Rotel RAP-1580MKII Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
RAP-1580MKII
DISPLAY MUTESUR+INPUT BACKMENU
STANDBY
FUNCTION
ENTER
HDMI
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
Инструкция пользователя
RAP-1580MKII
Surround Amplified Processor
Surround Amplificateur Processeur
Surround-Verstärker-Prozessor
Procesador de Sonido Envolvente
Surround Versterker Processor
Processore Surround
Surroundprocessor
Процессор окружающего звука
2RAP-1580MKII Surround Amplied Processor
Remote Control Overview ...........................................19
Overview of Buttons and Controls .....................................19
STANDBY 1 and Power ON/OFF Buttons A 19
VOLUME Knob and VOLUME UP/DOWN Buttons 4D 19
DISPLAY (DISP) Button =B 19
MENU/SETUP Button 7H 19
Navigation and ENTER Buttons 5I 19
MUTE Button qF 19
INPUT Buttons 6M 19
SUR+ Buttons -B 19
DTS Dialog I 19
Dynamic Range Control (DRC) I 19
Playback Control buttons L 20
DIM Button J 20
SUB, CTR, REAR Buttons B 20
MEM Button E 20
LIGHT Button N 20
ASSISTIVE LIGHT O 20
Automatic Surround Modes ...........................................20
Manually Selecting Surround Modes ....................................20
Digital Audio 20
Analog Stereo 20
Basic Operation ...................................................21
Selecting Inputs 21
USB/iPod Operation ...............................................21
iPod/iPhone Connection 0 21
Playback Control Buttons L 21
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bluetooth Connection 21
Rear PC-USB .....................................................21
Rear PC-USB Connection 21
Setup ..........................................................21
Menu Basics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navigation Buttons 21
Main Menu 22
Configuring Inputs .................................................22
Input Setup 22
Multi Input Setup 23
Configuring Audio ..................................................24
Audio Conguration 24
Configuring Speakers and Audio .......................................24
Speaker Conguration 24
Advanced Speaker Setup 25
Subwoofer Setup 26
Speaker Level Setup 26
Speaker and Delay/Distance Setup 27
Miscellaneous Settings ..............................................27
System Setup 27
Video Setup 28
Troubleshooting ...................................................29
Specications .....................................................30
Contents
Important Safety Instructions ..........................................4
Figure 1: Control and Connections 5
Figure 2: Remote Control 6
Figure 3: Amplier And Subwoofer 7
Figure 4: Speaker Connection 8
Figure 5: Digital Audio and PC-USB Connections 9
Figure 6: Blu-Ray and Video Player Connections 9
Figure 7: Front USB Connections 10
Figure 8: CD Player Connections 10
Figure 9: Tuner Connections 11
Figure 10: Front HDMI Connections 11
Figure 11: Rear HDMI Connections 12
On-Screen Menus 13
About Rotel ......................................................14
Getting Started ...................................................14
Video Features 14
Audio Features 14
Surround Features 14
Other Features 14
Unpacking 14
Placement 14
Overview of Connections ............................................15
HDMI Inputs and Outputs ............................................15
Rear HDMI IN 1–7 Video Inputs r 15
Front HDMI IN 9 15
HDMI Monitor Outputs e 15
Audio Inputs and Outputs ............................................15
PHONO Input g 15
TUNER Input g 16
CD Input g 16
BALANCED Input d 16
MULTI Input j 16
PREAMP Output ; 16
DIGITAL Inputs w 16
PC-USB Input t 16
Front USB Input 0 16
Other Connections .................................................16
AC Input ' 16
Master Power Switch a 16
12V TRIGGER Output i 16
REM IN Jack o 17
IR OUT Jacks p 17
Rotel Link [ 17
Rear USB Power Port \ 17
RS232 Connector y 17
NETWORK Connector u 17
Making Connections ................................................17
Connecting Speakers 17
Connecting an External Amplier 17
Connecting a Subwoofer 18
Connecting a DVD, Blu-ray, Cable, Satellite, Game Console and HDTV Tuner 18
Connecting a Blu-ray or DVD Player 18
Connecting a Monitor 18
Connecting a CD Player or XLR Source 18
Connecting a Tuner 18
Connecting an iPod/iPhone 19
Front Panel Overview ..............................................19
Front Panel Display 3 19
IR Remote Sensor 2 19
3
Rotel products are designed to comply with international
directives on the Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment and
the disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol
indicates compliance and that the products must be
appropriately recycled or processed in accordance
with these directives.
RAP-1580MKII
DISPLAY MUTESUR+INPUT BACKMENU
STANDBY
FUNCTION
ENTER
HDMI
12
3
Pin Assignments
Balanced Audio (3 pole XLR):
Pin 1: Ground / Screen
Pin 2: In phase / +ve / Hot
Pin 3: Out of phase / -ve / Cold
4RAP-1580MKII Surround Amplied Processor
Notice
The RS232 connection should be handled by authorized persons only.
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do
not expose the unit to dripping or splashing. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the
unit. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign
object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a
qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
The apparatus should be used in non tropical climate.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Touching uninsulated terminals or wiring may result in an unpleasant sensation.
You must allow a minimum 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit.
WARNING: The rear panel power cord connector is the mains power disconnect device. The device must
be located in an open area that allows access to the cord connector.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel.
(USA: 120 V/60Hz, EC: 230V/50Hz)
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent.
Do not modify the supplied cable. Do not use extension cords.
The mains plug is the disconnect of the unit. In order to completely disconnect the unit from the supply
mains, remove the main plug from the unit and the AC power outlet. This is the only way to completely
remove mains power from the unit.
The main plug is used as the main disconnect device and should remain ready accessible.
Use Class 2 wiring for speaker connections to ensure proper installation and minimize the risk of electrical shock.
The batteries in remote control shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Batteries should be recycled or disposed as per state and local guidelines.
WARNING: The master power switch is located on the rear panel. The unit must allow unobstructed
access to the main power switch.
Important Safety Instructions
FCC Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.(TV, radio, etc.).
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for additional help.
5
RAP-1580MKII
DISPLAY MUTE
SUR+
INPUT BAC KMENU
STANDBY
FUNCTION
ENTER
HDMI
PUSH PUSH
j
hg
f
ds
3
1 2 4
wu \]
[
p
o
i
y
tre
6
7
89 0 -
=
q
5
a
kl ; '
Figure 1: Control and Connections
Commandes et Connexions
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
Bedieningselementen en aansluitingen
Controlli e connessioni
Kontroller och anslutningar
Органы управления и соединения
6RAP-1580MKII Surround Amplied Processor
O
L
M
H
A
CD
E
G
JK
F
N
A
B
I
Figure 2: Remote Control
Télécommande
Fernbedienung
Mando a Distancia
Afstandsbediening
Telecomando
Fjärrkontroll
Пульт дистанционного управления
7
REAR LEFT
AMPLIFIER
CB RIGHT (2)
CB LEFT (1)
REAR RIGHT
AMPLIFIER
FRONT LEFT
AMPLIFIER
CENTER
AMPLIFIER
FRONT RIGHT
AMPLIFIER
AMPLIFIER
AMPLIFIER
SUBWOOFER
INPUT
PUSH PUSH
Figure 3: Amplifier And Subwoofer
Amplificateurs et caissons de graves
Verstärker und Subwoofer
Amplificador y Subwoofer
Versterker en subwoofer
Collegamento di amplificatori e subwoofer
Förstärkare och subbas
Усилитель и сабвуфер
8RAP-1580MKII Surround Amplied Processor
PUSH PUSH
SURROUND LEFT
SPEAKER
CENTER BACK
LEFT SPEAKER
CENTER BACK
RIGHT SPEAKER
SURROUND RIGHT
SPEAKER
FRONT LEFT
CENTER
SPEAKER
FRONT RIGHT
SPEAKER
+ -
SUBWOOFER
INPUT
TOP FRONT RIGHT
SPEAKER
+ -
TOP FRONT LEFT
SPEAKER
TOP REAR RIGHT
SPEAKER
+ -
TOP REAR RIGHT
SPEAKER
SUBWOOFER
EXTERNAL
AMPLIFIER EXTERNAL
AMPLIFIER
EXTERNAL
AMPLIFIER
EXTERNAL
AMPLIFIER
Luidspreker verbinding
Collegamento degli altoparlanti
Högtalaranslutning
Подключение громкоговорителя
Figure 4: Speaker Connection
Connexion de haut-parleur
Lautsprecheranschluss
Conexión de los altavoces
9
PUSH PUSH
DIGITAL AUDIO OUTPUT
OPTICAL
COAXIAL
CD PLAYER
Computer
(Supplied)
PUSH PUSH
MULTICHANNEL ANALOG OUTPUT
FRONT R SUBREAR R CENTRE FRONT LREAL L
DVD or BLUERAY PLAYER
Figure 5: Digital Audio and PC-USB Connections
Connexions audio numériques et PC-USB
Digitale Audio und PC-USB verbindungen
Conexiones Digitales de Audio y PC-USB
Digitale audio- en PC-USB-aansluitingen
Collegamenti audio digitale e PC-USB
Digitala ljud- och PC-USB-anslutningar
Подсоединения цифрового аудио и PC-USB
Figure 6: Blu-Ray and Video Player Connections
Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Vidéo
Anschlussdiagramm für Blu-Ray- und Video-Player
Conexiones para Reproductor de Video o Blu-Ray
Aansluitingen voor een Blu-Ray of Video-speler
Collegamento di lettori Blu-Ray o Video
Blu-Ray- eller Video-spelare
Подключения Blu-Ray или Видео проигрывателя
10 RAP-1580MKII Surround Amplied Processor
RAP-1580MKII
DISPLAY MUTESUR+INPUT BAC KMENU
STANDBY
FUNCTION
ENTER
HDMI
PUSH PUSH
BALANCED AUDIO OUTPUT
CD PLAYER
AUDIO OUTPUT
RIGHT LEFT
DIGITAL
ANALOG
RIGHT LEFT
Figure 7: Front USB Connections
Connexions USB en face avant
Frontseitiger USB-Anschluss
Conexiones USB del Panel Frontal
USB-aansluiting op het voorpaneel
Ingresso USB frontale
USB-anslutning på fronten
Подключение USB-накопителей к фронтальному порту
Figure 8: CD Player Connections
Connexions à un lecteur de CD
Anschlussdiagramm für einen CD-Spieler
Conexiones para Reproductor de CD
Cd-speleraansluitingen
Collegamento di un lettore CD
CD-spelare
Подключения CD-плеера
11
PUSH PUSH
TUNER
AUDIO OUTPUT
RIGHT LEFT
DIGITAL
ANALOG
Figure 9: Tuner Connections
Connexions à un tuner
Anschlussdiagramm für einen Tune
Conexiones para Sintonizador
Aansluitingen voor Tuner
Collegamento di un Sintonizzatore
Tuner Anslutning
Подключение Тюнера
RAP-1580MKII
DISPLAY MUTESUR+INPUT BAC KMENU
STANDBY
FUNCTION
ENTER
HDMI
Figure 10: Front HDMI Connections
Connexions HDMI avant
Vorderseite HDMI-Verbindungen
Conexiones HDMI del Panel Frente
HDMI-aansluitingen op de voorzijde
Collegamento delle prese HDMI anteriore
HDMI-anslutning på främre
Подключение к HDMI разъему на передний панели
12 RAP-1580MKII Surround Amplied Processor
PUSH PUSH
480p/576p/720p/1080i/1080p HDTV/ 4K UHDTV
Blu-ray Player or other digital source with HDMI output
Figure 11: Rear HDMI Connections
Connexions HDMI arrières
Rückseitige HDMI-Verbindungen
Conexiones HDMI del Panel Posterior
HDMI-aansluitingen op de achterkant
Collegamento delle prese HDMI posteriori
HDMI-anslutning på baksidan
Подключение к HDMI разъему на задней панели
13
INPUT SETUP
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
SYSTEM SETUP
EXIT
AUDIO CONFIGURATION
MAIN MENU
SOURCE : VIDEO 1
NAME : VIDEO 1
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : HDMI Audio
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
INPUT SETUP
BACK
Dirac : Disable
FRONT : Large
CENTER : Large
SURROUND : Large
SUBWOOFER : Yes
CEILING FRONT : Large
CEILING REAR : Large
ADVANCED SETUP
OVERHEAD/HIGH : Overhead
CENTER BACK : 2 Large
SPEAKER CONFIGURATION
BACK
SOURCE : MULTI INPUT
NAME : M-INPUT
VIDEO INPUT : HDMI1
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
LEVEL ADJUST : 0dB
INPUT SETUP
BACK
Dirac : Disable
SPEAKER : Front
CROSSOVER : 100Hz
DOLBY : Default
DTS : Default
STEREO : Default
BACK
ADVANCED SPEAKER SETUP
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURROUND RIGHT : 0dB
CENTER BACK RIGHT : 0dB
CENTER BACK LEFT : 0dB
SURROUND LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
BACK
CEILING FRONT RIGHT : 0dB
CEILING REAR RIGHT : 0dB
CEILING REAR LEFT : 0dB
CEILING FRONT LEFT : 0dB
SPEAKER LEVEL SETUP
SOURCE : PC-USB
NAME : PC-USB
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : USB Audio 2.0
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
FIXED VOLUME : Variable
INPUT SETUP
Dirac : Disable
DOLBY : 0dB
DTS : 0dB
STEREO : 0dB
MULTI LPCM : 0dB
MULTI INPUT : 0dB
BACK
SUBWOOFER SETUP
STANDBY VIDEO SOURCE : Disable
VIDEO SETUP
OSD FORMAT : 480P
BACK
FAST AUDIO SYNC : Disable
FRONT (SPEAKER OUT) : Front L/R
CENTER (SPEAKER OUT) : Center
SURROUND (SPEAKER OUT) : Surround L/R
CENTER BACK (SPEAKER OUT) : Center Back L/R
SUBWOOFER (PREOUT) : Subwoofer
HEIGHT 1 (PREOUT) : Overhead Front L/R
HEIGHT 2 (PREOUT) : Overhead Rear L/R
CONFIRM
AMPLIFIER SETUP
: 7.1.4 Extern Overhead Amp
AUDIO CONFIGURATION
CANCEL
Notes: Uses external amplifiers for the Overhead speakers.
Two RB-1552MK2 or one RMB-1506 recommended.
ERASE ALL SETTINGS!
BACK
RESTORE FACTORY DEFAULT
AUTO POWER DOWN TIMER : Disable
BACK
MAX POWER ON VOLUME : 45
SIGNAL SENSE INPUT : Disable
POWER MODE : Normal
POWER OPTION
LANGUAGE : English
IR REMOTE CODESET : Codeset 1
DISPLAY : HDMI and TFT
TFT BRIGHTNESS : 0
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
POWER OPTION
SYSTEM SETUP
NETWORK WAKEUP : Disable
MAIN SOFTWARE :
DSP SOFTWARE :
STANDBY SOFTWARE :
HDMI SOFTWARE :
CHECK FOR SOFTWARE UPDATE
SOFTWARE INFORMATION
V 00.00
BACK
V 00.00.00
V 00.00
V 00.00.00
FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER : 10.00 FT 3.05M
FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M
SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M
BACK
CEILING FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR LEFT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
SPEAKER DISTANCE SETUP
On-Screen Menus
Affichage des menus à l’écran
On-Screen-Menüs
Sistema de Menús en Pantalla
Schermmenu’s
Menù sul display (OSD)
Menyer
Экранные меню
IP ADDRESS MODE : DHCP
RENEW DHCP IP ADDRESS
VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
NETWORK CONFIGURATION
35
Français
Sorties 12V à déclenchement assignables (triggers) pour mise sous
tension à distance d’autres composants notamment des amplicateurs
de puissance.
Déballage
Retirez soigneusement l’appareil de son emballage. Mettez de côté la
télécommande et les autres accessoires. Conservez la boîte : elle vous
permettra de protéger votre produit si vous avez à le déplacez ou à nous
le retourner pour une éventuelle opération de maintenance.
Installation
Installez l’appareil sur une surface rigide et plane, éloignée des rayons
directs du soleil, de toute source de chaleur, d’humidité ou de vibrations.
Tenez compte du poids et des dimensions de l’appareil. Disposez-le à
proximité des autres composants du système et de préférence sur sa propre
étagère ou en utilisant les accessoires permettant de l’intégrer dans un rack.
Cela facilitera les premiers branchements et les éventuels changements de
composants du système.
L’appareil génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne
bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir environ 10cm
de dégagement tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement
de sa ventilation, et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui
le supporte.
Ne posez pas sur l’appareil sur d’autres éléments ou objets. Ne laissez
aucun liquide pénétrer à l’intérieur du châssis.
Vue générale de la connectique
REMARQUE : Ne connectez pas un élément du système au secteur
tant que toutes les connexions n’ont pas été effectuées correctement.
Chacun des éléments source doit être relié aux entrées correspondantes de
l’appareil par une paire de câbles équipés de prises RCA standard ou de
prises symétriques XLR (pour ce qui concernent l’audio analogique), une
connexion vidéo HDMI, et en option un câble audio numérique (coaxial
ou optique).
Les sorties du RAP-1580MKII peuvent être reliées à 7 jeux d’enceintes
acoustiques ou à des amplicateurs de puissance via des câbles RCA standard
en utilisant les sorties préampli audio. Des canaux de sorties supplémentaires
sont également disponibles via d’autres sorties pré-ampli destinées à des
amplicateurs externes et permettant d’offrir au nal jusqu’à 7.1.4 canaux
audio. Le signal vidéo du RAP-1580MKII est envoyé au moniteur vidéo ou
au téléviseur au moyen de liaisons HDMI.
En outre, le processeur dispose d’entrées MULTI INPUT pour une utilisation
avec un élément source qui réaliserait son propre décodage surround
interne, ainsi que d’entrées pour capteurs IR pour le contrôle à distance et
de sorties de trigger 12 V.
REMARQUE : L’interface S/PDIF audio numérique requiert une
impédance de 75ohms et des câbles numériques de qualité qui
soient conformes à cette spécification. N’utilisez PAS de câbles audio
standards pour réaliser les connexions audio ou vidéo numériques. Les
câbles audio standards pourront certes transmettre ces signaux, mais
leur bande passante limitée réduira les performances.
Lorsque vous effectuez les connexions, veuillez à bien relier les canaux
gauches sur les entrées pour canaux gauches marquées LEFT, et les canaux
droits sur les entrées pour canaux droits marqués RIGHT. Pour toutes les
connexions de type RCA de cet appareil, veuillez vous conformer aux codes
de couleurs standard:
Canal audio gauche : prise RCA blanche
Canal audio droit : prise RCA rouge
REMARQUE : Chaque entrée source doit être correctement configurée
dans le menu REGLAGES ENTREES à partir du système de menus OSD.
Nous vous recommandons d’utiliser ce menu après avoir connecté
chaque nouvelle source pour pouvoir la configurer comme vous le
souhaitez. Reportez vous au paragraphe Gestion des Entrées dans la
section Configuration pour plus d’informations.
Entrées et sorties HDMI
Ces prises sont utilisées pour pouvoir connecter les signaux vidéo qui
entrent et qui sortent de l’appareil. Reportez vous à la section Effectuer les
Connexions pour des instructions spéciques pour chaque type d’élément
source à la page 38.
Entrées vidéo HDMI 1-7 arrières r
Les entrées HDMI offrent des possibilités étendues de connexions vidéo
numériques pour une utilisation avec des appareils disposant soit de sorties
HDMI, soit de sorties DVI-D (avec un adaptateur DVI-HDMI approprié) Les
connexions HDMI peuvent transporter des signaux vidéo dans tous les
résolutions, y compris en 3D, 1080p/24Hz, et 4K. L’implémentation de
la connexion HDMI permet aussi la prise en charge des signaux audio ou
la mise en œuvre d’une connexion audio distincte à partir d’un appareil
HDMI. Trois entrées HDMI sont compatibles 4K UHD HDCP 2.2 comme
indiqué sur le panneau arrière
Entrée HDMI en face avant 9
Une entrée Video 8 a été disposée en face avant pour un accès plus facile.
Utilisez cette prise HDMI pour connecter temporairement des sources portables
ou des éléments qui ne nécessitent pas une connexion permanente.
Sorties Moniteur HDMI e
Les deux sorties HDMI du RAP-1580MKII permettent d’envoyer le signal
vidéo haute dénition à votre téléviseur et fonctionnent en parallèle. Les deux
sorties HDMI délivrent les signaux vidéo haute dénition 2D (480p/576p,
720p, 1080i, 1080p ou 4K) et 3D (jusqu’à 1080p/24 Hz). Une sortie HDMI
supporte le format 4K UHD HDCP 2.2 comme indiqué sur le panneau arrière.
Les deux sorties vidéo HDMI du panneau arrière restituent le même signal
vidéo. Toutefois, une seule vous permettra d’afcher les menus sur écran
(OSD) sur votre TV.
Sur les deux sorties vidéo HDMI, une seule est compatible ARC (Audio
Return Channel – Canal de Retour Audio). Vous pourrez la repérer par le
label «ARC » inscrit au-dessus du connecteur HDMI. Merci de vous reporter
à la section Conguration vidéo (VIDEO SETUP) de ce manuel pour des
détails supplémentaires à la page 50.
Votre TV peut le cas échéant disposer de plus d’une entrée HDMI. Toutes
les entrées ne sont pas compatibles ARC. Assurez-vous d’utiliser une
entrée compatible ARC de votre TV pour utiliser la fonction ARC avec
36 RAP-1580MKII Surround Amplicateur Processeur
le RAP-1580MKII. Les entrées compatibles ARC sont libellées « ARC » à
proximité du connecteur HDMI en question.
Informations complémentaires concernant les sorties vidéo HDMI:
Les appareils connectés aux entrées HDMI doivent tous être compatibles
HDCP pour garantir un afchage correct du signal vidéo HDMI.
Le signal audio reçu via HDMI sera traité et décodé par le RAP-1580MKII
et renvoyé vers les sorties RCA ou pour enceintes acoustiques.
Lorsque vous utilisez simultanément les deux sorties HDMI, elles délivrent
alors la même résolution. Cette résolution correspondra à la résolution
native la plus basse des deux moniteurs connectés.
Entrées et sorties audio
Ce processeur Rotel offre à la fois des connexions audio analogiques et
numériques.
Entrée Phono g
Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet de
brancher une platine tourne-disque équipée d’une cellule à aimant mobile.
Si la platine est dotée d’un câble de masse, branchez-le à la borne à vis
libellée « GND » située à gauche des entrées numériques.
Entrée Tuner g
Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet
de connecter un tuner.
Entrée lecteur de CD g
Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet de
connecter un lecteur de CD.
Entrées symétriques d
Une paire d’entrées analogiques symétriques sur prises XLR permet la
connexion d’une source dotée de sorties audio symétriques sur prises XLR.
Entrée MULTI j
Cet ensemble de prises RCA permet de connecter jusqu’à 7.1 canaux
analogiques issus d’un appareil source équipé d’un décodeur audio multi-
canaux. On trouve des entrées pour les canaux avant G et D FRONT L &
R, le canal central CENTER, le caisson de graves SUB, les voies arrières
G et D REAR L & R et les voies arrières centrales CENTER BACK L1 & R2.
Ces entrées court-circuitent tout le système de conversion et de traitement
numérique de l’appareil et dirigent le signal directement vers la commande
de volume et les sorties preampli et enceintes acoustiques.
Sortie Préampli ;
Un ensemble de quatorze prises RCA, pour les sorties audio analogiques
envoie les signaux de sortie ligne du RAP-1580MKII vers des amplicateurs
externes et des caissons de graves actifs. Ces sorties possèdent un niveau
variable, ajustable à l’aide de la commande de volume du RAP-1580MKII.
Les dix prises offrent une sortie pour : les canaux avant G et D (FRONT L&R),
le canal central 1 et 2 (CENTER 1&2), les canaux surround arrières G et
D (SURROUND 1&2), les canaux centraux arrières 1 et 2 (CENTER BACK
CB L[1] & CB R[2]) et les caissons de graves 1 et 2 (SUBWOOFER 1&2).
Entrées Numériques w
Le RAP-1580MKII accepte les signaux numériques de sources telles que
les lecteurs de CD, les tuners satellite et les lecteurs de DVD. Le processeur
numérique interne (DSP) détecte et détermine les fréquences d’échantillonnage
adaptées. Les fréquences d’échantillonnages jusqu’à 192 kHz sont acceptées.
REMARQUE : Les entrées numériques sont compatibles à la fois avec
les signaux audio 2 canaux et multicanaux. Lorsque vous utilisez une
entrée numérique, le processeur DSP va décoder le flux audio entrant,
y compris le Dolby ou le DTS.
Il y a six entrées numériques, trois par câble coaxial et trois par bre
optique. Ces entrées peuvent être assignées à n’importe quelle source
VIDEO 1-8 en utilisant l’écran Sélection des Entrées INPUT SETUP pendant
la procédure de conguration. Par exemple, vous pouvez attribuer l’entrée
numérique COAXIAL 1 à la source VIDEO 1 et l’entrée OPTICAL 2 à la
source VIDEO 3. Par défaut, la source du signal audio des entrées VIDEO
-1-8 est HDMI Audio.
En conguration usine, la source audio CD est CD (RCA analogique). Elle
peut être changée en XLR, Coax 1-3 ou Optical 1-3.
Entrée PC-USB t
Voir Figure 5
Branchez à cette entrée le câble USB qui vous est fourni et reliez l’autre
extrémité à l’une des prises USB de votre ordinateur.
Le RAP-1580MKII est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et
USB Audio 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requièrent
pas l’installation d’un programme spécique (driver) pour le format USB
Audio Class 1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu’à 96 kHz
de fréquence d’échantillonnage.
Par défaut, le format usine est USB Audio Class 2.0. Pour exploiter le
mode USB Audio Class 2.0 – qui supporte la lecture jusqu’à la fréquence
d’échantillonnage de 192 KHz – il est nécessaire d’installer un programme
(driver) pour Windows qui est fourni sur le CD livré avec le RAP-1580MKII.
Vous pouvez basculer le RAP-1580MKII en mode de lecture USB Audio
Class 1.0 en procédant de la façon suivante:
Appuyez sur la touche MENU du panneau avant, jusqu’à ce le message
« PC-USB AUDIO CLASS » s’afche sur l’écran.
Sélectionnez « 1.0 » en utilisant la touche LEFT/RIGHT et appuyez
sur la touche « ENTER ».
Faites faire un marche /arrêt à la fois au RAP-1580MKII et à votre PC
après avoir changé le mode USB Audio pour être sûr que les deux
appareils soient correctement congurés.
Beaucoup d’applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec la
fréquence d’échantillonnage de 192 kHz. Assurez-vous d’utiliser un lecteur
audio qui prenne en charge le format 192 kHz, et que vous utilisez bien des
chiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz. En outre, vous devrez
congurer le programme qui gère les sorties audio de votre PC (également
appelé « driver audio ») pour qu’il délivre la fréquence de 192kHz.
Sinon, la fréquence de sortie risque d’être réduite (« down sampling »)
à une fréquence d’échantillonnage inférieure. Pour plus d’informations,
37
Français
reportez-vous au paramétrage de votre lecteur audio, ou à celui de votre
système d’exploitation.
REMARQUE : Après avoir installé le programme sur votre ordinateur,
vous serez amené, le cas échéant, à sélectionner la sortie audio ROTEL
PC-USB au niveau de la configuration audio/haut-parleurs de votre
ordinateur.
Entrée USB en face avant 0
Voir Figure 7
Cette prise est compatible avec les appareils Apple tels qu’un iPod, un iPad
et un iPhone. Pendant la connexion, l’écran de l’iPod et de l’iPhone reste
actif, rendant possible l’utilisation de la fonction de recherche et de lecture.
Autres Connexions
Prise secteur '
Votre processeur Rotel est conguré en usine pour fonctionner avec la tension
secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis : 120volts/
60 Hz, Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La conguration est
inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil. Branchez le cordon
d’alimentation dans la che repérée AC INPUT à l’arrière de l’appareil.
Interrupteur principal de mise sous tension a
Le gros interrupteur basculant sur la face arrière est la commande principale de
mise sous tension. Quand il est sur la position OFF, l’alimentation de l’appareil
est complètement coupée. Quand il est sur la position ON, les boutons de
mise en veille Standby de la façade et ON/OFF de la télécommande peuvent
être actionnés pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.
Connexions 12V TRIGGER i
La plupart des amplicateurs Rotel offrent la possibilité d’être mis en ou
hors tension par l’intermédiaire d’un signal de commutation 12 volts. Ces
trois prises délivrent ce signal « trigger ». Quand l’appareil est mis sous
tension, un signal de commutation 12 volts est envoyé aux amplicateurs
pour les mettre en marche. Quand l’appareil est mis en veille STANDBY, le
signal est interrompu et les amplicateurs s’éteignent.
Pour utiliser cette mise en route à distance, raccordez l’une des prises 12V
TRIG OUT du RAP-1580MKII à l’entrée 12 volts Trigger d’un amplicateur
Rotel en utilisant un câble avec des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque
extrémité. Le positif 12 V se trouve au niveau de la pointe de la prise jack.
Les sorties 12 volts peuvent être configurées de différentes manières
uniquement quand des sources correspondantes sont activées. Se reporter
aux menus INPUT SETUP dans la section Réglages (Setup) de ce manuel
pour plus de détails à la page 43.
Prise jack REM IN o
Cette prise mini jack de 3,5 mm reçoit les codes de commandes issus de
récepteurs infrarouge tiers. Ils seront utilisés quand les signaux IR d’une
télécommande ne peuvent pas atteindre le récepteur IR de la façade.
Consultez votre revendeur Rotel pour de plus amples informations sur cette
prise REM IN.
Les signaux IR de la prise REM IN peuvent être relayés vers d’autres sources
au moyen d’émetteurs IR externes ou de connexions laires et à partir des
prises jack de sortie IR OUT. Reportez-vous au paragraphe ci-dessous pour
plus d’informations.
Prises IR OUT p
Les prises IR OUT 1 & 2 renvoient les signaux infrarouges reçus au niveau
des REM IN à un répétiteur ou émetteur infrarouge placé devant le récepteur
IR d’une source. En outre, la prise IR OUT peut être connectée par une liaison
laire à d‘autres appareils Rotel équipés de prises REM IN.
Ces sorties seront utilisées pour permettre aux signaux IR d’êtres « relayés»
par le RAP-1580MKII, soit directement vers le récepteur infra-rouge de leur
panneau avant ou la prise REM IN du panneau arrière. Cette fonction offre
un pilotage facilité des autres éléments sources, lorsque les entrées IR ne
sont pas directement accessibles, notamment quand ils sont intégrés dans
un rack ou dans un meuble fermé.
Contactez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations
sur les systèmes répéteurs et émetteurs IR.
Rotel Link [
Rotel Link n’est pas utilisé pour RAP-1580MKII.
Port USB en face arrière \
Le port USB arrière délivre une tension de 5V permettant de charger ou
alimenter des périphériques USB, notamment les lecteurs de musique portable.
Ce port ne permet pas la lecture audio.
Le port peut être conguré pour rester sous tension même lorsque le RAP-
1580MKII est en mode veille dans le menu de conguration du panneau
avant (voir POWER MODE ci-dessous à la page 49).
Le mode d’alimentation « Rapide » permet aux périphériques connectés
de rester sous tension pour une utilisation avec la fonction Signal Sense
permettant la mise en route ou l’arrêt automatiques de l’appareil.
Lorsqu’il est conguré pour fournir une puissance continue au port USB sur
le panneau arrière de le RAP-1580MKII va consommer plus de puissance,
même en mode veille.
Prise RS-232 y
Le RAP-1580MKII peut être piloté via RS-232 pour être intégré dans un
système domotique. La prise RS-232 est destiné à recevoir un câble standard
de type DB-9 droit mâle-femelle.
Prise réseau u
La prise réseau est de format compatible avec les câbles réseau standards
du type RJ-45, CAT-5. La connexion réseau n’est pas requise pour le
fonctionnement normal de votre appareil. Elle est dédiée aux mises à jour
de son logiciel interne ou à son pilotage par un système domotique.
Pour des informations complémentaires sur ces connexions, le câblage, les
logiciels et les codes commandes permettant une intégration dans un système
domotique, merci de contacter votre revendeur agréé Rotel.
38 RAP-1580MKII Surround Amplicateur Processeur
qui pourront alimenter jusqu’à 12 enceintes acoustiques, permettant ainsi
de réaliser un système audio surround de 5.1 à 7.1.4 canaux selon la
conguration. Il y a en outre deux sorties pour caissons de graves.
Pour brancher des amplicateurs de puissance, connectez un câble audio
entre chaque prise de sortie, et l’entrée de l’amplicateur correspondante,
en veillant à ne pas intervertir les canaux. Par exemple, connectez la sortie
FRONT L à l’amplicateur qui alimente l’enceinte avant gauche. Il y a deux
prises CENTER de type RCA. Utilisez l’une ou l’autre si vous n’avez qu’une
seule enceinte centrale ou les deux si vous en possédez deux. Dans les
installations comptant six ou sept canaux, vous devrez faire une ou deux
connexions additionnelles pour les enceintes centrales arrières (Center Back)
CB L[1] et CB R[2]. Les prises dédiées sont repérées CB L[1] et CBR[2].
Utilisez CB1 si vous n’installez qu’une seule enceinte arrière centrale. Les
enceintes hautes ou de plafond devront être connectées aux prises Haute1
et Haute 2.
Pour la connexion des sorties préampli reportez vous à l’option conguration
audio dans le menu de conguration du RAP-1580MKII à la page 44.
Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous devez congurer
le RAP-1580MKII pour lui indiquer la taille et le type d’enceintes acoustiques
effectivement utilisées au sein de votre système, puis calibrer le niveau
sonore relatif de chaque enceinte avec le signal test intégré. Reportez vous
au chapitre Conguration de ce manuel à la page 42.
Connexion d’un caisson de graves
Voir Figure 3
Pour brancher un caisson de graves amplié, connectez un câble audio
RCA standard entre l’une des deux prises PREOUT repérées SUB 1/SUB
2 et la prise d’entrée de l’amplicateur du caisson de graves. Les deux
sorties SUB délivrent le même signal. Par conséquent, utilisez les deux, si
vous disposez de deux caissons de graves.
Après avoir branché le caisson de graves vous devez congurer votre
appareil pour lui indiquer sa présence, puis calibrer son niveau sonore
relatif. Voir le chapitre Réglages de ce manuel à la page 47.
Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, à une console de jeux,
unrécepteur câble ou satellite HDTV
Voir Figure 6 et Figure 10
Les sources telles que les lecteurs Blu-ray et DVD, une box satellite, câble,
ADSL, etc… seront reliées au RAP-1580MKII par un câble HDMI. Branchez
un câble HDMI entre la sortie HDMI de la source et l’une des prises HDMI
du processeur.
Connexions audio numériques : Selon la conguration de votre système,
vous pouvez aussi utiliser les prises audio numériques et les assigner à l’une
ou l’autre entrée vidéo HDMI.
Connectez la sortie audio numérique de la source à n’importe quelle
entrée numérique DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3
du processeur. Un câble HDMI véhicule simultanément le signal vidéo et le
signal audio numériques ; il ne nécessite donc pas la connexion d’un câble
audio numérique indépendant.
CONNEXIONS
Connexion à des enceintes acoustiques
Voir Figure 4
Votre Rotel RAP-1580MKII dispose d’amplicateurs intégrés lui permettant
d’alimenter jusqu’à sept enceintes acoustiques: enceintes frontales gauche
et droite, une enceinte centrale avant, deux enceintes arrière Surround
gauche et droite plus une ou deux enceintes centrales arrières. Il y a donc
sept paires de bornes à vis (une paire pour chaque enceinte) qui acceptent
du câble nu, des cosses à fourche ou des ches bananes (selon les pays).
Les enceintes doivent avoir une impédance minimale de 4 ohms et plus.
Chaque paire de connecteurs/bornes à vis est dotée d’un code couleur
permettant de repérer la polarité : rouge pour le positif et noir pour le
négatif. Toutes les enceintes acoustiques ainsi que les câbles pour enceintes
disposent également de repères permettant d’identier la polarité. Pour
obtenir des performances correctes, il est essentiel de respecter cette polarité
pour tous les raccordements. Relier systématiquement la borne positive de
chaque enceinte à la borne rouge correspondante au niveau de l’ampli-
tuner et la borne négative de l’enceinte au connecteur noir correspondant
de votre appareil.
Les connecteurs sont repérés de la façon suivante : LEFT FRONT, RIGHT
FRONT, LEFT SURROUND, RIGHT SURROUND, CENTER, CENTER BACK
LEFT, CENTER BACK RIGHT (Avant Gauche, Avant Droit, Surround Gauche,
Surround Droit, Centre, Centre Arrière Gauche, Centre Arrière Droit).
Amenez les câbles depuis l’amplicateur jusqu’aux enceintes. Laissez
sufsamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les différents éléments
et accéder aux branchements des enceintes. Si vous utilisez des ches banane,
reliez les d’abord aux différents câbles puis connectez-les à l’arrière des
bornes à vis. Les vis de blocage doivent être vissées à fond dans ce cas (dans
le sens des aiguilles d’une montre). De même, si vous utilisez des cosses
à fourche, reliez-les dans un premier temps aux deux conducteurs. Si vous
connectez des ls nus directement aux bornes de connexion, séparez les
deux conducteurs et dénudez en chaque extrémité. Lors de cette opération,
faites attention de ne pas entailler les ls conducteurs. Dévissez les bornes
à vis. Mettez en place le l nu que vous aurez préalablement torsadé au
niveau de l’axe central de la borne de connexion. Puis tournez à fond
l’extrémité de la borne de connexion dans le sens des aiguilles d’une montre
pour maintenir le câble bien en place.
Pour plus d’informations concernant la connexion des enceintes acoustiques
reportez vous aux options de la conguration audio dans le menu de
conguration RAP-1580MKII.
Assurez-vous qu’aucun l ne vient toucher un câble ou une borne de connexion
adjacente. Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous devez
congurer votre appareil pour lui indiquer la taille et le type d’enceintes
acoustiques effectivement utilisées puis calibrer le niveau sonore relatif de
chacune des enceintes. Reportez vous au chapitre Réglages de ce manuel.
Connexion à un amplicateur externe de puissance
Voir Figure 3
Le RAP-1580MKII dispose de sorties préamplicateur au standard RCA ou
de type symétrique XLR pour connecter des amplicateurs de puissance
39
Français
Option 2 : Si votre lecteur de CD (ou tout autre source) est équipé de prises
de sorties symétriques XLR, vous pourrez utiliser les entrées XLR du RAP-
1580MKII pour sa connexion. Branchez les sorties XLR gauche et droite de
la source aux prises libellées BALANCED INPUT (gauche et droite). Cette
option utilise le convertisseur numérique-analogique du lecteur de CD.
Selon le mode DSP choisi, cette connexion peut le cas échéant nécessiter
la reconversion du signal analogique en numérique pour retraitement par
le RAP-1580MKII.
Bien qu’il n’y ait pas de connexion vidéo lorsque l’on branche un lecteur
de CD au RAP-1580MKII, vous pouvez assigner une autre source vidéo à
l’entrée CD ou XLR. Le choix est : HDMI 1-8 (face avant), la dernière source
vidéo utilisée, ou off (pas de source vidéo). Par défaut, la source vidéo
assignée à l’entrée CD, ou XLR, est HDMI1.
Connexion d’un tuner
Voir Figure 9
Connexion audio numérique : Si vous utilisez un tuner numérique HD Radio
ou tout autre tuner numérique, branchez sa sortie numérique sur une des
entrées numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3
du RAP-1580MKII.
REMARQUE : La source Tuner par défaut ne permet pas de sélectionner
une entrée numérique. Veuillez utiliser VIDEO 1-8 si vous voulez associer
une entrée numérique à la source Tuner.
Connexion audio analogique : Si vous utilisez un tuner analogique classique,
branchez les sorties analogiques gauche et droite de celui-ci aux prises
AUDIO IN repérées TUNER (gauche et droit) du RAP-1580MKII. Assurez-
vous de brancher le canal droit à l’entrée R et le canal gauche à l’entrée L.
Bien qu’il n’y ait normalement pas de connexions vidéo avec un tuner, le
RAP-1580MKII peut assigner une autre entrée vidéo à l’entrée Tuner. Le
choix est : HDMI 1-8 (face avant), la dernière source vidéo utilisée, ou off.
Par défaut, la source vidéo assignée à l’entrée Tuner est HDMI1.
Connexion d’un iPod ou iPhone
Voir Figure 7
Connectez l’iPod / iPhone à la prise USB de la face avant.
REMARQUE : L’entrée vidéo par défaut des entrées audio CD,
PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH et TUNER est HDMI1.
Il est possible de la modifier en : HDMI 1-8, dernière source vidéo
utilisée, ou off (pas de source vidéo).
Vue d’ensemble de la façade
Ce qui suit est une brève vue d’ensemble des commandes et des fonctions
sur la façade de l’appareil. Des détails concernant l’utilisation de ces
commandes sont fournis dans les sections suivantes de ce manuel.
Afcheur en face avant 3
L’écran d’afchage en face avant reproduit les menus OSD du RAP-1580MKII.
Lorsque vous n’utilisez pas le menu OSD, l’écran afche la source, le volume,
le mode DSP sélectionnés, et le type de ux audio que l’appareil est en
train de recevoir et de traiter.
Utilisez le menu des entrées REGLAGES ENTREES pour assigner cette entrée
numérique à la même entrée vidéo que celle utilisée par la source.
Connexion à un lecteur Blu-ray ou de DVD
Voir Figure 6
Dans un certain nombre de cas, vous pourrez être amené à connecter un
lecteur de DVD, un lecteur de SACD, ou tout autre type de décodeur surround
externe au moyen de câbles audio RCA analogiques. Un lecteur de DVD
avec sortie HDMI peut toutefois envoyer directement le signal numérique
au RAP-1580MKII pour que celui-ci effectue le décodage audio.
Connexions analogiques : Pour connecter les sorties analogiques d’un
lecteur DVD/Blu-ray ou SACD (ou de tout autre décodeur surround externe),
utilisez des câbles audio RCA et branchez-les aux prises RCA repérées
MULTI INPUT du RAP-1580MKII en prenant garde de ne pas intervertir les
canaux. Assurez vous de réaliser des connexions cohérentes, par exemple
connectez le canal avant droit à l’entrée FRONT R, etc.
En fonction de la conguration de votre installation, faites six connexions
(pour les enceintes frontales gauche et droite FRONT L&R, les canaux surround
arrière gauche et droit REAR L&R, la voie centrale CENTER et le caisson de
graves SUBWOOFER) sept connexions (en ajoutant une enceinte arrière
centrale CENTER BACK) ou huit connexions (en ajoutant deux enceintes
arrière centrales CENTER BACK).
Les entrées MULTI sont des entrées analogiques « bypass », ce qui signie
qu’elles court-circuitent tous les traitements et décodages internes du RAP-
1580MKII.
Connexion numérique HDMI : Si le lecteur dispose de sorties HDMI, branchez
simplement un câble HDMI entre la sortie du lecteur et l’une des entrées HDMI
de l’appareil. Le câble HDMI transmet le signal vidéo en même temps que
le signal audio numérique. Le décodage audio multicanal en provenance
du lecteur de DVD est donc alors réalisé par le processeur RAP-1580MKII.
Connexion d’un moniteur
Voir Figure 11
Branchez l’une des sorties HDMI de votre RAP-1580MKII à l’entrée HDMI
de votre moniteur TV. Le RAP-1580MKII dispose de deux sorties HDMI, dont
une peut afcher les menus OSD, et est compatible ARC. Cette sortie HDMI
est explicitement libellée « ARC/OSD » sur le panneau arrière.
Connexion d’un lecteur de CD ou la source XLR
Voir Figure 8
Connexion audio numérique: Branchez la sortie du lecteur de CD sur une
des entrées coaxiale ou optique du processeur. Utilisez le menu des entrées
REGLAGES ENTREES pour assigner l’entrée numérique utilisée au lecteur
de CD (l’entrée par défaut est CD).
Connexion audio analogique:
Option 1 : Branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de
CD aux prises AUDIO IN repérées CD (gauche et droit). Cette option utilise
le convertisseur numérique- analogique au lecteur de CD. Selon le mode
DSP choisi, cette connexion peut le cas échéant nécessiter la reconversion
du signal analogique en numérique pour retraitement par le RAP-1580MKII.
40 RAP-1580MKII Surround Amplicateur Processeur
Capteur de télécommande 2
Ce capteur reçoit les signaux infrarouges (IR) de la télécommande. Ne
masquez pas ce capteur.
REMARQUE : Un résumé du rôle des touches de la façade et de la
télécommande est décrit dans le chapitre Vue d’ensemble des touches
et fonctions.
Vue d’ensemble de la télécommande
Le RAP-1580MKII est livré avec une télécommande RR-CX100 facile à
utiliser. L’appareil peut être conguré avec le jeu de codes IR 1 ou le jeu
de codes IR 2, dans le cas où il entrerait en conit avec d’autres modèles
Rotel. Appuyez simultanément sur la touche TUNER et 1 (ou sur la touche
TUNER et 2) et maintenez les touches enfoncées pendant environ 5 secondes
jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande s’allume puis s’éteigne.
Relâchez ensuite les touches. Cette opération permet de changer le jeu de
codes infrarouge et de sélectionner le code IR1 (ou IR2). Dans le menu
Système de l’OSD, il existe une option qui indique au processeur d’utiliser
soit le jeu de codes 1 ou de codes 2. Le réglage par défaut, à la fois pour
le processeur et pour la télécommande, est le jeu de codes 1.
La télécommande RR-CX100 peut également piloter un lecteur de CD Rotel
connecté au système. Parmi les fonctions du lecteur de CD qui sont prises
en charge, on trouve : Lecture, Stop, Pause, Piste Suivante, Piste Précédente,
Avance Rapide, et Retour Rapide. Pour activer ces fonctions, appuyez sur
la touche CD de la télécommande. Dans le cas où un lecteur CD serait
connecté en XLR, les fonctions seront activées en pressant la touche XLR.
Pour utiliser les fonctions du lecteur de CD en appuyant sur la touche XLR,
appuyez en même temps sur les touches XLR et 1 pendant 4 secondes,
jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande clignote 2 fois, puis
relâchez les touches. Pour désactiver les fonctions de contrôle du lecteur de
CD connecté en XLR, appuyez sur les touches XLR et 0 pendant au moins
5 secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande s’allume.
Les touches de transport CD seront opérationnelles pour le pilotage de votre
lecteur de CD dès que la touche CD – ou la touche XLR- sera pressée sur la
télécommande. Si une autre entrée a été sélectionnée sur la télécommande,
ces touches ne transmettront plus les commandes IR de pilotage de votre
lecteur de CD.
Vue d’ensemble des touches et des commandes
Touche STANDBY 1 et Touche POWER ON/OFF A
La commande STANDBY de la face avant, ou la touche POWER de la
télécommande active ou désactive l’appareil. L’interrupteur principal de la
face arrière (MASTER POWER) doit être sur la position ON pour que la
fonction de mise en veille de la télécommande soit opérationnelle.
Bouton de VOLUME et Touche VOLUME +/- 4D
Les touches VOLUME UP/DOWN de la télécommande et le gros bouton rotatif
de la façade constituent les réglages de VOLUME en ajustant simultanément
le niveau de sortie de tous les canaux de mute, 1 à 96.
Bouton AFFICHAGE (DISPLAY) =B
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les TFT et le mode d’afchage TV.
Bouton MENU/SETUP 7H
Touches de Navigation et de Sélection (FONCTION) 5I
Le bouton MENU/SETUP affiche le menu de configuration de l’OSD sur
l’écran en façade ou l’OSD sur la sortie HDMI active. Appuyez sur le bouton
MENU/SETUP de nouveau pour désactiver ce menu. Utilisez les touches de
fonction UP/DOWN/LEFT et RIGHT et la touche ENTER de la télécommande
ou du panneau avant pour accéder aux différents menus.
Touche MUTE qF
Appuyez sur la touche MUTE une première fois pour couper le son. Une
indication apparaît sur la façade et sur l’OSD si vous utilisez les entrées
HDMI 4 à 8. Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablir le précédent
niveau du volume.
Boutons INPUT 6M
Les boutons INPUT du panneau avant seront utilisés pour afcher le menu
correspondant à l’entrée source. Cette entrée source peut être changée
simplement en sélectionnant la source désirée et en appuyant sur la touche
ENTER du panneau avant. Les touches d’entrées de la télécommande
permettent de sélectionner directement le source en appuyant sur le bouton
de la source désirée.
Boutons SUR+ -B
Les boutons SUR+ de la télécommande ou du panneau avant permettent
d’afcher les informations relatives au mode surround appliqué à la source
courante. Le mode DSP par défaut peut être conguré dans le menu de
conguration (Setup) et pour chacune des sources. Appuyez de manière
répétée sur la touche SUR+ pour changer de mode DSP.
Les modes de traitement DSP varient selon la nature de la source sélectionnée.
Toutes les options DSP ne sont pas disponibles, selon qu’il s’agisse d’une
source d’entrée analogique ou numérique.
D’autres boutons de la télécommande permettent d’accéder à des modes
DSP spéciques :
2CH: Change le mode audio en STEREO, DOWN MIX ou BYPASS.
BYPASS: Court-circuite tout traitement DSP.
PLCM: Sélection du mode surround Dolby ATMOS.
Boîte de dialogue DTS I
Pour modier le traitement DSP des autres options de la boîte de dialogue
DTS, appuyez sur les touches échées Haut / Bas I de la télécommande.
Les options de la boîte de dialogue DTS incluent la boîte de dialogue DTS
0, la boîte de dialogue DTS 3, la boîte de dialogue DTS 6. Cette fonction
n’est disponible que lorsque le DSP est activé et n’est pas active en mode
de dérivation analogique. Les paramètres sont temporaires et ne sont pas
enregistrés après un cycle d’alimentation. La valeur par défaut est la boîte
de dialogue DTS 0.
Contrôle de la plage dynamique (DRC) I
DRC permet de modier la plage dynamique de l’audio. Cette fonction
peut être utile lorsque l’on souhaite réduire l’énergie de la sortie audio,
comme regarder un lm la nuit. Pour sélectionner les différents modes DRC,
appuyez sur les boutons échés Droite / Gauche I de la télécommande pour
parcourir les paramètres DRC et sélectionner l’option souhaitée. Les options
incluent DRC Off, DRC 66%, DRC Auto et DRC Night. Différentes options
produisent des commandes de plage dynamique différentes. Sélectionnez
l’option qui convient le mieux à la plage dynamique souhaitée. Cette fonction
n’est disponible que lorsque le DSP est engagé et non actif en mode Bypass
41
Français
analogique. Les paramètres sont temporaires et ne sont pas enregistrés après
un cycle d’alimentation. La valeur par défaut est DRC Off.
Boutons de contrôle de lecture L
Ces boutons fournissent les commandes de base pour la lecture à partir d’un
iPod ou d’une source audio USB. Les fonctions supportées sont les suivantes:
PLAY, STOP, PAUSE, PISTE PRECEDENTE, PISTE SUIVANTE.
Bouton DIM J
Utilisez cette touche pour diminuer la luminosité de l’écran d’afchage de
la face avant.
Les ajustements réalisés à l’aide du bouton J sont temporaires, et ne sont
pas sauvegardés à la mise hors tension.
Boutons SUB, CTR et REAR B
Ces touches permettent d’accéder au réglage des enceintes et d’ajuster le
niveau de chaque enceinte du système. Utilisez les touches UP/DOWN
pour ajuster le niveau. Il s’agit de réglages temporaires : pour réaliser des
réglages permanents, rendez-vous dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP
(conguration du niveau des enceintes) dans l’OSD.
Bouton MEM E
Ce bouton n’a pas de de fonction avec le RAP-1580MKII. Il sera utilisé
uniquement pour piloter un tuner Rotel avec un ensemble de stations
mémorisées.
Bouton LIGHT N
En appuyant sur ce bouton, on déclenche l’allumage du rétroéclairage de
la télécommande pour un pilotage facilité dans les pièces sombres.
ASSISTIVE LIGHT O
En maintenant appuyée la touche LIGHT N pendant 3 secondes, vous
bénéciez d’un éclairage d’appoint. Cet éclairage peut être utile pour
localiser des objets dans une pièce peu éclairée, comme une salle home-
cinéma. Le voyant reste allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.
Modes Surround Automatiques
Le décodage des sources numériques connectées est généralement
automatique, grâce à une détection déclenchée par un « ag» (un signal)
intégré au ux numérique. Celui-ci indique à l’appareil quel type de décodage
est nécessaire. Par exemple, si un signal surround Dolby ou DTS est détecté,
l’appareil active le décodage approprié.
L’appareil reconnaîtra aussi un signal numérique encodé en Dolby Surround
et activera le décodage Dolby®. En outre, vous pourrez congurer un
mode surround par défaut pour chacune des entrées/sources en utilisant
le menu REGLAGES ENTREES (reportez vous à la section Setup/Réglages
de ce manuel).Combiné avec l’auto-détection du Dolby Digital et du DTS,
ces modes surround par défaut rendent l’usage des modes surround du
processeur complètement automatique.
En ce qui concerne les entrées stéréo telles que CD et Tuner, vous pouvez
sélectionner le mode BYPASS ou STEREO par défaut pour une écoute sur
deux canaux, ou un mode DSP si vous préférez écouter de la musique avec
un son surround.
REMARQUE : un signal numérique entrant dans l’appareil sera
reconnu et décodé comme il convient. Cependant, sur un DVD ou Blu-
ray possédant plusieurs pistes sonores, vous devez indiquer au lecteur
de DVD/ Blu-ray laquelle doit être envoyée à l’appareil. Par exemple,
vous pourrez utiliser le menu du DVD/Blu-ray pour sélectionner la piste
Dolby Digital ou DTS.
Sélection Manuelle des Modes Surround
Pour les utilisateurs qui préfèrent un rôle plus actif dans la programmation des
modes surround, les touches de la télécommande et de la façade permettent
une sélection manuelle des modes qui ne sont pas automatiquement détectés,
ou, dans certains cas, pour court-circuiter une programmation.
Les réglages manuels disponibles depuis la face avant et/ou la télécommande
doivent être utilisés si vous voulez écouter :
En stéréo standard sur deux canaux (enceintes gauche/droite, et en
fonction de paramètres des réglages des enceintes, le caisson de
graves) sans traitement surround.
Des enregistrements Dolby Digital 5.1 ou DTS ramenés sur deux canaux
(procédé dit de « downmix »).
En Dolby trois canaux (Dolby 3-channel stereo) (gauche/droit/centre)
à partir d’enregistrements deux canaux.
Cinq, sept, neuf ou onze canaux stéréo à partir d’enregistrements
deux canaux.
D’autres modes peuvent être disponibles en fonction de la conguration
du système et du contenu de la source en cours.
Les signaux PCM deux canaux (hors 96 kHz) peuvent être décodés en
Dolby 3-Stéréo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo
et Stéréo, ainsi qu’en Dolby Atmos et DTS Neural:x.
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la
télécommande au du panneau avant, pour basculer entre les différentes
options surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser
un « downmix » sur 2 canaux stéréo de n’importe quelle source multicanaux.
REMARQUE : Les modes surround ne sont pas tous disponibles pour
tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée
de la source détermine notamment les options surround qui peuvent
être sélectionnées.
Audio Numérique
Vous pouvez les lire en stéréo deux canaux, en Stereo, Dolby 3-Stereo,
Stéréo 5 canaux, Stéréo 7 canaux, Stéréo 9 canaux, Stéréo 11 canaux,
Dolby Atmos et DTS Neural:x.
Tous les paramètres de réglage du grave (taille de l’enceinte, caisson de
graves et ltrage) sont actifs avec les entrées numériques stéréo sauf si le
mode BYPASS est sélectionné.
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la
télécommande ou du panneau avant pour basculer entre les différentes
options surround. La touche 2CH de la télécommande réalise un « downmix»
de tout ux audio multicanaux en deux canaux stéréo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Rotel RAP-1580MKII Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire