosse (SWSW-12T).
3M
MC
PowerBrake absorbeur d’énergie SWSW-18
PowerBrake est un absorbeur d'énergie en ligne. Il est conçu pour limiter la charge d'arrêt de chute
maximum à moins de 11,1 kN (2 500 lbf) sur les points d'ancrage d'extrémité.
MATÉRIEL
Et crochets utilisés dans le système de ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes conformes à
la norme ANSI Z359.1-07 et/ou ANSI Z359.12-09 sont à verrouillage automatique avec une résistance
minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kN (5 000 lb) et une caractéristique nominale de la
barrière de 16 kN (3 600 lb).
Et crochets conformes à la norme ANSI Z359.1-1999 sont à verrouillage automatique avec une résistance
minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kN (5 000 lb), une caractéristique nominale minimum de
la barrière de 0,98 kN (220 lb) et une caractéristique nominale minimum de charge latérale sur la barrière
d'1,56 kN (350 lb).
Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
19
INSTALLATION
A
VANT CHAQUE UTILISATION
Les utilisateurs de systèmes anti-chute personnels doivent avoir mis en place un plan de sauvetage, si
l'utilisateur ne peut pas se secourir lui-même, ainsi que disposer des moyens nécessaires pour mettre en
œuvre le sauvetage.
L'utilisateur doit lire et comprendre ces Consignes d'utilisation, ainsi que les Consignes d'utilisation de
chaque composant/sous-système du système anti-chute personnel.
L'ensemble du système de Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2 personnes 3M
MC
et
ses sous-systèmes doivent être vérifi és avant chaque utilisation. Vérifi ez le 3M
MC
PowerBrake absorbeur
d’énergie SWSW-18 au niveau du fi lin de sécurité pour vous assurer que moins de 15,2 cm (6 po)
de câble a été sorti de l'unité. Tous et crochets doivent être capables de se fermer et de se verrouiller
automatiquement. Vérifi ez le fonctionnement des cordons de sécurité auto-rétractables en tirant
doucement sur la ligne de vie, puis tirez d'un coup sec la ligne de vie pour enclencher le mécanisme de
verrouillage. Le câble doit être inspecté pour repérer d'éventuels torsions, torons cassés, marques de
corrosion, d'abrasion ou autres signes d'usure et de dommage. Les terminaisons en boucle doivent être
bien fi xées avec la cosse fermement serrée et ne présenter aucun dommage visible. Le système doit être
correctement tendu. Aucun indicateur de charge ne doit être déployé. Les composants endommagés,
détériorés ou défectueux doivent être immédiatement retirés du service, conformément aux exigences de
OSHA 29 CFR 1910.66 et 1926.502.
CHUTES OSCILLANTES
Pour réduire le risque de chute oscillante, travaillez le plus possible directement en dessous de la ligne
de vie horizontale. L'impact avec des objets à l'horizontale, suite à un effet de pendule, peut provoquer
de graves blessures. Les chutes oscillantes augmentent également la distance de chute verticale d'un
travailleur par rapport à une chute directement en dessous du connecteur d'ancrage. Les chutes oscillantes
peuvent être contrôlées en utilisant des connecteurs d'ancrage qui se déplacent avec le travailleur en
restant au-dessus de lui.
ÉTAPE 1 INSTALLATION DU CONNECTEUR D'ANCRAGE
Sélectionnez et installez le connecteur d'ancrage approprié pour votre ligne de vie vie horizontale de cable
pour 2 personnes.
ÉTAPE 2 CONNEXION DU 3M
MC
POWERBRAKE ABSORBEUR DÉNERGIE SWSW-18
Raccordez le PowerBrake en utilisant le crochet fourni à un connecteur d'ancrage situé à une extrémité du
système. Cette extrémité de la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes (avec le PowerBrake)
représente l'extrémité mobile du système. L'extrémité fi xe du système est l'extrémité qui comporte le pré-
tendeur et le dispositif de mise sous tension.
Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
20
ÉTAPE 4 CONNEXION DU PRÉ-TENDEUR (SWPC-17)
Raccordez le l'autre extrémité du tendeur, à l'œil du pré-tendeur.
PowerBrake
SWSW-18
Crochet
0210-07
Câble
SWMS-XX
Serre-câbles à double
selle SWSW-11
Pré-tendeur
SWPC-17
Tendeur
SWSW-04
ÉTAPE 3 INSTALLATION DU DISPOSITIF TENDEUR (SWSW-04)
Étendez le tendeur mâchoire et mâchoire jusqu’à ce que 2,54 cm (1 po) de tige fi letée reste visible sur
chaque extrémité à l’intérieur du corps du tendeur. Raccordez une extrémité du tendeur directement au
connecteur d’ancrage.
ÉTAPE 5 FIXATION DU CÂBLE (SWMS-XX)
Raccordez l'extrémité avec terminaison du câble au câble du 3M
MC
PowerBrake absorbeur d’énergie
SWSW-18 en utilisant un crochet approuvé. L'extrémité sans terminaison du câble sert à l'ajustement de la
longueur du système.
Prenez la cosse SWSW-12T et ouvrez-la en tordant suffi samment les extrémités pour les écarter et faire
rentrer la cosse sur la tige du pré-tendeur. N'essayez pas de tirer sur les extrémités de la cosse pour les
séparer directement l'une de l'autre. Tordez à nouveau la cosse pour la faire revenir à sa position originale.
Passez le câble autour de la cosse jusqu'à ce que vous obteniez la bonne longueur et posez le premier
serre-câbles à double selle SWSW-11 à 12,7 cm (5 po) de la cosse. Utilisez une clé dynamométrique
pour serrer de manière uniforme le serre-câbles à double selle, en serrant alternativement les deux écrous
jusqu'à atteindre un couple de 40,7 N-m (30 pi-lb). Posez le deuxième serre-câbles à double selle aussi
près que possible de la cosse.
9,5 mm ( po) - 11,1 mm (⁄po)
ÉTAPE 6 MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME
Utilisez le tendeur pour ajuster la tension du système. Le manchon jaune indicateur sur le boulon du pré-
tendeur doit s'étendre d'au moins 9,5 mm ( po), mais ne doit pas dépasser 11,1 mm (⁄ po).
Avertissement : ne comprimez pas entièrement le ressort du pré-tendeur.
Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
21
RACCORDEMENT DU BOÎTIER DU CORDON DE SÉCURITÉ AUTO-RÉTRACTABLE AU HARNAIS DE
SÉCURITÉ
Le connecteur du boîtier des cordons de sécurité auto-rétractables légers peut être attaché directement
sur l'anneau en D dorsal principal du harnais de sécurité complet. L'extrémité opposée doit alors être
raccordée au câble de la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes.
DOUBLE LONGE ANTI-CHUTE RÉTRACTABLE
Attachez la double longe anti-chute rétractable directement sur l'anneau en D dorsal du harnais de sécurité
complet. Attachez une longe de la double longe anti-chute rétractable sur le câble de la ligne de vie
horizontale de cable pour 2 personnes et attachez la longe inutilisée sur un emplacement de stockage de
longe approuvé au niveau du harnais de sécurité.
Avertissement : n'attachez jamais la longe inutilisée de la double longe anti-chute rétractable
sur le harnais de sécurité à un autre endroit que celui approuvé.
INSPECTION
F
RÉQUENCE
Tous les composants de la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes doivent être inspectés avant
chaque utilisation. De plus, ils doivent être inspectés une fois l’an par une « personne compétente »
(selon la défi nition de l’OSHA) autre que l’utilisateur. Les agences locales, étatiques, gouvernementales
et juridictionnelles peuvent demander à l’utilisateur de procéder à des inspections plus fréquentes ou
obligatoire
CORDONS DE SÉCURITÉ AUTO-RÉTRACTABLES
Attachez le connecteur du boîtier du cordon de sécurité auto-rétractable sur le câble de la ligne de vie
horizontale de cable pour 2 personnes. L'extrémité opposée doit être raccordée à l'anneau en D dorsal
principal du harnais de sécurité complet. N'attachez jamais de longe à absorption d'énergie ou de
cordon de sécurité auto-rétractable supplémentaire pour rallonger la ligne de vie.
Avertissement : n'utilisez jamais d'associations de composants ou de sous-systèmes dans lesquels
les uns pourraient affecter ou gêner le fonctionnement en toute sécurité des autres.
CONNEXION
N
OMBRE D'UTILISATEURS
La Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2 personnes 3M
MC
est conçu pour deux
utilisateurs maximum à la fois, avec une capacité de 141 kg (310 lb) maximum par utilisateur (en incluant
les vêtements, les outils, etc.) poids totale de travail, pour l'ensemble du système.
Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
22
CRITÈRES
Avertissement : Si l'inspection révèle un défaut, un entretien inapproprié ou toute autre
condition à risque, retirez le produit du service jusqu'à ce qu'une « personne quali ée » puisse
déterminer la nécessité d'une réparation autorisée ou d'une mise au rebut.
Avertissement : Tout équipement ayant été soumis à des forces d'arrêt de chute doit être retiré
du service.
Avertissement : Tout équipement ayant un indicateur de chute déployé doit être retiré du
service.
Tous les composants et sous-systèmes de la Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2
personnes 3M
MC
doivent être vérifi és.
Tous les marquages doivent être lisibles et apposés sur le produit.
Vérifi ez le 3M
MC
PowerBrake absorbeur d’énergie SWSW-18 au niveau de la ligne de vie pour vous
assurer que moins de 15,2 cm (6 po) de câble a été sorti de l'unité.
Le câble doit être inspecté pour repérer d’éventuels torsions, torons cassés, marques de corrosion,
d’abrasion ou autres signes d’usure et/ou de dommage. Les terminaisons en boucle doivent être bien
xées avec la cosse fermement serrée et ne présenter aucun dommage visible.
Tous et crochets doivent être capables de se fermer et de se verrouiller automatiquement. L’ensemble du
matériel ne doit présenter aucun signe de fi ssures, d’arêtes vives, de déformation, de corrosion, ou toutes
défectuosités évidentes ou autres dommages.
Tous les composants du harnais de sécurité complet doivent être vérifi és. Consultez les consignes
d’utilisation fournies avec le harnais de sécurité complet.
moins de 15,2 cm (6 po)
NETTOYAGE, MAINTENANCE, STOCKAGE
Mise en garde : Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous effectuez des
procédures d’inspection, de nettoyage et d’entretien. Des lunettes et gants de protection sont
recommandés.
NETTOYAGE
La ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes peut être essuyé à l'aide d'un détergent doux et d'une
solution d'eau propre, puis rincé à l'aide d'un chiffon propre humide pour retirer le détergent. Le matériel
peut également être essuyé à l'aide d'un chiffon propre et sec pour retirer la saleté ou la graisse.
Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
23
MAINTENANCE
Tous les composants de la ligne de vie horizontale de cable pour 2 personnes qui nécessitent une
opération de maintenance doivent être étiquetés « inutilisables » et retirés du service.
Avertissement : Les réparations sur le produit ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou
des entités ayant reçu une autorisation écrite du fabricant.
La maintenance de nettoyage doit être effectuée par l'utilisateur.
Longueur du système Un utilisateur Deux utilisateurs
4,6 m (15 pi)
1,8 m (6 pi 1 po) 2,2 m (7 pi 2 po)
6,1 m (20 pi)
2,0 m (6 pi 5 po) 2,4 m (7 pi 11 po)
7,6 m (25 pi)
2,1 m (6 pi 10 po) 2,6 m (8 pi 8 po)
9,1 m (30 pi)
2,2 m (7 pi 2 po) 2,9 m (9 pi 5 po)
10,7 m (35 pi)
2,3 m (7 pi 6 po) 3,1 m (10 pi 2 po)
12,2 m (40 pi)
2,4 m (7 pi 10 po) 3,3 m (10 pi 10 po)
13,7 m (45 pi)
2,5 m (8 pi 2 po) 3,5 m (11 pi 7 po)
15,2 m (50 pi)
2,6 m (8 pi 7 po) 3,8 m (12 pi 4 po)
16,8 m (55 pi)
2,7 m (8 pi 11 po) 4,0 m (13 pi 1 po)
18,3 m (60 pi)
2,8 m (9 pi 3 po) 4,2 m (13 pi 10 po)
EXIGENCES CONCERNANT LA HAUTEUR D'ESPACE LIBRE
T
ABLEAU DE HAUTEUR D'ESPACE LIBRE
Le tableau ci-dessous montre la distance nécessaire entre la surface de déplacement/travail et le sol ou
l'obstacle le plus proche en dessous.
STOCKAGE
Quand il n'est pas utilisé, rangez la Ligne de vie horizontale de cable avec PowerBrake pour 2 personnes
3M
MC
dans un endroit frais, sec et à l'abri de la lumière directe du soleil. Ne la rangez pas dans endroits
où il risque d'être endommagé par des facteurs environnementaux comme la chaleur, la lumière, une
humidité excessive, de l'huile, des produits chimiques et leurs émanations ou d'autres éléments qui
pourraient le dégrader. Ne rangez pas l'équipement endommagé ou l'équipement nécessitant une opération
de maintenance au même endroit que les produits pouvant être utilisés. Tout équipement qui a été rangé
pendant une longue période doit être vérifi é comme décrit dans ces Consignes d'utilisation avant d'être
utilisé.
50
Product Warranty, Limited Remedy, andLimitation of Liability
WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR
CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR
CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Equipment offered by 3M is warranted against factory defects in workmanship and materials for a
period of one year from date of installation or fi rst use by the original owner.
LIMITED REMEDY: Upon notice in writing, 3M will repair or replace all defective items at
3M’s sole discretion. 3M reserves the right to require that the defective item be returned to its
plant for inspection before determining the appropriate course of action. Warranty does not cover
equipment damage resulting from wear, abuse, damage in transit, failure to maintain the product
or other damage beyond the control of 3M. 3M shall be the sole judge of product condition
and warranty options. This warranty applies only to original purchaser and is the only warranty
applicable to this product. Please contact 3M technical service department at 800-243-4630 for
assistance.
LIMITATION OF LIABILITY: IN NO EVENT WILL 3M BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED.
Garantie du produit, limite de recours et limite de responsabilité
GARANTIE : CE QUI SUIT TIENT LIEU DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Le matériel
offert par 3M est garanti contre les défauts de fabrication et de matériau pendant une période de
un (1) an à partir de la date d’installation ou de la première utilisation par le propriétaire d’origine
du produit.
LIMITE DE RECOURS : Sur avis écrit, 3M, à son gré, réparera ou remplacera tout article
défectueux. 3M se réserve toutefois le droit d’exiger que l’article défectueux soit retourné à son
usine pour inspection avant de déterminer la mesure appropriée à prendre à l’égard de celui-ci. La
garantie ne couvre pas le matériel endommagé par l’usure, une utilisation abusive, le transport, un
manque d’entretien ou tout autre dommage indépendant de la volonté de 3M. 3M est le seul juge
quant à l’état du produit et des options de garantie. La présente garantie s’applique uniquement
à l’acheteur d’origine et elle seule s’applique à ce produit. Pour obtenir de l’aide, veuillez
communiquer avec le Service technique de 3M au 1 800 267-4414.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ : 3M NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS, SPÉCIAUX OU
CONSÉQUENTS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DES PERTES DE PROFITS,
RELATIVEMENT AUX PRODUITS, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE DONT
ON SE PRÉVAUT.
52
Pensez au recyclage. Imprimé aux É.-U.
© 2015
3M est une marque commerciale de 3M
Company utilisée sous licence au Canada. Tous
droits réservés.
Division de la sécurité personnelle
de 3M
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
Assistance technique :
800-267-4414
www.3M.com/FallProtection
www.3M.com/PPESafety
Please recycle. Printed in USA.
© 3M 2015
3M is a trademark of 3M Company, used under
license in Canada. All rights reserved.
IM-0009C Rev A (5-2015) 34-8717-2570-0
3M Personal Safety Division
3M Center Building 235-2W-70
Saint Paul, MN 55144-1000
USA
Technical Service:
800-243-4630 in U.S.
800-267-4414 in Canada
www.3M.com/FallProtection
ISO 9001
FM 573368
Recicle. Impresso nos EUA
© 2015
3M é uma marca registrada da 3M Company
utilizada sob licença no Canadá. Todos os
direitos reservados.
3M Divisão de Segurança Pessoal
3M Brasil
Assistência Técnica: 0800 0550705
3M División de Seguridad Personal
3M Argentina
3M Bolivia
Asistencia Técnica: 315-9000
3M Chile
Asistencia Técnica: 600-300-3636
3M Colombia
Asistencia Técnica: 018000113636 opción 2
3M Ecuador
Asistencia Técnica: 04-372-1800
3M Mexico
Asistencia Técnica: 01800712 06 46
Por favor, recicle. Impreso en los EE. UU.
© 2015
3M es una marca comercial de 3M Company
utilizada bajo licencia en Canadá. Todos los
derechos reservados.
3M Perú
Atención al Consumidor: 01-702-8086
3M Uruguay
Asistencia al Consumidor: 000-598-26283636
3M Venezuela
Asistencia Técnica: 0-800-TRESMMM
(0-800-8737666)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

3M SWSW-11 FIST GRIP 5/16 1/CS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à