Rotel RSP-1576 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
5
STAND BYSTAND BY
RSP- 1576
HDMI
MUTE2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1A
PUSH
PUSH
ON
OFF
j
h
g
f
d
3
1 2
4
e i
\
a
]
[
p
o
uyt
r
6
789
0
-
q
w
5
s
=
Figure 1: Control and Connections
Commandes et Connexions
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
Bedieningselementen en aansluitingen
Controlli e connessioni
Kontroller och anslutningar
Органы управления и соединения
8
RSP-1576 Surround Sound Processor
PUSH
PUSH
ON
OFF
CD PLAYER
Computer
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTPUT
MULTICHANNEL ANALOG OUTPUT
FRONT R SUBREAR R CENTRE FRONT LREAL L
DVD or BLUERAY PLAYER
PUSH
PUSH
ON
OFF
Figure 4: Digital Audio and PC-USB Connections
Connexions audio numériques et PC-USB
Digitale Audio und PC-USB verbindungen
Conexiones Digitales de Audio y PC-USB
Digitale audio- en PC-USB-aansluitingen
Collegamenti audio digitale e PC-USB
Digitala ljud- och PC-USB-anslutningar
Подсоединения цифрового аудио и PC-USB
Figure 5: Blu-Ray and Video Player Connections
Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Vidéo
Anschlussdiagramm für Blu-Ray- und Video-Player
Conexiones para Reproductor de Video o Blu-Ray
Aansluitingen voor een Blu-Ray of Video-speler
Collegamento di lettori Blu-Ray o Video
Blu-Ray- eller Video-spelare
Подключения Blu-Ray или Видео проигрывателя
9
STAND BYSTAN DBY
RSP- 1576
HDMI
MUTE2CH SUR + DISPL AYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1A
CD PLAYER
AUDIO OUTPUT
RIGHT LEFT
DIGITAL
ANALOG
BALANCED AUDIO OUTPUT
RIGHT LEFT
PUSH
PUSH
ON
OFF
Figure 6: Front USB Connections
Connexions USB en face avant
Frontseitiger USB-Anschluss
Conexiones USB del Panel Frontal
USB-aansluiting op het voorpaneel
Ingresso USB frontale
USB-anslutning på fronten
Подключение USB-накопителей к фронтальному порту
Figure 7: CD Player Connections
Connexions à un lecteur de CD
Anschlussdiagramm für einen CD-Spieler
Conexiones para Reproductor de CD
Cd-speleraansluitingen
Collegamento di un lettore CD
CD-spelare
Подключения CD-плеера
10
RSP-1576 Surround Sound Processor
AUDIO OUTPUT
RIGHT LEFT
DIGITAL
ANALOG
PUSH
PUSH
ON
OFF
TUNER
Figure 8: Tuner Connections
Connexions à un tuner
Anschlussdiagramm für einen Tune
Conexiones para Sintonizador
Aansluitingen voor Tuner
Collegamento di un Sintonizzatore
Tuner Anslutning
Подключение Тюнера
STAND BYS TA NDB Y
RSP- 1576
HDMI
MUTE
2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1A
Figure 9: Front HDMI Connections
Connexions HDMI avant
Vorderseite HDMI-Verbindungen
Conexiones HDMI del Panel Frente
HDMI-aansluitingen op de voorzijde
Collegamento delle prese HDMI anteriore
HDMI-anslutning på främre
Подключение к HDMI разъему на передний панели
11
480p/576p/720p/1080i/1080p HDTV/ 4K UHDTV
Blu-ray Player or other digital source with HDMI output
PUSH
PUSH
ON
OFF
Figure 10: Rear HDMI Connections
Connexions HDMI arrières
Rückseitige HDMI-Verbindungen
Conexiones HDMI del Panel Posterior
HDMI-aansluitingen op de achterkant
Collegamento delle prese HDMI posteriori
HDMI-anslutning på baksidan
Подключение к HDMI разъему на задней панели
29
Français
Vue d’ensemble de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vue d’ensemble des touches et des commandes ............................38
Touche STANDBY 1 et Touche POWER ON/OFF A 38
Bouton de VOLUME et Touche VOLUME UP/DOWN =D 38
Bouton AFFICHAGE (DISP) 0B 38
Bouton Conguration (Setup) H 38
Touches de Navigation et de Sélection (FONCTION) I 38
Touche MUTE -F 38
Touches INPUT 4qM 38
Touche SUR+ 9B 38
Touches de commandes pour la lecture L 38
Bouton DIM J 38
Boutons SUB, CTR et REAR B 38
Touche MEM E 38
Touche LIGHT N 38
Touche ASSISTIVE LIGHT O 38
Modes surround automatiques ........................................38
Sélection manuelle des modes surround ..................................38
Audio numérique stéréo 39
Stéréo analogique 39
Fonctions de base ..................................................39
Sélection des entrées 39
Fonctionnement USB/iPod ...........................................39
Connexion d’un iPod ou d’un iPhone 5 39
Boutons de lecture L 40
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Connexion Bluetooth 40
Prise USB arrière ..................................................40
Connexion à la prise USB arrière 40
Réglages et conguration ............................................40
Menus de base ....................................................40
Touches de navigation 40
Menu Principal (Main Menu) 40
Conguration des Entrées ............................................40
Conguration des Entrées (Input Setup) 41
Conguration de l’entrée Multi 42
Conguration de la partie audio .......................................42
Conguration audio 42
Conguration des Enceintes et de la partie Audio ...........................42
Conguration des enceintes 43
Conguration Avancée des Enceintes 44
Conguration du caisson de graves 44
Réglage des niveaux des enceintes 45
Réglage des distances des enceintes 46
Réglages Divers ...................................................46
Conguration Système (System Setup) 46
Conguration Vidéo 47
Egalisation PEQ 47
Résolution des pannes ..............................................48
Spécications .....................................................49
Sommaire
Schéma 1 : Commandes et Connexions 5
Schéma 2 : Télécommande 6
Schéma 3 : Amplicateurs et caissons de graves 7
Schéma 4 : Connexions audio numériques et PC-USB 8
Schéma 5 : Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Vidéo 8
Schéma 6 : Connexions USB en face avant 9
Schéma 7 : Connexions à un lecteur de CD 9
Schéma 8 : Connexions à un tuner 10
Schéma 9 : Connexions HDMI avant 10
Schéma 10 : Connexions HDMI à l’arrière 11
Afchage des menus sur écran 12
Remarques importantes concernant la sécurité .............................31
A propos de Rotel .................................................32
Mise en route ....................................................32
Caractéristiques Vidéo 32
Caractéristiques Audio 32
Caractéristiques Surround 32
Autres fonctions 32
Déballage 32
Installation 33
Vue générale de la connectique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entrées et sorties HDMI .............................................33
Entrées HDMI IN arrières 1-6 r 33
Entrée HDMI IN avant 6 33
Sorties moniteur HDMI e 33
Sorties et entrées audio .............................................34
Entrée PHONO f 34
Entrées TUNER f 34
Entrée CD f 34
Entrée AUX f 34
Entrée BALANCED (Symétrique) d 34
Entrées MULTI g 34
Sorties Préampli h 34
Entrées Numériques w 34
Entrée PC-USB t 34
Entrée USB en face avant 5 35
Autres Connexions ................................................35
Prise secteur j 35
Interrupteur principal de mise sous tension a 35
Connexions 12V TRIGGER i 35
Prise jack REM IN o 35
Prises jack IR OUT p 35
Prises jack IR OUT p 35
Rotel Link [ 35
Prise RS232 y 35
Prise Réseau u 35
CONNEXIONS ....................................................36
Connexion des amplicateurs de puissance 36
Connexion d’un caisson de grave 36
Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, un récepteur câble, satellite,
console de jeux ou tuner HDTV 36
Connexion à un lecteur Blu-ray ou DVD 36
Connection d’un diffuseur vidéo 36
Connexion d’un lecteur de CD ou d’une source XLR 36
Connexion d’un tuner 37
Connexion d’un iPod / iPhone 37
Vue d’ensemble de la façade .........................................37
Ecran en face avant 3 37
Capteur de télécommande 2 37
30
RSP-1576 Processeur Surround
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité
avec les directives internationales concernant les
restrictions d’utilisation de substances dangereuses
(RoHS) pour l’environnement, dans les équipements
électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage
des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur
à ordures barré par une croix indique la compatibilité
avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent
être correctement recyclés ou traités dans le respect
total de ces normes.
STANDBYSTANDBY
RSP-1576
HDMI
MUTE2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1 A
1
2
3
Assignation des connecteurs
Audio Symétrique (prise XLR 3 broches) :
Pin 1 : Masse/Terre
Pin 2 : Phase/+ve /Point chaud
Pin 3 : Hors Phase /-ve / Point froid
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
DAB
31
Français
Note
La prise RS232 ne concerne que des techniciens agréés uniquement.
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous
impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une
source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus
d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne
tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si
un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous
immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Prenez en compte tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
Ne pas utiliser l’appareil près d’un point d’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un
espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Installez-le selon les recommandations
du constructeur.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de
chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de
boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des
orifices d’aération.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel.
Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin
d’éviter tout risque de blessure.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet,
et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité
des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé notamment
dans les cas suivants : le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé, un objet est tombé ou
du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie, l’appareil ne fonctionne
manifestement pas normalement, l’appareil est tombé, ou le coffret a été endommagé.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sous un climat tropical.
Veuillez ne pas obstruer les orifices de ventilation par des journaux, magazines, tissus, nappes ou rideaux, etc…
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placé sur l’appareil.
Toucher des bornes ou des câbles non isolés peut provoquer une sensation désagréable.
Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de l’appareil.
ATTENTION : La prise secteur en face arrière constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter
l’appareil de son alimentation secteur. L’appareil doit donc être installé de telle manière que ce câble
d’alimentation soit accessible en permanence.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à
ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter
de modifier ou changer la prise. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc
rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus
alimenté par le secteur.
La prise principale est utilisée comme dispositif de déconnexion principal et doit rester facilement accessible.
Remarques importantes concernant la sécurité
Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à une température excessive, comme l’exposition
directe au soleil, au feu ou équivalent.
ATTENTION : L’interrupteur principal de mise sous tension se situe sur le panneau arrière. L’appareil doit
donc être installé de telle manière que l’interrupteur principal reste accessible en permanence.
Information FCC
Cet appareil a été testé an de vérier sa conformité avec les normes minima des appareils numériques
de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection sufsante contre
les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner
des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation,
causer des interférences avec les communications radio.
Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si
vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension
de l’appareil), vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception (TV, radio, etc.)
• Augmentez l’éloignement physique entre le récepteur en cause et l’appareil.
• Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur.
• Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception radio/TV.
Attention
Cet appareil répond aux normes de l’article 15 de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet appareil
ne doit pas causer d’interférence très sensible. 2) Cet appareil doit pouvoir accepter n’importe quelle
interférence externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite.
Remarque : Cet appareil a été testé an de vérier sa conformité avec les normes minima des appareils
numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection
sufsante contre les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise
et peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce
manuel d’utilisation, causer des interférences avec les communications radio. Il n’y a cependant aucune
garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de
parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l’appareil), vous pouvez
essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
• Orientez convenablement l’antenne de réception.
• Éloignez le plus possible l’appareil de votre récepteur de télévision.
• Utilisez une prise secteur murale indépendante pour l’appareil de réception.
• N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel si le problème persiste.
32
RSP-1576 Processeur Surround
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au l des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute-Fidélité sans aucun compromis. Depuis sa
création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est xée comme
objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs
appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par
tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaunant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, an de concevoir le produit
le meilleur possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des
condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais
ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués
dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de
plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques
années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous
ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et
les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très ers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplicateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité
encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup
moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant
encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. Dolby, Pro Logic et le symbole
double-D sont des marques déposées des Laboratoires Dolby.
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license
from DTS Licensing Limited. DTS, the Symbol, DTS in combination with the
Symbol, DTS:X, and the DTS:X logo are registered trademarks or trademarks
of DTS, Inc. in the United States and/or other countries. © DTS, Inc. All
Rights Reserved.
Mise en route
Merci d’avoir acheté ce processeur surround Rotel RSP-1576. Cet appareil
constituera le centre de commande tout-en-un à la fois audio et vidéo pour
toutes vos sources, qu’elles soient numériques et analogiques. Il dispose
des traitements numérique et décodages pour un large éventail de formats,
notamment le Dolby Surround
®
, le Dolby ATMOS
®
et le DTS
®
.
Caractéristiques Vidéo
Commutation HDMI de toutes les sources vidéo numériques jusqu’à
4K.
Formats vidéo HDMI acceptés en entrée: 480i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 4K.
Formats vidéo HDMI proposés en sortie : 480i/576p, 720p, 1080i,
1080p, 1080p 24, 4K) compatibles avec la plupart des téléviseurs
HDMI et vidéoprojecteurs.
Caractéristiques Audio
Principe de Conception Equilibrée Rotel, combinant un design avancé
du circuit électronique, une évaluation rigoureuse des composants, et
de nombreux tests d’écoute pour un son et une abilité supérieures.
Mode « bypass » analogique stéréo 2 canaux sans aucun retraitement
numérique.
Entrées numériques et analogiques notamment coaxiales, optiques,
RCA et symétriques XLR.
Entrée multicanaux 7.1 pour les composants sources compatibles.
Caractéristiques Surround
Décodage surround automatique Dolby
®
et DTS de tous les formats
jusqu’à 7.1.4 canaux.
Modes surround permettant la lecture des sources audio multicanaux
sur les systèmes 2 ou 3 canaux.
Canal de retour audio (ARC) permettant au signal audio issu du
téléviseur d’être traité par le RSP-1576 via HDMI.
Autres fonctions
Utilisation simpliée avec afchage sur écran multilingue (OSD) et
systèmes de menus avec labels personnalisables pour toutes les entrées.
Conguration multilingue avec afchage sur écran (OSD).
Logiciel interne évolutif pour de futures améliorations et mises à jour
via la liaison Internet à l’arrière ou le port USB en face avant.
Sorties 12V à déclenchements assignables (« triggers ») pour mise sous
tension à distance d’autres composants, notamment des amplicateurs
de puissance.
Déballage
Retirez soigneusement l’appareil de son emballage. Mettez de côté la
télécommande et les autres accessoires. Conservez la boîte : elle vous
permettra de protéger votre produit si vous avez à le déplacez ou nous le
retourner pour une éventuelle opération de maintenance.
33
Français
Installation
Installez l’appareil sur une surface rigide et plane, éloignée des rayons
directs du soleil, de toute source de chaleur, d’humidité ou de vibrations.
Tenez compte du poids et des dimensions de l’appareil. Si vous posez
l’appareil sur une étagère, un meuble ou dans un rack, vériez que ceux-ci
sont parfaitement en mesure de supporter son poids.
Placez l’appareil près des autres éléments du système si possible, et sur sa
propre étagère. Utilisez le cas échéant les joues latérales de xation pour
rack. Cela facilitera les premières connexions et rendra plus simple tout
changement au sein du système.
L’appareil génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne
bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir environ
10 cm de dégagement tout autour de l’appareil pour permettre un bon
fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d’air autour du
meuble qui le supporte.
Ne posez pas sur l’appareil d’autres maillons ou objets. Ne laissez aucun
liquide pénétrer à l’intérieur de son châssis.
Vue générale de la connectique
REMARQUE : Ne connectez pas un élément du système au secteur
tant que toutes les connexions n’ont pas été effectuées correctement.
Chacun des éléments source doit être relié aux entrées correspondantes de
l’appareil par une paire de câbles RCA standard ou de câbles symétriques
XLR pour l’audio analogique, une connexion vidéo HDMI, et en option un
câble audio numérique (coaxial ou optique).
Les signaux audio issus du processeur RSP-1576 sont délivrés aux
amplicateurs de puissance par l’intermédiaire de câbles RCA standards et
depuis les sorties préampli audio. Le signal vidéo du RSP-1576 est envoyé
à l’aide de connexions HDMI.
En outre, le processeur dispose d’entrées MULTI pour une utilisation
avec un élément source réalisant son propre décodage surround interne,
d’entrées pour capteurs IR pour le contrôle à distance, et de connexions à
déclenchements 12V (triggers).
REMARQUE : L’interface S/PDIF audio numérique requiert une
impédance de 75 ohms et tous les câbles numériques de qualité
sont conformes à cette spécification. N’utilisez PAS de câbles audio
standards pour réaliser les connexions audio ou vidéo numériques. Les
câbles audio standards pourront certes transmettre ces signaux, mais
leur bande passante limitée réduira les performances.
Lorsque vous effectuez les connexions, veuillez à bien relier les canaux
gauches sur les entrées pour canaux gauches marquées LEFT, et les canaux
droits sur les entrées pour canaux droits marqués RIGHT. Pour toutes les
connexions de type RCA de cet appareil, veuillez-vous conformer aux codes
de couleurs standards:
Canal audio gauche : prise RCA blanche
Canal audio droit : prise RCA rouge
REMARQUE : Chaque entrée source doit être correctement configurée
par le menu INPUT SETUP à partir du système de menus OSD. Nous
vous recommandons d’utiliser ce menu après avoir connecté chaque
nouvelle source pour pouvoir la configurer comme vous le souhaitez.
Reportez-vous au paragraphe Gestion des Entrées dans la section
Configuration pour plus d’informations.
Entrées et sorties HDMI
Ces prises sont utilisées pour pouvoir connecter les signaux vidéo qui entrent
et qui sortent de l’appareil. Reportez-vous à la section Connexions en page
16 pour des instructions spéciques à chaque type d’élément source.
Entrées HDMI IN arrières 1-6 r
Les entrées HDMI offrent des connexions vidéo numériques pour une
utilisation avec des appareils disposant de sorties HDMI. Les connexions
HDMI peuvent transporter des signaux vidéo dans toutes les résolutions,
y compris en 3D, 1080p/24Hz, et 4K. L’implémentation de la connexion
HDMI permet aussi la prise en charge des signaux audio, ou la mise en
œuvre d’une connexion audio distincte à partir d’un appareil HDMI. Toutes
les entrées HDMI compatibles 4K UHD HDCP 2.2 sont libellées telles quelles
sur le panneau arrière.
Entrée HDMI IN avant 6
L’entrée vidéo 7 est disposée sur le panneau avant pour un accès plus facile.
Utilisez cette connexion HDMI avec les sources portables qui ne nécessitent
pas d’être connectées en permanence.
Sorties moniteur HDMI e
Les deux sorties HDMI de l’appareil restituent les signaux vidéo Haute
Dénition à deux moniteur TV. Ces sorties HDMI permettent de faire transiter
tous les formats haute dénition 2D (480p/576p, 720p, 1080i, 1080p ou
4K) et 3D (jusqu’à 1080p/24 Hz). Les deux sorties HDMI sont compatibles
4K UHD HDCP 2.2, comme libellé sur le panneau arrière.
Il y a deux sorties HDMI sur le panneau arrière qui délivrent le même
signal vidéo. Une seule de ces deux prises pourra envoyer le menu OSD (
afchage sur écran) à votre TV.
Sur ces deux sorties HDMI, une seule est compatible ARC (Audio Return
Channel). Elle est spéciquement libellée « ARC/OSD » au-dessus du
connecteur HDMI. Reportez-vous à la page 41 au paragraphe INPUT SETUP
de ce manuel pour plus de détails.
Votre téléviseur peut le cas échéant disposer de plusieurs entrées HDMI.
Toutes les entrées HDMI ne sont pas compatibles ARC (Retour du Signal
Audio). Utilisez l’entrée HDMI compatible ARC de votre TV pour disposer
des fonctions ARC de votre appareil Rotel. Les entrées compatibles ARC sont
généralement libellées « ARC » auprès du connecteur HDMI correspondant.
Informations complémentaires concernant les sorties vidéo HDMI :
Tous les appareils HDMI utilisés doivent être compatibles avec le système
anti-copie HDCP pour un afchage correct du signal vidéo HDMI.
Le signal audio reçu par HDMI sera traité par l’appareil et renvoyé
vers les sorties RCA.
34
RSP-1576 Processeur Surround
Lorsque vous utilisez simultanément les deux sorties HDMI, les deux
prises délivreront la même résolution. Cette résolution sera la résolution
la plus basse du moniteur vidéo/téléviseur connecté.
Sorties et entrées audio
Ce processeur Rotel dispose à la fois de connexions audio analogiques
et numériques.
Entrée PHONO f
Une paire d’entrées analogiques audio gauche/droite au format RCA permet
de relier une platine-disque dotée d’une cellule à aimant mobile. Au cas
où la platine-disque disposerait d’un câble de masse, reliez-la à la borne
à vis libellée « GND » à gauche des entrées numériques.
Entrées TUNER f
Une paire d’entrées analogiques audio gauche/droite au format RCA
permet de connecter un tuner radio.
Entrée CD f
Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet de
relier un lecteur de CD. Dans la conguration usine, l’entrée pour CD Audio
est réglée sur CD (RCA Analogique) mais elle peut être changée pour XLR,
Coax 1-3 ou Optical 1-3.
Entrée AUX f
Une paire d’entrées analogiques audio gauche/droite au format RCA
permet de connecter un appareil audio analogique doté d’une sortie audio
analogique.
Entrée BALANCED (Symétrique) d
Une paire d’entrées analogiques symétriques XLR audio gauche/droite
permet de connecter un appareil audio analogique doté de sorties audio
analogiques symétriques sur prises XLR.
Entrées MULTI g
Cette série de prises RCA accepte les signaux analogiques jusqu’à 7.1
canaux issus d’un élément source capable de décoder en interne un signal
audio multicanaux. On dispose à ce niveau d’entrées pour les canaux
avant G et D FRONT L & R, le canal central CENTER, le caisson de grave
SUB, les voies arrière G et D (REAR L & R) et les voies arrières centrales
CENTER BACK L[1] et [2].
Ces entrées court-circuitent tout le système de traitement numérique du
RSP-1576 et dirigent le signal directement vers la commande de volume
et les sorties préampli.
Sorties Préampli h
Un ensemble de quatorze sorties audio analogiques sur prises RCA véhiculent
les signaux de sortie ligne du RSP-1576 vers des amplicateurs externes et
des caissons de grave actifs. Ces sorties disposent d’un niveau variable,
ajustable à l’aide de la commande de volume du RSP-1576. Les huit prises
offrent une sortie pour les canaux avant G et D (FRONT L&R), arrières gauche
et droite ( REAR L & R), canaux centraux arrière gauche et droit (CENTER
BACK L[1] et R[2], voies centrales 1 et 2 (CENTER 1&2), caissons de grave
1 et 2 (SUBWOOFER 1&2), voies hautes gauche 1 et droite 1 (HEIGHT 1
L & R) et voies hautes gauche 2 et droite 2 (HEIGHT 2 L & R).
Entrées Numériques w
Le RSP-1576 accepte les signaux numériques de sources comme les
lecteurs de CD, les tuners satellite et les lecteurs de DVD. Le processeur
numérique interne (DSP) détecte et applique automatiquement les fréquences
d’échantillonnage adaptées. Les fréquences d’échantillonnages allant jusqu’à
192kHz sont supportées.
REMARQUE : Les entrées numériques sont compatibles à la fois avec
les signaux d’entrées audio 2 canaux stéréo et multicanaux. Lorsque
vous appliquez un signal audio multicanaux à une entrée numérique,
le processeur DSP va décoder automatiquement le flux audio entrant,
que celui-ci soit encodé en Dolby ou en DTS.
Il y a six entrées numériques sur la face arrière de l’appareil, trois par câble
coaxial et quatre par bre optique. Ces entrées peuvent être assignées à
n’importe quelle source VIDEO 1-7 au travers de l’écran Sélection des
Entrées INPUT SETUP pendant la procédure de conguration. Par exemple,
vous pouvez attribuer l’entrée numérique COAXIAL 1 à la source VIDEO
1 et l’entrée OPTICAL 2 à la source VIDEO 3. Par défaut, la source audio
pour les entrées vidéo 1-7 est réglée sur HDMI Audio.
En usine, l’entrée audio CD est réglée sur RCA « Analogique » mais peut
être changée pour XLR, Coax 1-3 ou Optical 1-3.
Entrée PC-USB t
Voir Schéma 4
Branchez à cette entrée le câble USB qui vous est fourni et reliez l’autre
extrémité à l’une des prises USB de votre ordinateur.
Le RSP-1576 est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et USB
Audio Class 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requièrent
pas l’installation d’un programme spécique (driver) pour le format USB
Audio Class 1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu’à 96 kHz
de fréquence d’échantillonnage.
Par défaut, le format usine est USB Audio Class 2.0. Pour exploiter le
mode USB Audio Class 2.0 – qui supporte la lecture jusqu’à la fréquence
d’échantillonnage de 192 KHz – il est nécessaire d’installer sur votre
ordinateur un programme (appelé également « driver ») qui se trouve sur
le CD fourni avec le RSP-1576.
Vous pouvez basculer le RSP-1576 en mode de lecture USB Audio Class
1.0 en procédant de la façon suivante :
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour entrer dans
le MAIN MENU, puis utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner
le menu INPUT SETUP puis appuyez sur la touche ENTER.
Servez-vous des touches Haut/Bas pour choisir « PC-SUB » comme
source et sélectionnez « USB Audio 1.0 » comme entrée audio (AUDIO
INPUT).
Faites faire un Marche/Arrêt, à la fois au RSP-1576 et à votre PC
après avoir changé le mode USB Audio, pour être sûr que les deux
appareils soient correctement congurés.
Beaucoup d’applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec
la fréquence d’échantillonnage à 192 kHz. Assurez-vous d’utiliser un
lecteur audio qui prenne en charge le format 192 kHz, et utilisez des
35
Français
chiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz. En outre, vous devrez
congurer le programme qui gère les sorties audio de votre PC (également
appelé « driver audio ») pour qu’il délivre la fréquence de 192kHz.
Sinon, la fréquence de sortie risque d’être réduite (« down sampling »)
à une fréquence d’échantillonnage inférieure. Pour plus d’informations,
reportez-vous au paramétrage de votre lecteur audio, ou à celui de votre
système d’exploitation.
Remarque : Après l’installation du driver, vous devrez sélectionner
« Rotel Audio » dans le menu audio/configuration des enceintes de
votre ordinateur.
Entrée USB en face avant 5
Voir Schéma 6
Cette prise permet de connecter des appareils Apple tels qu’un iPod, un
iPad, ou un iPhone. Lorsque vous connectez un iPod ou un iPhone, les
commandes de l’iPod / iPhone restent actives notamment les fonctions de
recherche et de lecture.
Autres Connexions
Prise secteur j
Votre processeur Rotel est conguré en usine pour fonctionner avec la
tension secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis:
120 volts/60Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La
conguration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil.
Branchez le cordon d’alimentation dans la che repérée AC INPUT à
l’arrière de l’appareil.
Interrupteur principal de mise sous tension a
Le gros interrupteur basculant sur la face arrière est la commande principale de
mise sous tension. Quand il est sur la position OFF, l’alimentation de l’appareil
est complètement coupée. Quand il est sur la position ON, les boutons de
mise en veille Standby de la façade et ON/OFF de la télécommande peuvent
être actionnés pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.
Connexions 12V TRIGGER i
La plupart des amplicateurs Rotel offrent la possibilité d’une mise en ou
hors tension par l’intermédiaire d’un signal de commutation 12 volts. Ces
six prises délivrent ce signal à partir de l’appareil. Quand l’appareil est
activé, un signal de commutation 12 volts est envoyé aux amplicateurs
pour les mettre en marche. Quand l’appareil est mis en veille STANDBY, le
signal est interrompu et les amplicateurs s’éteignent.
Pour utiliser cette mise en route à distance, raccordez l’une des prises 12V
TRIG OUT du RSP-1576 à l’entrée 12 volts Trigger d’un amplicateur Rotel
en utilisant un câble avec des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque extrémité.
Le positif 12 V se trouve au niveau de la « pointe » de la prise mini-jack.
Les sorties trigger 12 volts peuvent être congurées de différentes manières
uniquement quand des sources d’entrées spéciques sont activées. Se reporter
aux menus INPUT SETUP dans la section réglages et conguration (Setup)
de ce manuel pour plus de détails, en page 41.
Prise jack REM IN o
Cette entrée mini-jack 3.5 mm reçoit les codes de commande depuis des
récepteurs infrarouge répondant à un standard industriel tiers. Il sera utilisé
notamment quand les signaux IR d’une télécommande ne peuvent pas
atteindre le récepteur IR de la façade.
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour plus d’informations sur la prise
jack REM IN.
Les signaux IR de la prise jack REM IN peuvent être relayés vers d’autres
éléments utilisant des répéteurs IR externes ou des connexions laires issues
de prises jack IR OUT. Reportez-vous au paragraphe suivant pour des
informations complémentaires.
Prises jack IR OUT p
Les deux prises jack IR OUT 1 & 2 renvoient le signal IR reçu sur la prise
REM IN à un émetteur ou répétiteurs infra-rouge placé en face avant d’un
appareil, au niveau du récepteur IR. En complément, le signal IR OUT peut
être transmis en mode laire à d’autres appareils Rotel dotés d’une entrée
jack REM IN.
Ces sorties permettent au signal infra-rouge d’être relayé par le RSP-1576,
que ce soit directement depuis le récepteur IR en face avant ou via l’entrée
REM IN de la face arrière. Cette fonction permet un pilotage facile des
autres appareils sources notamment quand leurs récepteurs IR ne sont pas
directement accessibles ou inopérants, par exemple quand ils sont installés
dans un rack ou dans un meuble.
Contactez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations
sur les émetteurs IR et les systèmes de répétiteurs.
Rotel Link [
Rotel Link n’est pas utilisé pour RSP-1576.
Prise USB en face arrière \
Le port USB situé en face arrière délivre une tension de 5V pour recharger ou
alimenter des périphériques USB tels que des lecteurs de musique portables.
Cette prise ne permet pas la lecture d’un signal audio.
Ce port peut être conguré pour rester actif même lorsque le RSP-1576 est
en mode veille (Standby) au travers du menu de conguration accessible en
face avant (reportez-vous au paragraphe modes d’alimentation dans le menu
Options d’alimentation à la page 47).
Le mode d’alimentation “Quick” permet à la source connectée de rester alimentée
pour une utilisation avec la fonction Signal Sense pour une mise sous tension/
hors tension automatique du RSP-1576.
Remarque : Lorsqu’il est configuré pour offrir une alimentation
continue au port USB de la facade arrière, le RSP-1576 va consommer
plus d’énergie, même quand il est en mode standby.
Prise RS232 y
Le RSP-1576 peut le cas échéant être piloté via RS232 pour une intégration
au sein d’un système domotique. La prise RS232 est compatible avec un
connecteur DB-9 droit standard mâle-femelle.
Prise Réseau u
Le port réseau est compatible avec le standard RJ-45, pour des câbles
CAT5. La connexion réseau n’est pas indispensable au fonctionnement de
cet appareil. Cette liaison est destinée aux mises à jour du logiciel interne,
ou au pilotage par un système domotique.
36
RSP-1576 Processeur Surround
Connexions audio en numérique : selon la conguration de votre système,
vous pouvez aussi utiliser les entrées audio numériques et les assigner aux
entrées vidéo HDMI.
Reliez la sortie numérique de votre source à n’importe quelle entrée DIGITAL
IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du processeur. Un câble HDMI
véhicule à la fois le signal numérique audio et le signal numérique vidéo.
Par conséquent, dans la majorité des cas, une connexion numérique audio
séparée n’est pas nécessaire.
Utilisez l’écran de menu des entrées INPUT SETUP pour attribuer cette entrée
numérique à la même entrée vidéo que celle utilisée par la source en question.
Connexion à un lecteur Blu-ray ou DVD
Voir Schéma 5
Dans certain cas, le branchement d’un lecteur de DVD ou SACD ou de tout
autre type de décodeur multicanaux externe, se fait en utilisant des câbles
audio RCA analogiques. Un lecteur avec sortie HDMI pourra envoyer
directement son signal numérique à l’appareil pour décodage.
Connexions analogiques : Pour connecter les sorties d’un lecteur de Blu-ray
ou DVD (ou tout autre appareil intégrant un décodeur multicanaux) aux
prises RCA repérées MULTI INPUT, en prenant garde de ne pas intervertir les
canaux. Assurez-vous de réaliser des connexions cohérentes, par exemple
connectez le canal frontal droit à l’entrée FRONT R, etc.
En fonction de la conguration de votre installation, réalisez six connexions
(pour les enceintes frontales gauche et droite FRONT L&R, les canaux
surround arrière gauche et droit SURROUND L&R, la voie centrale CENTER
et le caisson de grave SUBWOOFER) sept connexions (en ajoutant une
enceinte arrière centrale CENTER BACK) ou huit connexions (en ajoutant
deux enceintes arrières centrales CENTER BACK).
Les entrées MULTI sont des entrées analogiques bypass, qui envoient les
signaux directement à la commande de volume et aux sorties préampli en
contournant les circuits de traitement numérique.
Connexion numérique HDMI : Si le lecteur dispose d’une sortie HDMI,
branchez simplement un câble HDMI entre la sortie du lecteur et l’une des
entrées HDMI de l’appareil. Ce câble transmet le signal vidéo en même
temps que le signal audio numérique. Le décodage audio multicanal en
provenance du lecteur de DVD-A est alors réalisé par le processeur.
Connection d’un diffuseur vidéo
Voir Schéma 10
Reliez l’un des sorties HDMI du RSP-1576 à l’entrée HDMI de votre TV ou
projecteur. Le RSP-1576 dispose de deux sorties HDMI. Seule l’une des prises
HDMI est capable d’afcher l’OSD (menus sur écran) et est compatible ARC.
Cette sortie est libellée ARC/OSD sur le panneau arrière.
Connexion d’un lecteur de CD ou d’une source XLR
Voir Schéma 7
Connexion audio numérique : Branchez la sortie numérique du lecteur de
CD sur une des entrées numériques, coaxiale ou optique du RSP-1576.
Pour des informations complémentaires sur les connexions, le câblage, les
codes de commandes pour intégration dans un système domotique ainsi
que les mises à jour logicielles, contactez votre revendeur agréé Rotel.
CONNEXIONS
Connexion des amplicateurs de puissance
Voir Schéma 3
Le RSP-1576 possède des sorties préamplicateur permettant de connecter
des amplicateurs de puissance pour alimenter jusqu’à douze enceintes
acoustiques, dans des systèmes Surround allant du 5.1 au 7.1.4. Il y a en
outre deux sorties pour caissons de grave.
Pour brancher des amplicateurs de puissance, connectez un câble audio
entre chaque prise PREOUT et l’entrée de l’amplicateur correspondant,
en veillant à ne pas intervertir les canaux. Par exemple, connectez la sortie
FRONT L à l’amplicateur qui alimente l’enceinte avant gauche. Il y a deux
prises RCA CENTER. Utilisez l’une ou l’autre si vous n’avez qu’une seule
enceinte centrale, ou les deux si vous en possédez deux. Dans les installations
comptant six ou sept canaux, vous devrez faire une ou deux connexions
additionnelles pour les enceintes centrales arrière. Les prises dédiées sont
repérées CB L[1] et CB R[2]. Utilisez CB L [1] si vous n’installez qu’une
seule enceinte arrière centrale. Les enceintes de plafond ou aériens seront
connectées aux prises Height 1 et Height 2.
Pour des informations supplémentaires sur les sorties préampli, reportez-vous
à la section conguration audio du menu de conguration du RSP-1576
en page 43.
Après avoir branché toutes les sorties préampli, vous devrez congurer
le RSP-1576 pour lui indiquer la taille et le type d’enceintes acoustiques
effectivement utilisées, puis calibrer le niveau sonore relatif de chacune des
enceintes. Reportez-vous au chapitre Conguration de ce manuel en page 45.
Connexion d’un caisson de grave
Voir Schéma 3
Pour brancher un caisson de grave amplié, connectez un câble audio RCA
standard entre l’une des deux prises repérées SUB1/ SUB2 et l’entrée de
l’amplicateur du caisson de grave. Les deux sorties SUB délivrent le même
signal. Utilisez les deux si vous avez deux caissons de grave.
Après avoir branché le caisson de grave vous devez congurer l’appareil
pour lui indiquer sa présence, puis calibrer son niveau sonore relatif. Voir
le chapitre Réglages des niveaux des enceintes en page 45.
Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, un récepteur câble, satellite,
console de jeux ou tuner HDTV
Voir Schémas 5 et 9
Les appareils tels que lecteur DVD ou lecteur Blu-ray, récepteur câble ou
satellite, etc… seront préférentiellement reliés au RSP-1576 par HDMI.
Branchez un câble HDMI entre la sortie de la source et l’une des entrées
HDMI du processeur.
37
Français
REMARQUE : L’entrée vidéo HDMI1 est assignée par défaut aux
entrées audio CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH
et TUNER Vous avez le choix entre HDMI 1-7 (face avant), la dernière
source utilisée, ou off.
Vue d’ensemble de la façade
Ce qui suit est une brève vue d’ensemble des commandes et des fonctions
accessibles sur la façade de l’appareil. Des détails concernant l’utilisation
de ces commandes sont fournis dans les sections suivantes de ce manuel.
Ecran en face avant 3
L’écran en face avant afche le niveau de volume, le mode DSP en cours,
la source qui est sélectionnée et le signal audio actuellement traité et utilisé
par l’appareil.
Capteur de télécommande 2
Ce capteur reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Ne masquez
pas ce capteur. Le capteur IR se situe derrière l’afcheur de face avant.
REMARQUE : Un résumé du rôle des touches de la façade et de la
télécommande est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble des touches
et fonctions.
Vue d’ensemble de la télécommande
Le RSP-1576 est livré avec une télécommande RR-CX100 facile à utiliser.
La RR-CX100 peut être congurée avec le jeux de codes IR 1 ou IR 2 dans
le cas où il entrerait en conit avec d’autres télécommandes Rotel. Appuyez
simultanément sur la touche TUNER et la touche 1 (ou TUNER et 2) pour
passer du code 1 au code 2 (ou du code 2 au code 1) pendant environ
5secondes jusqu’à ce que le rétro-éclairage de la télécommande clignote.
Relâchez ensuite les boutons. Cette procédure permet à la télécommande
d’utiliser le jeu de codes IR 1 (ou le jeu de codes IR 2) en appuyant sur
TUNER et la touche 2. Le système de menus de l’OSD intègre une option
dans sa conguration pour indiquer au processeur d’utiliser le jeu de codes
1 ou 2. Le code usine par défaut est le code 1.
La RR-CX100 peut également piloter un lecteur de CD Rotel. Les fonctions
du lecteur de CD sont les suivantes : Lecture, Stop, Pause, Piste Précédente,
Piste Suivante, Avance rapide, Retour rapide. Pour activer ces fonctions,
appuyez sur le bouton CD de la télécommande. Si le lecteur de CD est
connecté à l’entrée source XLR, ces fonctions sera activées en appuyant sur
la touche XLR. Pour que les fonctions du lecteur de CD fonctionnent après
avoir appuyé sur le bouton XLR, maintenez la touche XLR et 1 enfoncée
pendant 5 secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande
clignote deux fois, puis relâchez les touches. Pour que les fonctions de
commandes du lecteur de CD ne fonctionnent plus en appuyant sur la touche
XLR, maintenez la touche XLR et le touche 0 enfoncée pendant 5 secondes
jusqu’à ce que le rétroéclairage clignote.
Les boutons de transport ne fonctionneront que pour le contrôle du lecteur de
CD après avoir appuyé sur la touche CD ou la touche XLR de la télécommande.
Si une entrée différente est sélectionnée sur la télécommande, ces touches
ne transmettront plus les codes IR de pilotage du lecteur CD.
Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner l’entrée numérique
utilisée au lecteur de CD (l’entrée par défaut est CD).
Connexions audio analogique :
Option 1 : Branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur
de CD aux prises AUDIO IN repérées CD (gauche et droit). Cette option
permet d’utiliser le convertisseur analogique-numérique intégré au lecteur
de CD. Selon le mode DSP sélectionné, cette méthode de connexion peut
impliquer que le signal analogique soit converti en numérique pour être
traité par l’appareil.
Option 2 : Si votre lecteur de CD (ou une autre source) dispose de prises
de sortie sur XLR, vous pouvez utiliser les entrées XLR du RSP-1576 pour
réaliser la connexion. Branchez les prises de sortie XLR gauche et droite
de votre source aux entrées libellées BALANCED INPUT (gauche et droite).
Cette option utilise le convertisseur numérique/analogique du lecteur de
CD. Selon le mode DSP sélectionné, cette méthode de connexion peut
impliquer que le signal analogique soit converti en numérique pour être
traité par l’appareil.
Bien qu’il n’y ait normalement pas besoin d’une connexion vidéo associée
au lecteur de CD, vous pouvez assigner une autre entrée vidéo à l’entrée
CD ou XLR. Vous avez le choix entre HDMI 1-7 (face avant), la dernière
source utilisée, ou off. Par défaut, l’entrée vidéo HDMI1 est assignée à
l’entrée CD ou XLR.
Connexion d’un tuner
Voir Schéma 8
Connexion audio numérique : Si vous utilisez un tuner radio HD ou autre
tuner numérique, branchez sa sortie numérique sur l’une des entrées
numériques optique ou coaxiale du RSP-1576. Utilisez le menu des entrées
INPUT SETUP pour assigner l’entrée numérique utilisée au lecteur de TUNER
(l’entrée par défaut est TUNER).
Connexion audio analogique :
Option 1 : Si vous disposez d’un tuner analogique, branchez les sorties
analogiques gauche et droite issues du tuner aux prises analogiques entrée
repérées TUNER (gauche et droit). Assurez-vous que le canal droit soit bien
connecté à l’entrée libellée R et que le canal gauche à l’entrée libellée L.
Option 2 : Si votre tuner dispose de sorties sur prises XLR, vous pouvez utiliser
les entrées XLR du RSP-1576 pour réaliser cette connexion. Branchez les
prises de sortie XLR gauche et droite de votre source aux entrées libellées
BALANCED INPUT (gauche et droite).
Bien qu’il n’y ait normalement pas besoin d’une connexion vidéo associée
à une Tuner, au lecteur de CD, vous pouvez assigner une autre entrée
vidéo à l’entrée Tuner. Vous avez le choix entre HDMI 1-7 (face avant),
la dernière source utilisée, ou off. Par défaut, l’entrée vidéo HDMI1 est
assignée à l’entrée Tuner.
Connexion d’un iPod / iPhone
Voir Schéma 6
Connectez l’iPod ou l’iPhone à la prise USB en face avant.
38
RSP-1576 Processeur Surround
Vue d’ensemble des touches et des commandes
Ce paragraphe offre une vue d’ensemble des boutons, touches et commandes
du panneau avant et de la télécommande. Des instructions plus détaillées sur
l’utilisation de ces boutons vous seront fournies dans les sections suivantes
qui précisent les différentes fonctions.
Touche STANDBY 1 et Touche POWER ON/OFF A
La commande STANDBY de la façade ou la touche ON/OFF la télécommande
active ou désactive l’appareil. L’interrupteur principal de la face arrière
(MASTER POWER) doit être sur la position ON pour que la fonction de
mise en veille de la télécommande soit opérationnelle.
Bouton de VOLUME et Touche VOLUME UP/DOWN =D
Les boutons VOLUME UP/DOWN de la télécommande et la gros bouton
rotatif de la face avant constituent les réglages principaux du volume. Elles
ajustent le niveau de sortie de tous les canaux simultanément dont un niveau
silence suivi d’un niveau de volume allant de 1 à 96.
Bouton AFFICHAGE (DISP) 0B
Appuyez sur ce bouton pour afcher le status de l’appareil sur l’écran de
face avant et sur la TV.
Bouton Conguration (Setup) H
Touches de Navigation et de Sélection (FONCTION) I
Le bouton SETUP affiche le menu de configuration (OSD) sur le téléviseur
depuis la sortie active HDMI OSD. Utilisez les touches de fonction UP/
DOWN/LEFT et RIGHT et la touche ENT pour accéder aux différents menus.
Touche MUTE -F
Appuyez sur la touche MUTE une première fois pour couper le son. Un
message d’indication apparaît sur l’écran de face avant et sur l’OSD. Appuyez
à nouveau sur la touche pour rétablir le volume à son niveau précédent.
Touches INPUT 4qM
Ce bouton situé en face avant et sur la télécommande sera utilisé pour
changer de source.
Touche SUR+ 9B
Le bouton SUR+ permet d’afcher les informations relatives au mode surround
utilisé avec la source en cours. Pour chaque source, le mode DSP par
défaut peut être conguré dans le menu de conguration (Setup). Appuyez
successivement sur la touche SUR + pour faire déler et sélectionner l’un
des différents modes DSP disponibles.
Les modes de traitement DSP varient selon la source sélectionnée. Les
options de traitements DSP ne pas tous disponibles pour les différents modes
d’entrées, numérique et analogique.
D’autres boutons de la télécommande permettent d’accéder à des modes
spéciques :
2CH : change le mode audio en STEREO, DOWN MIX ou BYPASS.
BYPASS : court-circuite tous les traitements DSP.
PLCM : bascule entre les modes ProLogic Cinema ou Musique.
Touches de commandes pour la lecture L
Ces boutons fournissent les commandes de base pour la lecture à partir
d’une sources audio iPod. Ces touches de contrôle peuvent aussi piloter
un lecteur de CD Rotel. Pour plus d’informations sur comment congurer
les commandes CD, reportez-vous au paragraphe “Vue d’ensemble de la
télécommande” de ce manuel. Les fonctions supportées sont Lecture, Stop,
Pause, Piste suivante et piste précédente.
Bouton DIM J
Cette touche permet d’atténuer la luminosité de l’afchage en face avant.
Le réglage effectué avec la touche
J
est temporaire et ne sera pas
sauvegardé après une mise hors-tension.
Boutons SUB, CTR et REAR B
Ces touches permet l’accès au paramétrage des enceintes et de régler le
niveau de sortie des enceintes acoustiques du système. Servez-vous des
touches Up et Down de la télécommande pour modier les niveaux. Il s’agit
ici d’un réglage temporaire. Pour réaliser des réglages permanents, vous
devez aller dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP, accessible depuis l’OSD.
Touche MEM E
Ce bouton n’a pas de fonction particulière sur le RSP-1576 et ne sera
utilisé que pour piloter un tuner Rotel et ensemble de stations mémorisées.
Touche LIGHT N
Pressez cette touche pour activer le rétro-éclairage de la télécommande et
ainsi faciliter son utilisation dans des pièces faiblement éclairées.
Touche ASSISTIVE LIGHT O
Maintenez appuyé la touche LIGHT
N
pendant trois seconde pour activer
l’éclairage d’assistance. Cette source de lumière pourra être utile pour localiser
des objets dans une pièce peu éclairée, comme celui d’une salle dédiée
home-cinéma. Le voyant reste allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.
Modes surround automatiques
Le décodage des sources numériques connectées aux entrées digitales est
généralement automatique, grâce à la détection d’un « ag » (un signal)
intégré dans l’enregistrement. Celui-ci indique à l’appareil quel type de
décodage est nécessaire. Par exemple, si un signal surround Dolby Digital
ou DTS est détecté, l’appareil active le décodage approprié.
Le processeur va reconnaitre un signal numérique encodé en Dolby Surround
et activera le décodage Dolby
®
. De plus, vous pourrez congurer un mode
surround par défaut pour chacune des entrées en utilisant le menu INPUT
SETUP (reportez-vous à la section Conguration ce manuel). Combiné
avec l’auto-détection du Dolby Digital et du DTS, ces modes surround par
défaut rendent l’usage des modes surrounds du processeur complètement
automatique.
En ce qui concerne les entrées stéréo 2 canaux notamment CD et Tuner,
vous pouvez sélectionner le mode BYPASS STEREO par défaut pour une
écoute sur deux canaux, ou l’un des modes DSP si vous préférez écouter
de la musique avec un son surround.
REMARQUE : Tout signal numérique entrant dans l’appareil sera reconnu
et décodé comme il convient. Cependant, avec un disque Blu-ray possédant
plusieurs pistes sonores, vous devez indiquer au lecteur de Blu-ray laquelle
doit être envoyée à l’appareil. Par exemple, vous pourrez avoir besoin
d’utiliser le menu du disque Blu-ray pour sélectionner la piste audio Dolby
Digital ou DTS désirée.
39
Français
Sélection manuelle des modes surround
Pour les utilisateurs qui préfèrent un rôle plus actif dans la programmation des
modes surround, les touches de la télécommande et de la façade permettent
une sélection manuelle des modes qui ne seraient pas automatiquement
détectés, ou, dans certains cas, pour court-circuiter un mode programmé.
Les réglages manuels disponibles depuis la face avant et/ou la télécommande
doivent être utilisés quand vous voulez écouter :
En stéréo standard deux canaux (enceintes gauche/droite uniquement
et selon le paramétrage des enceintes, avec le caisson de graves) sans
aucun traitement surround.
Des enregistrements réalisés en Dolby Digital 5.1 ou DTS ramenés sur
deux canaux (procédé dit de « downmix »).
En Dolby trois canaux stéréo (Dolby 3-channel stéréo) (gauche/droit/
centre) à partir d’enregistrements deux canaux.
Cinq ou sept canaux stéréo, 9 canaux, ou 11 canaux à partir
d’enregistrements faits en deux canaux.
D’autres modes qui pourraient être disponibles selon la conguration
du système et le contenu actif de la source.
Les signaux PCM deux canaux (hors 96 kHz) qui peuvent être restitués
et décodés en Dolby 3-Stéréo, 5 canaux stéréo, 7 canaux Stéréo,
9 canaux et 11 canaux Stéréo, ainsi qu’en Dolby Atmos et en DTS
Neural :X.
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la
télécommande ou du panneau avant, pour basculer entre les différentes
options surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser
le « downmix » sur 2 canaux de n’importe quelle source multicanaux.
REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour
tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée
de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent
être sélectionnées.
Audio numérique stéréo
Vous pouvez lire ces enregistrement en mode BYPASS, en stéréo deux
canaux, Dolby 3-Stereo, en Stéréo 5 canaux, 7 canaux Stéréo, 9 canaux
et 11 canaux Stéréo, ainsi qu’en Dolby Atmos et en DTS Neural :X.
Tous les paramètres de réglage du grave (taille des enceintes, caisson de
grave et ltrage) sont actifs pour les sources audio numériques stéréo, sauf
si le mode BYPASS a été engagé.
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la
télécommande du panneau avant pour basculer entre les différentes options
surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser un
«downmix » sur 2 canaux de n’importe quelle source multicanaux.
REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour
tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée
de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent
être sélectionnées.
Stéréo analogique
C’est le type d’enregistrement qui regroupe tous les signaux stéréo
conventionnels qui peuvent être envoyés aux entrées de l’appareil, tels que
les signaux audio analogiques issus des lecteurs de CD, tuners FM, etc…
Les entrées analogiques stéréo nécessitent de faire un choix fondamental sur
la manière dont le signal est traité dans l’appareil. La première possibilité
est d’utiliser le mode analogique direct (ANALOG BYPASS). Dans ce mode,
le signal stéréo est directement envoyé à la commande de volume et aux
sorties préampli. C’est un signal stéréo deux canaux pur, qui va court-circuiter
tous les circuits numériques. Aucune fonctionnalité de réglage du grave,
du niveau relatif des enceintes, d’égalisation, ou du temps de retard n’est
disponible. Il n’y a pas de sortie pour caisson de grave. Le signal pleine
bande est envoyé directement aux deux enceintes gauche et droite.
Alternativement, vous pouvez activer un mode DSP. Cela implique de
convertir les signaux analogiques entrants en signaux numériques grâce aux
processeurs numériques du RSP-1576 . Cette option permet aux fonctions de
réglage d’être actives, y compris pour la gestion des basses, les ltrages, les
sorties pour caisson de grave, le contrôle de la tonalité, etc. Vous pouvez
notamment choisir entre plusieurs modes DSP : stéréo deux canaux, Dolby
3-Stereo, en Stéréo 5 canaux, 7 canaux Stéréo, 9 canaux et 11 canaux
Stéréo, ainsi qu’en Dolby Atmos et en DTS Neural:X.
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la
télécommande ou du panneau avant pour basculer entre les différents
modes surround.
REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour
tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée
de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent
être sélectionnées.
Fonctions de base
Ce chapitre présente les fonctions de manipulation de base du RSP-1576
et de la télécommande.
Sélection des entrées
Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle des sources suivantes en entrée
pour visionnage et/ou écoute : VIDEO 1-7, CD, PHONO, XLR, MULTI INPUT,
USB, PC-USB, BLUETOOTH ou TUNER.
Vous pourrez assigner l’entrée HDMI utilisée pour une source vidéo déterminée
au moyen du menu INPUT SETUP. Les entrées vidéo 1-7 peuvent aussi
être congurées pour accepter n’importe quelle source audio, qu’elle soit
numérique ou analogique. Par défaut, la source audio est HDMI.
Quand vous avez conguré les entrées et les sources vous pouvez utiliser
les boutons d’entrée INPUT pour sélectionner la source désirée.
1. Appuyez sur le bouton INPUT sur la face avant 4q et servez-vous
des touches de navigation pour naviguer parmi les différentes sources
par exemple CD, Tuner, Vidéo 1 etc...
2. Appuyez sur le bouton source d’entrée de la télécommande M pour
sélectionner la source souhaitée.
40
RSP-1576 Processeur Surround
Fonctionnement USB/iPod
Connexion d’un iPod ou d’un iPhone 5
1. Un iPod ou un iPhone d’Apple peut être connecté via son propre câble
USB à la prise USB située en face avant.
2. L’iPod ou l’iPhone va alors envoyer un signal audio numérique directement
au RSP-1576. La sélection des pistes musicales ainsi que les commandes
de lectures pourront être effectuées sur l’iPhone ou l’iPod.
3. L’écran de l’iPhone/iPod restera actif pendant tout le temps où il est
connecté à l’appareil.
Boutons de lecture L
Les commandes de lecture et de transport sont possibles depuis la
télécommande comme : lecture, stop/pause, piste suivante, piste précédente.
Bluetooth
Connexion Bluetooth
La fonctionnalité Bluetooth vous permet d’écouter via liaison Bluetooth de
la musique sans l issue de votre appareil portable Bluetooth (comme par
exemple, votre téléphone mobile). Sélectionnez l’entrée BLUETOOTH (BT)
du RSP-1576. Au niveau de votre appareil portable (téléphone, etc…),
activez la fonction Bluetooth et le mode recherche d’appareils Bluetooth.
Sélectionnez « Rotel RSP-1576» dans la liste et connectez-vous. Une fois
connecté, vous pourrez envoyer de la musique sans l au RSP-1576.
REMARQUE : La fonction Bluetooth du RSP-1576 est compatible
APTX. Cela vous permet de diffuser de la musique via BT en qualité
CD sans pertes.
REMARQUE : Certains périphériques Bluetooth peuvent requérir une
nouvelle connexion au RSP-1576 lorsque l’appareil a été mis hors
tension. Si cela arrive, veuillez-vous reporter à la procédure ci-dessus
pour vous reconnecter.
Prise USB arrière
Connexion à la prise USB arrière
La prise USB arrière libellée « PC-USB » accepte une prise USB de type
B. Cette entrée est compatible avec les signaux audio PCM issus de votre
ordinateur jusqu’à la résolution 24 bits / 192 kHz.
Réglages et conguration
Le Rotel RSP -1576 offre deux types d’informations pour vous guider dans
l’exploitation de votre installation. Il s’agit pour le premier de simples
afchages de congurations qui apparaissent sur le téléviseur quand
les réglages de base (volume, entrée, etc.) sont modiés. Ces écrans de
conguration s’utilisent sans difculté.
Un menu OSD (On-Screen Display = afchage à l’écran) plus complet
est disponible à tout moment en appuyant sur la touche SETUP H de la
télécommande Ces menus OSD vous guideront à travers les congurations
et les réglages du RSP-1576. D’une manière générale, les réglages effectués
pendant la procédure de conguration sont mémorisés comme des réglages
par défaut et ne nécessiteront plus d’être modiés pour changer le mode
de fonctionnement de l’appareil.
Les menus OSD peuvent être afchés dans différentes langues. L’anglais
est la langue utilisée par défaut pour tous les menus qui vous sont montrés
au début de ce manuel. Si votre langue préférée est disponible, des menus
dans votre langue vous seront montrés dans les instructions. Si vous voulez
changer la langue par défaut, qui est l’anglais, vous pourrez le faire à
partir du menu de conguration du système (SYSTEM SETUP) traité plus
loin dans ce manuel. A partir de ce menu, vous pourrez alors changer la
langue d’afchage sur l’écran.
Menus de base
Touches de navigation
Les touches suivantes de la télécommande sont destinées à la navigation
dans les menus OSD :
Touche SETUP : appuyez sur cette touche pour afcher le menu principal
(MAIN MENU). Si un menu est déjà à l’écran, appuyez sur ce bouton pour
annuler l’afchage.
Touches DOWN/UP : appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur
vers le haut ou vers le bas dans les listes de paramètres des menus qui
apparaissent sur les écrans OSD.
Touches Left/Right (gauche/droite) : pressez ces touches pour modier les
réglages du paramètre sélectionné dans le menu OSD afché à l’écran.
Touche ENTER : Appuyez sur ENTER pour conrmer un réglage.
Touche BACK : Appuyez sur BACK pour revenir au précédent item de menu.
Menu Principal (Main Menu)
INPUT SETUP
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
AUDIO CONFIGURATION
MAIN MENU
EXIT
Le Menu Principal MAIN MENU fournit l’accès à des écrans OSD proposant
des options de congurations variées. Le Menu Principal est accessible en
pressant la touche SETUP H de la télécommande. Pour aller dans le menu
souhaité, déplacez la ligne en surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN
(HAUT/BAS) et LEFT/RIGHT (GAUCHE/DROITE) de la télécommande puis
41
Français
pressez la touche ENTER de la télécommande .Appuyez sur la touche SETUP
de la télécommande à nouveau ou sélectionnez l’option EXIT (SORTIE) pour
supprimer l’afchage et retourner à un fonctionnement normal.
Conguration des Entrées
La conguration de chaque entrée à l’aide des écrans Conguration des
Entrées (INPUT SETUP) est une étape clé dans le paramétrage de l’appareil.
La conguration des entrées vous permet de mémoriser des réglages par
défaut pour un grand nombre de paramètres tels que le type de connecteur
utilisé, le mode surround désiré, ou encore de donner le nom de votre choix
à la source sélectionnée, et bien d’autres possibilités. Les menus OSD qui
suivent sont à utiliser pour congurer les entrées.
Conguration des Entrées (Input Setup)
SOURCE
NAME
VIDEO INPUT
AUDIO INPUT
TRIGGER OUTPUT
DEFAULT MODE
AUDIO DELAY
LEVEL ADJUST
INPUT SETUP
VIDEO 1
VIDEO 1
HDMI AUDIO
MULTI INPUT
1 _ _
SOURCE DEPENDENT
0M SEC
0DB
BACK
Le menu Conguration des entrées INPUT SETUP permet de paramétrer les
différentes entrées. Il est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU).
L’écran offre les options suivantes, sélectionnables en plaçant la surbrillance
sur la ligne désirée à l’aide des touches UP/ DOWN :
SOURCE : permet de changer l’entrée utilisée pour l’écoute (CD, TUNER,
VIDEO 1-7, USB, PC-USB, XLR, PHONO, MULTI INPUT et BLUETOOTH).
NAME (NOM) : Le nom de la source peut être modié et les options incluent:
PC, AUDIO, GAME, XBOX, XBOX 2, PS, PS4, WII, SAT, SAT 2, CABLE,
CABLE 2, DISH, HDD, IPOD, ARC, TV, CAMERA, BLUE-RAY, BLUE-RAY 2,
DVR, LD, CD, MUSIC, TUNER, OTHER, APPLE TV, APPLE TV 2, ROKU et
CHROMECAST. Le NOM par défaut est le même que la SOURCE.
VIDEO INPUT (Entrée Vidéo) : Sélectionne la source qui sera afchée sur
l’écran TV. Vous pouvez assigner l’entrée à un composant source que vous
avez connecté en choisissant HDMI 1-6 et HDMI Front. Pour les sources
uniquement audio (comme un lecteur de CD), vous pouvez explicitement
sélectionner OFF, ainsi aucun signal vidéo ne sera afché. La source vidéo
peut également être congurée comme « LAST Video Source» (dernière)
ce qui signie que si vous changez la source vidéo spéciée, la source
vidéo précédente ne sera pas modiée. Cette fonction est utile dans le cas
où vous voulez changer uniquement l’audio et continuer de regarder la
dernière source vidéo.
Entrée audio (AUDIO INPUT) : dénit le type de connexion d’entrée à utiliser
par défaut pour la source afchée sur la première ligne du menu (ligne
Écoute). Cela peut être : OPTICAL 1-3 (numérique optique), COAXIAL 1-3
(coaxiale numérique), HDMI Audio, Tuner, Multi Input, XLR, Phono, CD,
Bluetooth, PC-USB, USB, ARC,AUX ou Off.
REMARQUE : Les entrées optiques et coaxiales peuvent être assignées
à l’entrée source CD ou à Vidéo 1-7. L’entrée audio n’est pas disponible
pour les sources d’entrée XLR, PHONO, MULTI INPUT, BLUETOOTH
ou USB.
Quand l’entrée par défaut est « PC-USB », AUDIO INPUT peut être changé
pour « USB Audio 1.0 » ou en « USB Audio 2.0 ». USB Audio Class 2.0
peut nécessiter l’installation d’un « driver » pour PC. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section PC-USB de ce manuel.
SORTIES TRIGGER : Le RSP-1576 est équipé de trois sorties de commutation
Trigger 12 V (repérées 1-3) qui fournissent une tension 12 volts permettant
de mettre sous tension d’autres appareils. Ce menu vous permet de
paramétrer les sorties Trigger 12 V, en fonction de la source sélectionnée.
Vous pouvez par exemple activer l’entrée VIDEO 1 pour votre lecteur de
DVD. N’importe quelle combinaison de sorties trigger peut être programmé
pour chaque source.
1. Mettez en surbrillance l’option « TRIGGER OUPUT » en appuyez sur
la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
2. Appuyez sur les touches LEFT/RIGHT sur la télécommande ou du
panneau avant pour changer la première position de « vide » à « 1»
(activation du TRIGGER 1 pour cette source)
3. Répétez cette opération jusqu’à ce que les trois positions soient réglées
comme désiré. Une pression nale sur ENTER conrmera cette sélection.
REMARQUE : La sortie trigger 12 V est active par défaut pour toutes
les sources d’entrée. Vous pouvez la mettre sur off en suivant les
instructions décrites ci-dessus.
Mode par Défaut (DEFAULT MODE) : les réglages du mode par défaut DEFAULT
MODE vous permettent de choisir le type de mode surround qui sera activé
par défaut sur chacune des entrées. Le réglage par défaut fonctionnera,
à moins que la source déclenche un décodage automatique particulier ou
que le réglage par défaut ne soit temporairement court-circuité à l’aide des
touches surround de la façade ou de la télécommande.
Les modes surround par défaut sont : Stéréo, Dolby 3 stéreo, Stéréo 5
canaux (5ch Stereo), Stéréo 7 canaux (7ch stéréo), Stéréo 9 canaux (9ch
stéréo), Stéréo 11 canaux (11ch stéréo), Dolny ATMOS Surround, DTS
Neural :X, Analog Bypass) (pour l’entrée analogique uniquement) et Source
Dependant (selon la source).
REMARQUE : La plupart des disques numériques ou source de
contenus sont généralement détectés automatiquement et le décodage
approprié est activé sans nécessiter de manipulation ou de réglage.
Du fait que les sources Dolby et DTS 5.1 sont détectés et décodés
automatiquement, le réglage par défaut est surtout utile pour indiquer à
l’appareil comment traiter un signal stéréo deux canaux. Par exemple,
vous pouvez congurer votre entrée CD par défaut sur stéréo 2 canaux,
vos entrées DVD/Blu-ray et console de jeux sur le décodage Dolby pour du
contenu en surround et l’entrée TUNER par défaut en mode 5 canaux Stéréo.
Dans certains cas, le réglage par défaut peut être court-circuité manuellement
en pressant les touches 2CH, BYPASS ou SUR+ de la télécommande ou du
panneau avant, ou la touche PLCM de la télécommande. Reportez-vous
à la section Sélection manuelle des modes Surround pour de plus amples
informations sur les réglages qui peuvent être court-circuités.
42
RSP-1576 Processeur Surround
Temps de retard global (AUDIO DELAY) : Également connu sous le nom de
« décalage Lip-Sync », ce réglage permet de décaler le son d’une certaine
valeur par rapport à l’image afchée. Il est très utile lorsqu’un décalage
apparaît entre le son et l’image, ce qui survient parfois généralement avec
des signaux vidéo dont la résolution d’origine est convertie à l’afchage
(upscaling) par le traitement numérique interne du téléviseur.
La gamme des réglages disponible va de 0 à 500 millisecondes (ms) par
pas de 10 ms. Ce réglage est mis en mémoire individuellement pour chaque
entrée et devient le réglage de retard par défaut de la source considérée.
LEVEL ADJUST (Ajustement du niveau) : Utilisez cette fonction pour pouvoir
ajuster le volume d’une entrée qui serait le cas échéant plus faible que celles
des autres entrées. Cette fonction est utile pour les sources dont le niveau
est beaucoup plus élevé que les autres sources du système.
Les réglages vont 0 à -6 dB, par pas de 0.5 dB.
VOLUME FIXE : Permet de congurer une niveau de volume déterminé à
une entrée spécié. Pour activer cette fonction, sélectionnez le niveau de
volume désiré pour les entrées USB, PC-USB, Bluetooth, Coax 1-3 et Optical
1-3. Lorsque que la fonction est activée et qu’une entrée dotée d’un niveau
de volume xe est sélectionné, ce niveau de volume va immédiatement lui
être appliqué. Par défaut, le réglage de volume est « variable » (désactivé).
Les réglages possibles sont les suivants : variable, 1-96.
REMARQUE : Les boutons de volume de la face avant et les touches
de volume +/- de la télécommande sont inactifs quand le niveau de
volume est fixé. Pour désactiver ce réglage, positionnez le réglage de
volume sur « variable ».
Appuyez sur le bouton SETUP de la télécommande pour sortir du menu et
revenir en mode de fonctionnement normal.
Conguration de l’entrée Multi
SOURCE
NAME
VIDEO INPUT
TRIGGER OUTPUT
LEVEL ADJUST
BACK
INPUT SETUP
MULTI INPUT
M-INPUT
HDMI 1
1 _ _
0DB
Quand l’entrée MULTI INPUT est sélectionnée dans le menu de conguration
des entrées (INPUT SETUP), les paramètres disponibles changent pour tenir
compte du fait que cette entrée est une entrée analogique directe qui court-
circuite tous les traitements numériques de l’appareil. Les paramètres Entrée
(AUDIO INPUT), Mode Surround par défaut (DEFAULT MODE) et AUDIO
DELAY ne sont pas disponibles au niveau de l’entrée MULTI INPUT puisque
ces derniers sont entièrement numériques.
Conguration de la partie audio
Conguration audio
FRONT
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
CENTER BACK
HEIGHT 1
HEIGHT 2
BACK
CONFIGURATION
AUDIO CONFIGURATION
FRONT
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
CENTER BACK
OVERHEAD F RONT
OVERHEAD REAR
7 . 1 . 4
Le menu de conguration audio permet de congurer les sorties RCA du
préamplicateur. Cet écran propose des paramétrages en 5.1 et jusqu’en
7.1.4. Après avoir sélectionné la conguration désirée, les paramètres
des sorties RCA du préamplicateur seront afchées jusqu’à 12 canaux.
Conguration des Enceintes et de la partie Audio
Cette étape de la procédure de conguration traite les points concernant
la reproduction sonore, tels que le nombre d’enceintes, la gestion du grave
(ou « bass management) dont le ltrage du caisson de graves, l’égalisation
du niveau de sortie pour tous les canaux, les réglages du temps de retard
et enn l’égalisation paramétrique (EQ).
Comprendre la conguration des enceintes
Les installations Home Cinéma diffèrent suivant le nombre d’enceintes et
les capacités de reproduction du grave de ces enceintes. Votre processeur
dispose de modes surround adaptés aux installations équipées d’un nombre
varié d’enceintes et d’une fonction de gestion du grave qui permet d’envoyer
le signal basse fréquence à (aux) l’enceinte(s) la (les) plus capable(s) de le
traiter – caisson de graves ou enceintes de grande taille. Pour un résultat
optimal, vous devez indiquer au processeur le nombre d’enceintes qui
équipent votre installation et comment le grave doit être réparti entre celles-ci.
Les instructions concernant la conguration de votre système et qui sont
détaillées ci-dessous font référence à des petites (SMALL) ou grandes (LARGE)
enceintes, ceci davantage pour indiquer la qualité et les performances
sur le plan sonore des enceintes dans les basses fréquences plutôt que
leur taille physique. Une grande enceinte capable de reproduire toute la
bande passante pourra être considérée comme « LARGE ». Par contre,
une petite enceinte de bibliothèque limitée dans le grave sera considérée
comme « SMALL ». Le système de gestion du grave (« bass management »)
empêche le grave de parvenir aux enceintes SMALL et redirige le signal aux
enceintes LARGE et/ou au caisson de grave. Il peut être utile de considérer
comme LARGE des grandes enceintes colonnes « pleine bande passante »
et comme SMALL des petites enceintes limitées au registre médium-aigus,
comme notamment les enceintes bibliothèques.
Cinq grandes enceintes LARGE et un caisson de graves (subwoofer).
Ce système ne nécessite aucune re-direction du grave. Les cinq
enceintes reproduisent normalement toute la bande passante de leur
canal respectif. Le caisson de graves reproduit uniquement le canal de
grave spécique LFE. Notez que la reproduction du grave « normal »
demande parallèlement de meilleures capacités aux autres enceintes
et amplicateurs chargés de les alimenter.
43
Français
Des grandes enceintes LARGE à l’avant, au centre, et à l’arrière
(surround), mais pas de caisson de grave. Dans ce cas, les cinq
enceintes continuent à reproduire toute la bande passante de chacun
de leurs canaux respectifs.
Des petites enceintes SMALL et un caisson de grave. La reproduction
du grave de tous les canaux est alors redirigée vers le caisson de
grave, en plus de son propre canal spécique LFE. C’est donc le
caisson de graves qui reproduit TOUT le grave du signal sonore. Cette
conguration présente plusieurs avantages : le grave n’est reproduit
que par l’enceinte (le caisson de graves ou subwoofer) la mieux
adaptée pour ce faire, tandis que les autres enceintes peuvent fournir
un niveau sonore plus élevé avec moins de risques de distorsion, et
la demande en puissance des amplicateurs est plus limitée. C’est
cette conguration qu’il faudra choisir si l’on dispose d’enceintes de
bibliothèque. On peut parfaitement l’envisager même si les enceintes,
de grande taille, semblent parfaitement capables de reproduire
correctement les fréquences basses. Elle est en effet très avantageuse
avec des amplicateurs de puissance modérée.
Des grandes enceintes latérales avant LARGE, mais de petites enceintes
SMALL en canal central avant et canaux arrière Surround, et un caisson
de grave. La reproduction normale du grave des canaux central avant et
arrière Surround est alors redirigée vers les grandes enceintes latérales
avant et le caisson de grave. Les enceintes latérales avant reproduisent
donc le grave de leurs propres canaux, plus le grave des enceintes
centrales avant et arrière Surround et le canal spécique LFE. Le caisson
de graves reproduit quant à lui son canal spécique LFE plus une partie
du grave des enceintes centrale avant et arrière Surround. Ce sera le
choix optimal si l’on possède d’excellentes enceintes avant gauche et
droite, alimentées par un amplicateur puissant et d’excellente qualité.
L’inconvénient possible avec les congurations mixtes mélangeant les
enceintes SMALL et LARGE est que la réponse dans le grave n’est pas
homogène d’un canal à l’autre comme elle l’est avec une conguration
entièrement en SMALL.
Conguration des enceintes
FRONT
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
OVERHEAD REAR
ADVANCED SETUP
BACK
CENTER BACK
OVERHEAD FRONT
SPEAKER CONFIGURATION
LARGE
LARGE
LARGE
YES
LARGE
2 LARGE
LARGE
Le menu de conguration des enceintes (SPEAKER CONFIGURATION)
sera utilisé pour adapter le fonctionnement du RSP-1576 à vos enceintes
et pour déterminer la conguration du système de gestion du grave (bass
management) comme décrit précédemment. Le menu est accessible depuis
le menu principal (MAIN MENU). La conguration audio détermine quelles
enceintes seront afchées dans le menu de conguration des enceintes
Les options suivantes sont disponibles :
ENCEINTES AVANT (petites/grandes) (FRONT SPEAKERS (small/large) :
Mettez le réglage sur LARGE pour une reproduction de toute la bande
passante, y compris le grave. Utilisez le réglage SMALL pour rediriger la
partie grave du signal de l’enceinte considérée vers le caisson de graves
(grâce à l’activation d’un ltre passe-haut).
ENCEINTE (S) CENTRALE (S) (petites/ grandes/aucune) (CENTER SPEAKER
(S) (small/large/none)) : Utilisez la position LARGE (non disponible avec
des enceintes avant SMALL) uniquement si l’enceinte centrale est capable
de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves Utilisez
la position SMALL si la réponse dans le grave de l’enceinte centrale est
limitée (ltre passe-haut) ou si vous préférez que le grave soit redirigé vers
le caisson de grave. Utilisez la position NONE si vous ne possédez pas
d’enceinte centrale, an que le signal correspondant soit envoyé vers les
enceintes avant gauche et droite (les modes surrounds vont automatiquement
diviser toute l’information du canal central de façon égale entre les deux
enceintes avant pour créer une enceinte centrale fantôme).
ENCEINTES SURROUND (petites/grandes/aucune) (SURROUND SPEAKERS
(Small/Large/None)) : Utilisez la position LARGE uniquement si les enceintes
Surround arrière sont capables de reproduire toutes les fréquences audibles,
même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave
des enceintes Surround arrière est limitée ou si vous préférez que le grave soit
envoyé au caisson de grave. Utilisez la position NONE si votre système ne
dispose pas d’enceintes Surround arrière. Le signal correspondant sera alors
envoyé sur les enceintes frontales, an de ne rien perdre du signal originel.
CAISSON DE GRAVES (oui/non/max) (SUBWOOFER (Yes/No/Max)) : Activez
l’option OUI (YES) si votre système est équipé d’un caisson de grave. Si
vous ne possédez pas de caisson de grave, choisissez l’option NON (NO).
Choisissez le réglage MAX pour obtenir une ampleur maximum dans le
grave, celui-ci étant alors reproduit à la fois par le caisson et les grandes
(LARGE) enceintes de l’installation.
ENCEINTE (S) CENTRALE (S) ARRIÈRE (Grande 1/Petite 1/2/aucune) (CENTER
BACK (1Large/1Small/2Large/2Small/None)) : certains systèmes peuvent
posséder une ou deux enceintes additionnelles arrières. Si vos enceintes sont
capables de supporter un niveau de grave élevé, congurez-les sur LARGE
(non disponible si les enceintes latérales avant sont déjà congurées sur
SMALL). Utilisez « 1Large » si vous disposez d’une seule enceinte centrale
arrière (6.1) et « 2Large » (7.1) si vous avez deux enceintes centrales arrières.
Si vos enceintes centrales arrières sont limitées dans le grave, ou si vous
préférez rediriger le grave vers le caisson de graves, utilisez le réglage «
Small » (1Small pour une enceinte, 2Small pour deux enceintes). Si enn,
votre système ne comporte pas cette ou ces enceinte(s) centrale(s) arrière,
choisissez le paramètre NONE.
AÉRIENS AVANT (Grande/Petite/Aucune) ( OVERHEAD FRONT ( Large/Small/
None) : Choisissez l’option « Large » (ce choix n’existe pas si vous avez
conguré des enceintes avant et surround SMALL) pour que vos enceintes
avant aériens puissent restituer du grave. Si vous préférez que ce grave soit
redirigé vers le caisson de graves, choisissez l’option « Small ».
AÉRIENS ARRIERE (Grande/Petite/Aucune) (OVERHEAD REAR ( Large/Small/
None) : Choisissez l’option « Large » (ce choix n’existe pas si vous avez
conguré des enceintes avant, avant aériens et surround SMALL) pour que
vos enceintes arrières hautes puissent restituer du grave. Si vous préférez que
ce grave soit redirigé vers le caisson de graves, choisissez l’option « Small ».
AVANCÉ (ADVANCED) : la conguration des enceintes est généralement un
réglage global pour tous les modes surround et ne sera effectuée qu’une
fois pour toutes. Cependant, dans certaines circonstances, l’appareil offre
la possibilité de changer la conguration des enceintes indépendamment
pour chacun des modes surround. Sélectionnez la ligne AVANCÉ (ADVANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Rotel RSP-1576 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire