Sharp XG-NV6XU Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
XG-NV6XU/H(F) 99/5/7/18:00
PROJECTEUR LCD
MODE D’EMPLOI
MODÉLE
XG
-
NV6XU
Informations
importantes
Configuration et
branchements
Utilisation Fonctions pratiques
Maintenance et
guide de dépannage
Annexes
F-1
Informations
importantes
Afin de bénéficier de la garantie qui s’applique à votre nouvel appareil LCD SHARP, il est important de remplir
aussitôt que possible la CARTE D’ENREGISTREMENT emballée avec le projecteur.
1. GARANTIE
Elle vous permet de bénéficier immédiatement de la garantie sur les pièces, le service et la main-d’œuvre,
applicable à cet achat.
2. ACTE CONSOMMATEUR POUR LA SURETÉ DES PRODUITS
Pour être assuré de recevoir toute notification de sûreté concernant une inspection, une modification ou un
rappel que SHARP serait amené à effectuer en vertu de l’Acte pour la sûreté des produits de 1972, VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT L’IMPORTANTE CLAUSE «GARANTIE LIMITÉE». Etats-Unis seulement
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur LCD couleur
en cas de perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de
Série, inscrit sur le fond du projecteur, et conserver
soigneusement cette information. Avant de recycler
l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en
vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la
page 10.
Avant d’utiliser ce projecteur LCD, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur
d’un triangle indique à l’utilisateur la
présence à l’intérieur de l’appareil d’une
«tension dangereuse» non isolée ayant
une amplitude suffisante pour provoquer
une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique que des instructions de
fonctionnement et d’entretien importantes
sont détaillées dans les documents fournis
avec l’appareil.
ATTENTION
RISQUE
D’ELECTROCUTION. NE
PAS RETIRER LES VIS, A
L’EXCEPTION DES VIS DE
REPARATION UTILISATEUR
SPECIFIEES.
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT.
AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR, A L’EXCEPTION DE L’UNITE DE LAMP.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIE.
N° de modèle: XG
-
NV6XU
N° de série:
AVERTISSEMENT:
Source lumineuse de grande intensité. Ne pas fixer le faisceau lumineux ou le regarder directement.
Veiller particulièrement à éviter que les enfants ne fixent directement le faisceau lumineux.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
INFORMATION
Les tests effectués sur cet appareil ont montré qu’il est conforme aux limites fixées pour les appareils numériques de classe
A en vertu de la section 15 du Règlement du FCC, destinées à apporter une protection raisonnable contre des interférences
dommageables en cas de fonctionnement dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie de fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi, il peut
occasionner des interférences dommageables dans les communications radio. Il est possible que l’utilisation de cet appareil
dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Dans ce cas, l’utilisateur doit prendre toutes les mesures qui
s’imposent pour faire cesser ces interférences, et ce, à ses propres frais.
Etats-Unis seulement
Le câble d’ordinateur fourni dans le carton doit être utilisé avec l’appareil. Il est prévu pour assurer la conformité de
l’appareil avec le contrôle FCC Classe A.
Etats-Unis seulement
Etats-Unis seulement
AVERTISSEMENT: En vertu des Règlements du FCC, tout changement ou modification apporté à l’appareil non
autorisé par le fabricant est susceptible d’invalider l’autorité du client d’utiliser cet appareil.
F-2
Informations
importantes
L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à assurer
votre sécurité. Toutefois, une UTILISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU
D’INCENDIE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce projecteur LCD,
veuillez observer les règles fondamentales suivantes relatives à son installation, son utilisation et sa réparation. Pour garantir
votre protection ainsi que la longue durée d’utilisation de votre projecteur LCD, veuillez, avant utilisation, lire attentivement ces
«Mises en garde importantes».
1. Lire le mode d’emploi
Lire attentivement toutes les instructions concernant la sécurité
et la manière de procéder avant de faire fonctionner l’appareil.
2. Conserver le mode d’emploi
Conserver le mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Respecter tous les avertissements et toutes les instructions
indiquées sur le projecteur LCD.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions données dans ce mode d’emploi doivent
être suivies.
5. Nettoyage
Débrancher l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser de détergent liquide, ni en bombe aérosol. Utiliser
un chiffon humide pour le nettoyer.
6. Accessoires
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil, ceux-ci pouvant se révéler dangereux.
7. Froid et humidité
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau, c’est-à-dire, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine
ou d’une bassine, non plus que dans un sous-sol humide ou
près d’une piscine, etc.
8. Meubles
Ne pas placer l’appareil sur un chariot, un support, un trépied,
une console ou une table instable. Il risque, en tombant, de
blesser gravement un enfant ou un adulte, et d’être sérieusement
endommagé. Utiliser exclusivement un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table recommandé par le fabricant,
ou vendu avec le produit. L’installation de l’appareil doit être
réalisée conformément aux instructions du fabricant en utilisant
les accessoires de montage agrées par celui-ci.
9. Transport
L’ensemble composé de l’appareil et
d’un chariot doit être déplacé avec
précaution. En cas d’arrêt brusque, de
force excessive, d’accélération ou de
sol irrégulier, l’équipement et le chariot
risquent de se renverser.
10. Ventilation
Les fentes et les ouvertures d’aération aménagées sur l’appareil
servent à la ventilation. Elles visent à assurer un fonctionnement
fiable du projecteur et à le protéger d’une surchauffe. Ces
ouvertures ne doivent en aucun cas être obstruées ou recouvertes
en plaçant le projecteur LCD sur un lit, un sofa, un tapis ou une
autre surface de ce type. Le projecteur LCD ne doit pas non
plus être placé dans un meuble encastré tel qu’une bibliothèque
si une ventilation adéquate n’a pas été prévue, conformément
aux instructions du mode d’emploi.
11. Alimentation électrique
Ce projecteur LCD ne doit être alimenté qu’au moyen de la source
d’alimentation indiquée sur l’étiquette. En cas d’incertitude quant
au type de courant électrique disponible dans votre région
d’habitation, consultez votre revendeur ou votre compagnie
d’électricité. Pour l’utilisation du projecteur sur batterie ou autres,
consultez le mode d’emploi.
12. Mise à terre et polarisation
Cet appareil est équipé d’une fiche avec mise à la terre à trois
broches, la troisième broche étant destinée à la mise à la terre.
Cette fiche ne peut être branchée qu’à une prise de courant
avec mise à la terre. Ceci est un dispositif de sécurité. Si vous
ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contactez votre
électricien afin de remplacer la prise obsolète. Ne tentez pas de
modifier la fiche et d’invalider, ce faisant, sa fonction de sécurité.
13. Protection du cordon
Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à ce qu’on
ne marche pas dessus, et à ne pas être coincé par des objets.
Veiller particulièrement à l’état du cordon près de la fiche, de la
prise murale et de l’endroit où il sort du produit.
14. Foudre
Pour protéger davantage le projecteur contre d’éventuels dégâts
causés par la foudre ou lorsqu’on le laisse inutilisé pendant de
longue périodes, le débrancher de la prise secteur et
déconnecter la totalité du câblage. Ces mesures protégeront le
projecteur contre les dégâts causés par la foudre et les pointes
de tension.
15. Surcharge
Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges en y
branchant trop d’appareils. Ceci peut provoquer un incendie ou
une électrocution.
16. Objets et liquides
Ne jamais introduire d’objet par les ouvertures de l’appareil, à
l’intérieur de ce projecteur. Celui-ci pourrait en effet entrer en
contact avec des parties soumises à une tension électrique, et
provoquer un incendie ou une électrocution. Ne jamais renverser
de liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil vous-même. Une fois le
capot ouvert, vous vous exposez en effet à des tensions
dangereuses et autres risques. Pour toute réparation, consulter
un technicien qualifié.
18. Dégâts nécessitant une réparation
Débrancher l’appareil de la prise secteur murale et faire appel
aux services d’un technicien qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la prise d’alimentation secteur sont
endommagés ou usés.
b. Lorsqu’un liquide a été renversé, ou qu’un objet est tombé
dans le projecteur.
c. Lorsque le projecteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Lorsque le projecteur ne fonctionne pas normalement,
bien que toutes les instructions du mode d’emploi aient
été suivies. N’effectuer que les réglages indiqués dans le
présent mode d’emploi. Si un autre réglage est mal
effectué, l’appareil risque d’être endommagé, et sa remise
en état de marche normal peut ensuite nécessiter
l’intervention d’un technicien qualifié ainsi qu’un important
travail de réglage de sa part.
e. Lorsque le projecteur LCD est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Le projecteur LCD doit être réparé lorsque ses
performances changent distinctement.
19. Pièces de remplacement
Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le
technicien d’entretien utilise les pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, ayant les mêmes caractéristiques que les pièces
originales. L’utilisation de pièces de substitution impropres peut
provoquer des électrocutions, un incendie ou d’autres problèmes.
20. Contrôle de sécurité
Après toute opération d’entretien ou de réparation sur cet
appareil, demander au technicien de procéder aux vérifications
de sécurité d’usage, afin de s’assurer du bon état de
fonctionnement de l’appareil.
21. Installation de l’appareil au mur ou au plafond
L’installation du projecteur au plafond ou sur un mur doit être
réalisée conformément aux instructions du fabricant.
22. Chaleur
Le projecteur ne doit jamais être installé à proximité d’un
équipement générant de la chaleur comme par exemple un
radiateur, un chauffage ou un amplificateur.
Mises en garde importantes
F-3
Informations
importantes
Caractéristiques spéciales
1. COMPATIBILITE AVANCEE AVEC DES STATIONS DE TRAVAIL
ET DES PC HAUT DE GAMME
Compatible avec jusqu’à 130 Hz de vitesse de régénération verticale. Signaux de synchronisation
sur vert et synchronisation composite pour l’utilisation avec une grande variété d’ordinateurs
personnels et de stations de travail haut de gamme. (Page 11)
2.
UTILISATION AVEC DTV
Permet la projection d’images DTV et écran large 16:9 par connexion à un décodeur DTV ou d’autres systèmes vidéo de
même type. (Page 13)
3. PRISES BNC POUR APPAREIL ET ENTREE RVB
Equipé de prises BNC permettant la connexion à un décodeur DTV, un lecteur DVD ou à d’autres systèmes vidéo pour obtenir
des images de meilleure qualité. Un adaptateur RCA peut également être utilisé avec les prises BNC. (Page 13)
4. FILTRE-PEIGNE NUMERIQUE 3-D Y/C
Pour des images de haute qualité avec un minimum de brouillage de points et de parasitage des couleurs.
5. FONCTIONS DE ZOOM ET MISE AU POINT MOTORISES
Possède une fonction de zoom motorisé de 130% qui vous permet de régler facilement la taille
de l’écran avec la télécommande. Utilisez ces fonctions pour régler la distance de projection et
obtenir un écran de dimensions comprises entre 40 et 300 pouces. (Page 19)
6.
CORRECTION NUMERIQUE KEYSTONE
Règle numériquement l’image projetée en angle tout en maintenant sa qualité et sa luminosité.
(Page 19)
7.
INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) FACILE A
UTILISER
Un système de menu à base d’icônes multicolores permet d’effectuer en toute simplicité les
réglages de l’image. (Page 23)
8.
CONCEPTION CONVIVIALE
La conception bicolore, accompagnant l’interface graphique utilisateur (GUI) intuitive, rend ce
projecteur facile à installer et à régler.
9.
PRESENTATIONS SANS FIL AVEC IrCOM
La fonction IrCOM vous permet de transmettre sans fil des images numériques par le biais
d’une communication infrarouge, à partir d’un PC ou d’un appareil photo numérique.
(Page 25)
10.
TECHNOLOGIE DE SYNCHRONISATION
AUTOMATIQUE POUR PERFECTION AUTOMATIQUE
DE L’IMAGE
Procède automatiquement aux réglages nécessaires pour des images d’ordinateur parfaitement synchronisées. (Page 29)
11.
COMPRESSION ET EXTENSION INTELLIGENTES
En utilisant une technologie intelligente de remise aux dimensions, ce projecteur peut présenter en détail des images avec
des résolutions plus élevées ou plus basses, sans en compromettre la qualité. (Page 36)
12.
RESOLUTION XGA POUR PRESENTATIONS HAUTE RESOLUTION
Grâce à sa résolution XGA (1.024 2 768), ce projecteur peut afficher des informations de présentation extrêmement bien
détaillées.
13.
COMPATIBLE UXGA
Les images de résolution UXGA (1.600 2 1.200) sont redimensionnées de manière intelligente à 1.024 2 768 pour plein
écran ou des présentations par défaut.
14.
ECRAN DE DEMARRAGE PERSONNALISABLE
Il vous permet de charger une image de démarrage personnalisée (le logo de votre société par exemple) qui sera affichée
lorsque le projecteur est en train de chauffer. (Page 41)
15.
OUTILS DE PRESENTATION INTEGRES
Une grande variété de fonction utiles de présentation ont été intégrées pour rendre les présentations plus attrayantes. Parmi
celles-ci, les fonctions de «Collage», de «Minuterie» et d’«Agrandissement numérique». (Page 43)
H
L
X
F-4
Informations
importantes
Table des matières
Informations importantes
Mises en garde importantes …………………… 2
Caractéristiques spéciales ……………………… 3
Table des matières ……………………………… 4
Conseils sur le fonctionnement………………… 5
Comment avoir accès aux modes d’emploi
PDF (pour Windows et Macintosh) ………… 6
Pour obtenir une assistance SHARP
(Etats-Unis seulement) ……………………… 6
Nomenclature des organes ……………………… 7
Configuration et branchements
Configuration du projecteur …………………… 10
1. Accessoires fournis ………………………… 10
2. Branchement du projecteur ……………… 11
Démarches de base ……………………………… 16
1. Mise sous et hors tension ………………… 16
2. Configuration de l’écran …………………… 18
3.Fonctionnement de la souris sans fil avec la
télécommande ……………………………… 21
Utilisation des écrans de menu GUI
(Interface graphique utilisateur) …………… 23
Utilisation de IrCOM pour des présentations
sans fil ………………………………………… 25
Sélection de la langue d’affichage sur écran 26
Sélection du mode du système d’entrée vidéo
(Mode VIDÉO seulement) …………………… 26
Réglages de l’image ……………………………… 27
Réglages du son ………………………………… 28
Réglages de l’image de l’ordinateur…………… 29
Réglage de synchronisation automatique…… 30
Fonction d’affichage de synchronisation
automatique ………………………………… 30
Mémorisation et sélection des réglages …… 31
Réglage mode spécial ………………………… 32
Utilisation
Entretien du filtre à air …………………………… 46
Lampe/Témoins d’entretien …………………… 47
Remplacement de la lampe de projection …… 48
Utilisation du système de sécurité
Kensington …………………………………… 49
Guide de dépannage……………………………… 49
Annexes
Objectifs en option ……………………………… 50
Transport du projecteur ………………………… 50
Affectation des broches des connecteurs …… 51
Spécifications du port RS-232C ……………… 52
Spécifications de la prise de télécommande
câblée …………………………………………… 54
Signaux d’entrée
(Synchronisation recommandée) ………… 55
Fiche technique …………………………………… 57
Dimensions ………………………………………… 58
Guide pour des présentations réussies ……… 59
Glossaire …………………………………………… 63
Index ………………………………………………… 64
Maintenance et guide de dépannage
Fonctions pratiques
Fonction d’arrêt sur image ……………………… 33
Agrandissement numérique de l’image ……… 34
Correction Gamma ……………………………… 35
Sélection du mode d’affichage de l’image …… 36
Fonction d’écran noir …………………………… 37
Fonction de priorité à l’affichage sur écran 37
Sélection du mode économie…………………… 38
Conversion E/P …………………………………… 39
Vérification de la durée d’utilisation
de la lampe …………………………………… 39
Sélection du type de signal……………………… 40
Vérification du signal d’entrée ………………… 40
Mise en place d’une image de fond …………… 41
Sélection d’une image de démarrage ………… 41
Fonction de renversement/inversion de
l’image ………………………………………… 42
Utilisation des outils de présentation ………… 43
Fonction d’état …………………………………… 44
Configuration et
branchements
Utilisation Fonctions pratiques
Maintenance et
guide de dépannage
Annexes
F-5
Informations
importantes
Conseils sur le fonctionnement
Précautions liées au pointeur laser
Le pointeur laser de la télécommande émet un rayon laser par l’ouverture du
pointeur laser. Il s’agit d’un laser de Classe II qui risque de diminuer votre
vue s’il est dirigé dans vos yeux. Les trois marques à gauche représentent
des étiquettes de précaution pour le rayon laser.
Ne regardez pas directement dans l’ouverture du pointeur laser et ne la
dirigez pas vers vous-même ou d’autres personnes. (Le faisceau laser de
cet appareil est inoffensif s’il est projeté directement sur la peau; toutefois,
veillez à ne pas le projeter directement dans les yeux.)
Utilisez toujours le pointeur laser à une température comprise entre 41°F
et 104°F (entre `5°C et `40°C).
L’utilisation de commandes, de réglages ou l’exécution de procédures
différentes de celles mentionnées dans ce guide peuvent entraîner une
exposition dangereuse à des radiations.
Précautions liées à l’installation du projecteur
Pour réduire le besoin d’entretien et préserver la haute qualité des images,
SHARP recommande d’installer ce projecteur dans un endroit exempt
d’humidité, de poussière et de fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est
soumis à ces nuisances, l’objectif et le filtre doivent être nettoyés plus
fréquemment. Le filtre doit être remplacé périodiquement et un nettoyage
interne du projecteur est requis. Pourvu que le projecteur soit entretenu
convenablement de cette façon, son emploi dans un endroit souillé comme
ci-dessus ne réduira pas sa durée totale de fonctionnement. Notez que tout
nettoyage interne doit être confié à un revendeur de produits industriels LCD
Sharp agréé ou à un centre de service.
Remarques sur le fonctionnement
L’orifice d’aération, le couvercle du boîtier de lampe et les zones adjacentes
peuvent devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation du projecteur.
Pour éviter des brûlures, ne touchez pas ces pièces avant qu’elles ne
soient suffisamment refroidies.
Laissez un espace d’au-moins 4 pouces (10 cm) entre le ventilateur de
refroidissement (orifice d’aération) et la paroi ou l’obstacle le plus proche.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un dispositif de protection
met automatiquement la lampe du projecteur hors tension. Ceci n’est pas
le signe d’une défaillance. Débranchez le cordon d’alimentation du
projecteur au niveau de sa prise secteur et attendez au-moins 10 minutes.
Remettez ensuite l’appareil sous tension en rebranchant son cordon
d’alimentation. Le projecteur devrait retrouver son fonctionnement normal.
Fonction de contrôle de la température
Si une surchauffe se produit dans le projecteur par suite de problèmes
d’installation ou d’un encrassement du filtre à air, les indications «TEMP.» et
«
» clignotent dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température
continue de monter, la lampe s’éteint, le témoin avertisseur de température
sur le projecteur clignote et l’appareil se met hors tension après un délai de
90 secondes de refroidissement. Reportez-vous à la page 47 «Lampe/
Témoins d’entretien» pour les détails.
Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne et son
fonctionnement est contrôlé de façon automatique. Il se peut que le son
produit par le ventilateur change pendant le fonctionnement du projecteur
à cause des changements de la vitesse de ventilation.
Ouverture du
pointeur laser
104˚F
(`40˚C)
41˚F
(`5˚C)
AVOID EXPOSURE
-
LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
CAUTION
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 650nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
U.S.A. ONLY
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1518CESA
DC3V (1.5VX2PCS.)
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ AU CHINE
F-6
Informations
importantes
Comment avoir accès aux modes d’emploi PDF (pour Windows et Macintosh)
Des modes d’emplois PDF dans toutes les langues sont inclus dans ce CD-ROM. Pour les utiliser, vous devez
installer Adobe Acrobat Reader dans votre PC (Windows ou Macintosh). Si vous n’avez pas encore installé ce
logiciel, vous pouvez le télécharger à partir d’Internet (http://www.adobe.com) ou l’installer à partir du CD-ROM.
Pour installer Acrobat Reader (Version anglaise) du CD-ROM
Pour les autres systèmes d’exploitation:
Veuillez télécharger Acrobat Reader à partir d’Internet (http://www.adobe.com).
Pour les autres langues:
Si vous préférez utiliser Acrobat Reader pour les autres langues, veuillez télécharger la version appropriée à partir d’Internet.
(Notez que vous n’avez pas besoin d’avoir Acrobat Reader dans votre propre langue. Vous pouvez lire n’importe quel fichier
pdf à l’aide de la version anglaise d’Acrobat Reader.)
Accès aux modes d’emploi PDF
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «My Computer».
3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM».
4 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
5 Faites un double clic sur le dossier «acrobat».
6 Faites un double clic sur le dossier «windows».
7 Faites un double clic sur le programme
d’installation et suivez les instructions à l’écran.
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM».
3 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
4 Faites un double clic sur le dossier «acrobat».
5 Faites un double clic sur le dossier «mac».
6 Faites un double clic sur le programme
d’installation et suivez les instructions à l’écran.
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «My Computer».
3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM».
4 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
5 Faites un double clic sur le dossier «xg-nv6xu»
6 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf «nv6» pour
accéder aux modes d’emploi du projecteur.
Faites un double clic sur le fichier pdf «saps» pour
accéder au mode d’emploi du logiciel Sharp
Advanced Presentation Software.
8 Faites un double clic sur le fichier pdf.
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM».
3 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
4 Faites un double clic sur le dossier «xg-nv6xu»
5 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
6 Faites un double clic sur le fichier pdf «nv6» pour
accéder aux modes d’emploi du projecteur.
Faites un double clic sur le fichier pdf «saps» pour
accéder au mode d’emploi du logiciel Sharp
Advanced Presentation Software.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf.
Si vous ne pouvez pas ouvrir le fichier pdf souhaité en faisant un double clic avec la souris, veuillez tout d’abord lancer Acrobat Reader puis
spécifier le fichier désiré à l’aide du menu «File» et «Open».
Pour obtenir une assistance SHARP (Etats-Unis seulement)
Si vous éprouvez des difficultés lors de l’installation ou de l’utilisation de ce projecteur, reportez-vous d’abord à la
section «Guide de dépannage» à la page 49. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre problème dans ce
mode d’emploi, veuillez appeler le numéro vert 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) pour obtenir une assistance
complémentaire. Vous pouvez également nous envoyer un courrier électronique à l’adresse:
L’adresse de notre site sur le Web est http://www.sharp-usa.com/ .
F-7
Informations
importantes
12
14
11
13
11
11
21
46
49
50
11
11
11
14
22
13
13
Projecteur
Nomenclature des organes
47
47
17
23
25
29
36
35
23
5
46
21
17
16
17
19
17
33
34
19
23
19
25
Prise d’entrée vidéo-S
S-VIDEO INPUT
(Mini-DIN à 4 broches)
Connecteur de système de
sécurité Kensington
Ventilateur de refroidissement
(Entrée d’aération)
Capteur de télécommande
Port d’entrée INPUT 2 (HD 15)
Prise secteur
Haut-parleurs
Port de sortie OUTPUT (HD 15)
Capteurs IrCOM
Capteur de télécommande
Touches d’intensité sonore
(VOLUME `/1)
Touche de menu (MENU)
Touche de validation (ENTER)
Touche GAMMA
Touche de redimensionnement
(RESIZE)
Touche de synchronisation
automatique (AUTO SYNC)
Touche IrCOM
Libérations des pattes de réglage
Poignée de transport
Prise d’entrée audio AUDIO INPUT 2
(mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Touche de sourdine (MUTE)
Touche LENS
Touche droit à l’erreur (UNDO)
Touche d’agrandissement
(ENLARGE)
Touche d’arrêt sur image
(FREEZE)
Touche d’entrée (INPUT)
Touches d’alimentation
(ON/OFF)
Témoin d’alimentation
Prise d’entrée audio AUDIO INPUT 1
(mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Port d’entrée INPUT 1 (HD15)
Prise d’entrée de télécommande
câblée WIRED REMOTE
Prises d’entrée audio AUDIO
INPUT: RCA
Prise d’entrée vidéo VIDEO INPUT:
RCA
Ventilateur de refroidissement
(Orifice d’aération)
Touches de réglage
(/ƒ/ß /©)
Port RS-232C
(Mini-DIN à 9 broches)
Prises d’entrée INPUT 1: BNC
(R (P
R), G/G sync (Y), B (PB),
HD, (C sync), VD)
Témoin avertisseur de
température
Témoin de remplacement de
lampe
Vue de face et de haut
Vue latérale et arrière
Filtre à air/Ventilateur de
refroidissement
(Entrée d’aération)
Commutateur 15 broches/BNC
Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode d’emploi dans
lesquelles des explications sont fournies sur le sujet.
Prise de sortie audio AUDIO
OUTPUT
(Mini-prise stéréo de 3,5 mm)
F-8
Informations
importantes
Télécommande
Nomenclature des organes
17
17
37
23
17
33
34
43
21
17
23
19 22
23
22 22
25
29
36
35
22
Vue arrière
Mise en place des piles
13
Pressez sur le couvercle du
logement des piles pour le
glisser dans la flèche.
2
Insérez deux piles de taille
AA pour la télécommande,
en veillant à ce que leurs
polarités (
~
) et (
!
)
correspondent aux repères à
l’intérieur du logement.
Insérez les pattes latérales
du couvercle dans les
rainures du logement et
poussez le couvercle jusqu’à
ce qu’ils soit bien en place.
Touches d’intensité
sonore (VOL `/1)
Touche de
rétro-éclairage
(LIGhT)
Touche de sourdine
(MUTE)
Vue du fond
22
Touches d’alimentation
(ON/OFF)
Touche objectif/
écran noir (LENS/
BLACK SCREEN)
Touche de clic droit de
souris/validation
(R-CLICK/ENTER)
Touche IrCOM
Touche d’entrée
(INPUT)
Touche d’arrêt sur image
(FREEZE)
Touche de redimensionnement
(RESIZE)
Touche d’agrandissement
(ENLARGE)
Touche GAMMATouche d’outils (TOOLS)
Sélecteur souris/réglage
(MOUSE/ADJ.)
Entrée de la
télécommande
câblée
Touche de
clic gauche/
droit à
l’erreur
(L-CLICK/
UNDO)
22
19
Touches de souris/
réglage
(/ƒ/ß/©)
5
Emetteur de
signal de
télécommande
Ouverture du
pointeur
laser
Vue avant Vue du dessus
Touche pointeur
laser/menu
(LASER/MENU)
Touche de synchronisation
automatique
(AUTO SYNC)
Couvercle
des piles
Logement
des piles
Couvercle
des piles
F-9
Configuration et
branchements
Configuration et branchements
F-10
Configuration et
branchements
Configuration du projecteur
Cordon d’alimentation
QACCU5013CEZZ
Câble d’ordinateur
QCNW-5304CEZZ
Trois adaptateurs BNC-RCA
QPLGJ0107GEZZ
Câble de contrôle de
souris pour Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
Câble de contrôle de
souris pour IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
Télécommande
RRMCG1518CESA
Deux piles de taille AA
Câble sériel de contrôle
de souris
QCNW-5112CEZZ
Câble DIN-D-sub RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Récepteur de souris sans fil
RUNTK0661CEZZ
CD-ROM
UDSKA0004CE01
Mode d’emploi du
projecteur LCD
TINS-6737CEZZ
Référence rapide du projecteur
LCD
TINS-6738CEZZ
Mode d’emploi du logiciel de
présentation avancé Sharp
TINS-6739CEZZ
Référence rapide du logiciel
de
présentation avancé Sharp
TINS-6740CEZZ
Fiche d’instruction pour
installation du pilote IrDA
TCAUZ3046CEZZ
Capuchon d’objectif
PCAPH1056CESA
Filtre à air de
rechange
PFILD0080CEZZ
1. Accessoires fournis
F-11
Configuration et
branchements
2. Branchement du projecteur
Cordon d’alimentation
QACCU5013CEZZ
Branchement du projecteur un ordinateur
Vous pouvez raccorder votre projecteur à un ordinateur afin de projeter des images couleur, réalisées sur l’ordinateur.
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur.
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
Câble d’ordinateur
QCNW-5304CEZZ
ATTENTION
Avant le branchement, mettez le projecteur et l’ordinateur hors
tension. Une fois que toutes les connexions sont réalisées,
mettez d’abord le projecteur sous tension. Mettez toujours
l’ordinateur sous tension en dernier lieu.
Lisez attentivement le mode d’emploi de votre ordinateur.
Aux pages 55 et 56 sous «Signaux d’entrée (Synchronisation
recommandée)», vous trouverez une liste des signaux ordinateur
compatibles avec ce projecteur. Si vous l’employez avec des ordinateurs
ne figurant pas sur cette liste, il se peut que certaines fonctions
n’agissent pas.
Branchement à un ordinateur IBM-PC ou un
ordinateur Macintosh
(Déplacez le commutateur 15 broches/BNC des prises
arrière sur la position 15 broches.)
Branchez une extrémité du câble d’ordinateur fourni dans
le port d’entrée INPUT 1 ou 2 du projecteur et l’autre
extrémité dans le port de sortie de l’écran de l’ordinateur,
et immobilisez les fiches en serrant les vis à oreilles.
Pour la connexion du projecteur à un ordinateur, sélectionnez
«PC/RVB» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page
40.)
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec
certains ordinateurs Macintosh. Contactez votre revendeur de produits
industriels LCD Sharp agrée ou au centre de service le plus proche.
F-12
Configuration et
branchements
Ce projecteur utilise une entrée d’ordinateur 5 BNC pour éviter la dégradation de la qualité de l’image.
Branchez les câbles R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD (C sync) et VD aux prises d’entrée appropriées du
projecteur et un commutateur RVB (vendu séparément) connecté à l’ordinateur, ou branchez un câble 5 BNC-
VGA (vendu séparément) directement à partir des prises d’entrée du projecteur sur l’ordinateur.
Branchement à d’autres ordinateurs compatibles
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
Câble d’ordinateur
QCNW-5304CEZZ
(Déplacez le commutateur 15 broches/BNC des prises
arrière sur la position BNC.)
Lors du branchement du projecteur à un ordinateur compatible
autre qu’un IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) ou
Macintosh (station de travail par exemple), un câble différent
peut s’avérer nécessaire. Contactez votre revendeur pour plus
d’informations à ce sujet.
Pour la connexion du projecteur à un ordinateur, sélectionnez
«PC/RVB» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page
40.)
Le branchement à des ordinateurs autres que ceux qui sont recommandés
peut endommager le projecteur ou l’ordinateur, voire les deux.
La prise d’entrée INPUT 1 ou INPUT 2 accepte l’entrée du port INPUT 1 ou
2.
Vers la prise de
sortie audio
Câble audio d’ordinateur
Vers les prises de sortie R (P
R), G/G
sync (Y), B (P
B), HD (C sync) et VD
Commutateur RVB (vendu séparément)
Câble d’ordinateur
Câble 5 BNC/VGA
(vendu séparément)
2. Branchement du projecteur Suite
Vers le commutateur RVB
Fonction «Branchement simplifié» (lors de la connexion à une prise 15 broches)
• Ce projecteur est compatible avec les normes VESA et DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur VESA
DDC se communiqueront leurs exigences de réglage, ce qui autorise une configuration simple et rapide.
Avant d’utiliser la fonction «Branchement simplifié», mettez tout d’abord le projecteur sous tension et allumez
ensuite l’ordinateur branché.
La fonction DDC, «Branchement simplifié» de ce projecteur agit seulement quand elle est utilisée en combinaison avec un ordinateur
compatible VESA DDC.
F-13
Configuration et
branchements
Branchement du projecteur sur un équipement vidéo
Vous pouvez brancher votre projecteur à un magnétoscope, un lecteur de disque laser, un lecteur DVD, un
décodeur DTV ou un autre appareil audiovisuel.
Mettez toujours le projecteur hors tension avant de raccorder des appareils vidéo, afin de protéger le projecteur et les
équipements à raccorder.
Connexion d’un magnétoscope, lecteur de disque laser ou d’un
autre appareil audiovisuel
La prise d’entrée vidéo-S utilise un système de signaux vidéo dans lequel
l’image est divisée en signal de couleur et de luminance pour obtenir une
meilleure qualité d’image.
Si votre appareil vidéo n’a pas de prise de sortie vidéo-S, utilisez la prise de sortie
vidéo ordinaire.
Connexion d’un lecteur DVD, décodeur DTV ou autre appareil
vidéo
Câble vidéo-S (vendu séparément)
(Déplacez le commutateur 15 broches/BNC des prises arrière sur la
position BNC.)
Pour la connexion de ce projecteur à un lecteur DVD ou un décodeur DTV,
sélectionnez «Appareil» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page
40.)
2. Branchement du projecteur Suite
Magnétoscope
ou
Lecteur de disque laser
Câble audio (vendu séparément)
Câble vidéo (vendu séparément)
A la prise de sortie vidéo-S
Vers la prise de sortie vidéo
Vers les prises de sortie audio
Vers la prise de sortie audio
Câble audio (vendu séparément)
Vers les prises de sortie de
l’appareil analogique
Décodeur DTV
ou
Lecteur DVD
Trois adaptateurs BNC-RCA
QPLGJ0107GEZZ
Câble composant (vendu séparément)
F-14
Configuration et
branchements
Connexion d’un amplificateur ou d’un autre
appareil audio
Mettez toujours le projecteur hors tension lors de la connexion
des appareils audio afin de protéger le projecteur et l’appareil
branché.
En raccordant des appareils audio externes, vous pouvez amplifier le
volume et obtenir un son amélioré.
Connexion au port RS-232C
Lorsque le port RS-232C du projecteur est raccordé à un ordinateur avec un câble RS-232C (de type croisé, vendu
séparément), l’ordinateur peut servir pour contrôler le projecteur et vérifier son état de fonctionnement. Reportez-vous
aux pages 52 et 53 pour plus de détails.
Câble DIN-D-sub
RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
Câble d’ordinateur
QCNW-5304CEZZ
Câble d’ordinateur
Câble DIN-D-sub RS-232C
Ne branchez et ne débranchez pas e câble RS-232C de votre ordinateur pendant que celui-ci est sous tension, car il
pourrait en être endommagé.
Il se peut que la souris sans fil ou la fonction RS-232C n’agisse pas si le port d’ordinateur n’est pas correctement configuré. Reportez-vous
au mode d’emploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et l’installation correcte du logiciel de pilotage de la souris.
Les flèches (, ) indiquent la direction des signaux.
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez votre revendeur de produits
industriels LCD Sharp agrée ou au centre de service le plus proche.
Câble RS-232C
(de type croisé, vendu séparément)
Vers les prises d’entrée audio
Câble audio d’ordinateur
(mini-fiche stéréo 3,5 mm)
2. Branchement du projecteur Suite
Câble audio
(vendu séparément)
Amplificateur
F-15
Configuration et
branchements
Connexion du récepteur de la souris sans fil
Vous pouvez utiliser la télécommande comme souris sans fil.
Lorsque le port RS-232C du projecteur est raccordé à un ordinateur
avec un câble RS-232C (de type croisé, vendu séparément), l’ordinateur
peut servir pour contrôler le projecteur et vérifier son état de
fonctionnement. Reportez-vous aux pages 52 et 53 pour plus de détails.
Ordinateur IBM ou compatible
Récepteur de souris
sans fil
RUNTK0661CEZZ
Câble sériel de
contrôle de souris
QCNW-5112CEZZ
Câble de contrôle
de souris pour IBM
PS/2
QCNW-5113CEZZ
ou
Câble sériel de
contrôle de souris
QCNW-5112CEZZ
Câble de contrôle de
souris pour Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Récepteur de souris
sans fil
RUNTK0661CEZZ
Récepteur de souris sans fil
Utilisez cette prise pour
raccorder le câble de
contrôle de souris fourni
sur le récepteur de souris
sans fil.
IBM PC/AT IBM PS/2
2. Branchement du projecteur Suite
1 Branchez une des extrémités du câble de contrôle de la souris fourni à la prise correspondante sur l’ordinateur.
2 Branchez l’autre extrémité au récepteur de souris sans fil.
Macintosh
1 Branchez le câble sériel de contrôle de souris au récepteur de souris sans fil.
2 Branchez le câble de contrôle de souris pour Macintosh au port Mac ADB sur le Macintosh.
3 Branchez l’autre extrémité du câble de contrôle de souris pour Macintosh au câble sériel de contrôle de souris.
ATTENTION
Ne branchez et ne débranchez pas les câbles de contrôle
de la souris de l’ordinateur lorsque celui-ci est sous tension.
Ceci risque d’endommager l’ordinateur.
Les fonctions de souris sans fil permettent de faire fonctionner
des ordinateurs compatibles avec les systèmes de souris IBM
PS/2, sériels (RS-232C) ou Apple ADB.
F-16
Utilisation
1
Utilisation
1. Mise sous et hors tension
Démarches de base
Procédez aux connexions nécessaires avant de commencer les opérations.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale.
Ce qui allume en rouge le témoin
d’alimentation et place le projecteur en
mode d’attente.
Le témoin d’alimentation clignote si le couvercle du filtre inférieur n’est pas bien en place.
F-17
Utilisation
Appuyez sur la touche
d’alimentation ON.
Le témoin de remplacement de lampe clignotant
en vert signale le préchauffage de la lampe.
Attendez que le témoin cesse de clignoter avant
d’utiliser le projecteur.
Si l’appareil est remis sous tension
immédiatement après avoir été mis hors tension,
il faudra attendre un certain temps avant que la
lampe ne s’allume.
Après le déballage du projecteur et sa première mise en service, une légère odeur peut se dégager de
l’orifice d’aération, mais cette odeur disparaîtra à l’usage.
2
4
5
2, 6
3
Quand l’appareil est sous tension, le témoin de remplacement de lampe
s’allume pour signaler l’état de la lampe.
Témoin vert: La lampe fonctionne.
Témoin vert clignotant: Préchauffage de la lampe.
Témoin rouge: La lampe doit être remplacée.
Appuyez sur INPUT pour sélectionner le mode d’entrée souhaité.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour changer de mode.
EXEMPLE
MODE D’ENTREE MODE D’ENTREE 2 MODE VIDÉO
3
Si aucun signal n’est reçu, l’indication «PAS SIGN.» apparaît. Quand est reçu un signal pour la réception
duquel le projecteur n’est pas préréglé, «NON ENREG.» sera affiché.
Appuyez sur VOLUME ~/! pour régler le volume.
Appuyez sur MUTE pour couper temporairement le
son.
Appuyez une nouvelle fois sur MUTE pour rétablir le son
antérieur.
Appuyez sur OFF.
Appuyez une nouvelle fois sur OFF pendant que cet écran
apparaît.
Si vous appuyez accidentellement sur OFF mais que vous ne voulez pas couper l’alimentation, attendez
que cet écran disparaisse.
Si OFF est actionné deux fois, le témoin d’alimentation s’allume en rouge et le ventilateur de refroidissement
fonctionne pendant 90 secondes. Ensuite, le projecteur passe en mode d’attente.
Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Vous pouvez remettre l’appareil sous tension en appuyant sur ON. Quand le courant est rétabli, le témoin
d’alimentation et le témoin de remplacement de lampe s’allument en vert.
Le témoin d’alimentation clignote si le couvercle du filtre inférieur n’est pas bien en place.
6
5
4
1. Mise sous et hors tension Suite
F-18
Utilisation
Formule pour calcul de dimension d’image et de distance de projection
y
1
= (0,0525x 1 0,0546) 2 3,28
y
2
= (0,0404x 1 0,0397) 2 3,28
y
3
= 10,049
Une marge d’erreur de 5 3 % est tolérée dans la formule ci-dessus.
Les valeurs précédées du signe moins (1) indiquent la distance du centre de l’objectif sous le bas de
l’écran.
2. Configuration de l’écran
Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds de réglage plats et de niveau pour obtenir
une qualité d’image optimale.
Déplacez le projecteur vers l’avant ou l’arrière si les bords de l’image sont déformés.
L’objectif du projecteur doit être centré au milieu de l’écran. Si le centre de l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera
déformée, ce qui amoindrit son visionnement.
Disposez l’écran de sorte qu’il ne soit pas éclairé directement par le soleil ou une lumière de la pièce. Toute lumière tombant directement sur
l’écran délave les couleurs et amoindrit la vue des images. Fermez les rideaux ou réduisez l’éclairage si l’écran doit être placé dans une
pièce ensoleillée ou éclairée.
Un écran polarisant ne peut pas être utilisé avec ce projecteur.
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon les dimensions
d’image que vous souhaitez obtenir (voir tableau ci-dessous).
Installation standard (projection avant)
Largeur
2619
1749
1319
1169
929
879
809
739
639
529
359
Hauteure
1479
989
749
659
529
499
459
419
359
299
209
Diag.
3009
2009
1509
1339
1069
1009
929
849
729
609
409
99 (22,9 cm)
69 (15,2 cm)
4
1
29 (11,4 cm)
39 (7,6 cm)
2
33
649 (6,4 cm)
2
5
329 (5,5 cm)
1
51
649 (4,6 cm)
1
13
649 (3,1 cm)
Distance du centre d’objectif au bord
inférieure de l’image (H)
Maximum
478 (14,3 m)
328 29 (9,8 m)
238 69 (7,2 m)
158 119 (4,9 m)
138 29 (4,0 m)
118 19 (3,4 m)
98 69 (2,9 m)
68 19 (1,9 m)
Minimum
368 29 (11,0 m)
248 39 (7,4 m)
188 49 (5,6 m)
128 (3,7 m)
108 19 (3,1 m)
88 69 (2,6 m)
78 39 (2,2 m)
48 79 (1,4 m)
Distance de projection
Dimension de l’image
Formule pour calcul de dimension d’image et de distance de projection
y
1
= (0,0482x 1 0,0226) 2 3,28
y
2
= (0,037x 1 0,041) 2 3,28
y
3
= 0,03x
Une marge d’erreur de 5 3 % est tolérée dans la formule ci-dessus.
x: Dimension de l’image (diag.) (pouces)
y
1
: Distance de projection maximum (pieds)
y
2
: Distance de projection minimum (pieds)
y
3
: Distance du centre d’objectif au bord inférieure
de l’image (H) (pouces)
Mode NORMAL
(4:3)
Mode LARGE
(16:9)
Diag.
3009
2009
1509
1009
849
729
609
409
Largeur
2409
1609
1209
809
679
589
489
329
Hauteure
1809
1209
909
609
509
439
369
249
114
45
649 (137,4 cm)
19
13
169 (124,9 cm)
17
11
329 (118,7 cm)
16
33
649 (116,6 cm)
15
13
649 (113,2 cm)
14
29
329 (112,5 cm)
14
33
649 (111,5 cm)
14
1
89 (110,5 cm)
13
17
329 (19,0 cm)
12
15
169 (17,5 cm)
11
61
649 (15,0 cm)
Distance du centre d’objectif au bord
inférieure de l’image (H)
Maximum
518 39 (15,6 m)
348 59 (10,5 m)
258 119 (7,9 m)
238 (7,0 m)
188 39 (5,6 m)
178 (5,2 m)
158 109 (4,8 m)
148 19 (4,3 m)
128 (3,7 m)
108 29 (3,1 m)
68 69 (2,0 m)
Minimum
398 59 (12,0 m)
268 59 (8,1 m)
198 119 (6,1 m)
178 79 (5,4 m)
148 (4,3 m)
138 19 (4,0 m)
128 19 (3,7 m)
108 109 (3,3 m)
98 39 (2,8 m)
78 109 (2,4 m)
58 (1,5 m)
Distance de projection
Dimension de l’image
x: Dimension de l’image (diag.) (pouces)
y
1
: Distance de projection maximum (pieds)
y
2
: Distance de projection minimum (pieds)
y
3
: Distance du centre d’objectif au bord inférieure
de l’image (H) (pouces)
H
L
X
Un objectif grand angle et un téléobjectif Sharp pour applications
spécialisées sont disponibles en option. Veuillez contacter votre revendeur
de produits industriels LCD Sharp agréé pour les détails sur les objectifs
AN-T6EZ et AN-W6EZ.
F-19
Utilisation
Appuyez sur les libérations
des pattes de réglage.
Réglez la hauteur du projecteur
et retirez les mains des
libérations des pattes de réglage.
Tournez les pattes pour
effectuer les petits
ajustements.
Utilisation les pattes de réglage
Le projecteur peut se régler jusqu’à un angle d’environ 5° par rapport à l’horizontale.
Lorsque la hauteur du projecteur est réglée, l’image peut être déformée (effet Trapèze) selon les positions relatives du
projecteur et de l’écran.
N’appuyez pas sur les libérations des pattes de réglage lorsque les pattes de réglage sont sorties, sans maintenir solidement
le projecteur.
Ne saisissez pas le projecteur par son objectif lorsque vous voulez le lever ou l’abaisser.
Lorsque vous abaissez le projecteur, faites attention à ne pas vous pincer les doigts dans la zone entre les pattes de
réglage et le projecteur.
Réglage de l’objectif numérique
Appuyez sur LENS pour
sélectionner le mode.
A chaque pression sur LENS,
l’écran change de la manière
suivante.
1
2
3
1, 4a
4b
ggg
Appuyez sur ENTER pour afficher la mire.
Appuyez sur /ƒ/ß/© pour effectuer les réglages.
a. Appuyez sur LENS jusqu’à ce que l’écran normal apparaisse.
b. Pour réinitialiser le réglage trapèze, appuyez sur UNDO.
Les lignes droites et les bords de l’image peuvent apparaître déformés pendant le réglage trapèze.
Ne touchez pas l’objectif lorsque que vous réglez la mise au point ou le zoom.
2
3
4
1
2
3
2. Configuration de l’écran Suite
Projecteur Télécommande
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Sharp XG-NV6XU Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire