Ibanez AD9 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SPECIFICATIONS
Input Impedance 500K ohms
Output Impedance 10K ohms
Maximum Input Level +5 dBv
Gain 0 dB
Delay Time 20ms – 300ms
Equivalent Input Noise - 100 dbm (IHF-A)
Power Supply One 9 Volt Battery or
external AC adaptor (9V)
Size 124 (D) × 74 (W) × 53 (H) mm
4.9 (D) × 3 (W) × 2 (H) inch.
Weight 580g 1.3lbs
TECHNISCHE DATEN
Eingangs-Impedanz 500K ohm
Ausgangs-Impedanz 10K ohm
Max. Eingangs-Pegel +5 dBv
Gain (Signal-Verstärkung)
0 dB
Verzögerung 20ms – 300ms
Störspannungs-Abstand - 100 dbm (IHF-A)
Spannungsbedarf 9 Volt, 1x9V-Compact-Batterien
oder empfehlenswert Netzteil (9V)
Größe 124 (T) × 74 (B) × 53 (H) mm
Gewicht 580g
SPÉCIFICATIONS
Impédance d’entrée 500K ohms
Impédance de sortie 10K ohms
Niveau maximum d’entrée
+5 dBv
Gain 0 dB
Temps de retard 20ms – 300ms
Bruit de fond entrée
court-circuitée - 100 dbm (IHF-A)
Alimentation 1 pile 9 volts ou par sortie
extérieure sur adaptateur
secteur (9V)
Dimensions 124 (P) × 74 (L) × 53 (H) mm
Poids 580g
INTRODUCTION
Discrete echo is one of the most dramatic effects in the music
industry. Bulky tape and “spinning disk” units have given way to
the convenience and reliability of solid state delays. The AD9
Analog Delay uses a compander with pre-and de- emphasis for
an exceptionally clean delay. The Delay Time control adjusts the
delay time and the Delay Level control allows the artist to adjust
the mix between dry and delayed signals. The Repeat control per-
mits the number of repeats to be controlled without runaway.
Two outputs enable the dry and delayed signals to be separately
routed for dramatic special movement. The quality and features
of the AD9 Analog Delay make it the professional’s choice.
AD9 OWNER’S MANUAL AD90401101 PRINTED IN JAPAN
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
EINFÜHRUNG
Das künstliche Echo ist einer der aufregendsten Effekte auf
dem Musikmarkt. Unhandliche Band-oder Scheiben-Echo-
geräte haben Platz gemacht für den Komfort und die Zuver-
lässigkeit von elektronischen Geräten. Im AD9 Analog Delay
wird eine Kompanderschaltung mit “vor” -Anhebung und “nach”-
Absenkung, für eine außergewöhnlich saubere Verzögerung
benützt. Mit dem “Delay Time Control” wird die Verzögerungs-
zeit gewählt und mit dem “Delay Level” -Regler kann der Musi-
ker die Mischung zwischen dem unverzögerten und dem ver-
zögerten Signal verändern.
Der “Repeat Control” regelt die Anzahl der Echos. Durch ge-
trennte Ausgänge ist es möglich, das trockene und das verzö-
gerte Signal auf verschiedene Wege zu schicken und dadurch
dramatische Spezial-Effekte zu erzielen. Qualität und Features
des AD9 Analog Delay machen es bei den Profis zum Gewin-
ner.
INTRODUCTION
Une légère réverbération est un effet des plus utilisés dans la
musique actuelle. Les traditionnelles chambres d’écho à bande
plutôt encombrantes ont cédé la place à des delays plus com-
pacts, plus fiables et plus facilement transportables. Le circuit
de faible signal/bruit, I’expanseur sophistiqué et une large
bande passante, permettent une utilisation optima. Le “delay
time control” permet de règler le décalage sonore et le “delay
level control” facilite le dosage entre le signal pur et le signal
décalé. Le “repeat control” permet de contrôler très précisé-
ment le nombre des répétitions. L’AD9 est aussi équipé d’une
sortie stéréo qui, utilisée avec 2 amplis, produit un son “spa-
tial” en 3 dimensions. Par sa qualité et sa fabrication parafaite,
I’AD9 Anlog Delay est devenu le choix du professionnel.
SPECIFICATIONS
Input Impedance 500K ohms
Output Impedance 10K ohms
Maximum Input Level +5 dBv
Gain 0 dB
Delay Time 20ms – 300ms
Equivalent Input Noise - 100 dbm (IHF-A)
Power Supply One 9 Volt Battery or
external AC adaptor (9V)
Size 124 (D) × 74 (W) × 53 (H) mm
4.9 (D) × 3 (W) × 2 (H) inch.
Weight 580g 1.3lbs
TECHNISCHE DATEN
Eingangs-Impedanz 500K ohm
Ausgangs-Impedanz 10K ohm
Max. Eingangs-Pegel +5 dBv
Gain (Signal-Verstärkung)
0 dB
Verzögerung 20ms – 300ms
Störspannungs-Abstand - 100 dbm (IHF-A)
Spannungsbedarf 9 Volt, 1x9V-Compact-Batterien
oder empfehlenswert Netzteil (9V)
Größe 124 (T) × 74 (B) × 53 (H) mm
Gewicht 580g
SPÉCIFICATIONS
Impédance d’entrée 500K ohms
Impédance de sortie 10K ohms
Niveau maximum d’entrée
+5 dBv
Gain 0 dB
Temps de retard 20ms – 300ms
Bruit de fond entrée
court-circuitée - 100 dbm (IHF-A)
Alimentation 1 pile 9 volts ou par sortie
extérieure sur adaptateur
secteur (9V)
Dimensions 124 (P) × 74 (L) × 53 (H) mm
Poids 580g
INTRODUCTION
Discrete echo is one of the most dramatic effects in the music
industry. Bulky tape and “spinning disk” units have given way to
the convenience and reliability of solid state delays. The AD9
Analog Delay uses a compander with pre-and de- emphasis for
an exceptionally clean delay. The Delay Time control adjusts the
delay time and the Delay Level control allows the artist to adjust
the mix between dry and delayed signals. The Repeat control per-
mits the number of repeats to be controlled without runaway.
Two outputs enable the dry and delayed signals to be separately
routed for dramatic special movement. The quality and features
of the AD9 Analog Delay make it the professional’s choice.
AD9 OWNER’S MANUAL AD90401101 PRINTED IN JAPAN
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
EINFÜHRUNG
Das künstliche Echo ist einer der aufregendsten Effekte auf
dem Musikmarkt. Unhandliche Band-oder Scheiben-Echo-
geräte haben Platz gemacht für den Komfort und die Zuver-
lässigkeit von elektronischen Geräten. Im AD9 Analog Delay
wird eine Kompanderschaltung mit “vor” -Anhebung und “nach”-
Absenkung, für eine außergewöhnlich saubere Verzögerung
benützt. Mit dem “Delay Time Control” wird die Verzögerungs-
zeit gewählt und mit dem “Delay Level” -Regler kann der Musi-
ker die Mischung zwischen dem unverzögerten und dem ver-
zögerten Signal verändern.
Der “Repeat Control” regelt die Anzahl der Echos. Durch ge-
trennte Ausgänge ist es möglich, das trockene und das verzö-
gerte Signal auf verschiedene Wege zu schicken und dadurch
dramatische Spezial-Effekte zu erzielen. Qualität und Features
des AD9 Analog Delay machen es bei den Profis zum Gewin-
ner.
INTRODUCTION
Une légère réverbération est un effet des plus utilisés dans la
musique actuelle. Les traditionnelles chambres d’écho à bande
plutôt encombrantes ont cédé la place à des delays plus com-
pacts, plus fiables et plus facilement transportables. Le circuit
de faible signal/bruit, I’expanseur sophistiqué et une large
bande passante, permettent une utilisation optima. Le “delay
time control” permet de règler le décalage sonore et le “delay
level control” facilite le dosage entre le signal pur et le signal
décalé. Le “repeat control” permet de contrôler très précisé-
ment le nombre des répétitions. L’AD9 est aussi équipé d’une
sortie stéréo qui, utilisée avec 2 amplis, produit un son “spa-
tial” en 3 dimensions. Par sa qualité et sa fabrication parafaite,
I’AD9 Anlog Delay est devenu le choix du professionnel.
OPERATION
1 Connect the input jack to your instrument. The circuit is auto-
matically turned on when a plug is inserted.
2 “OUT”, “DRY-OUT” –
The “Out” jack normally carries a dry and delayed signal.
However, if the “Dry Out” jack is used, it outputs only the dry
signal, while the “Out” jack only outputs the delayed signal. In
this way, it is possible to achieve stereo effects.
3 “DELAY TIME”Turning CW (clockwise) increases de-
lay time.
4 “REPEAT”Controls the amount of delay signal feed-
back. On slapback delays REPEAT determines the num-
ber of repeats. On shorter delays REPEAT varies the
coloration of the sound. Adjustable from no feedback at
full CCW(counter clockwise) to oscillation or infinite re-
peat at full CW.
5 “DELAY LEVEL (STEREO OUTPUT)” –
Level control for delay signal. At full CCW position, only the dry
signal is at the output. As the control is turned CW the delay
signal increases. At full CW position, the dry and delay signals
are at equal levels, (1:1).
6 Soft touch FET electronic switch changes EFECT/NOR-
MAL.
7 LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or
does not light, replace the battery.
8 “EXT D.C.” When using external D.C. supply, internal
batteries are switched off.
DESCRIPTION
1 Connecter l’instrument au jack d’entrée.
2 “OUT ”, “DRY OUT” –
La sortie ‘‘Out’’ fournit simultanément le signal original et le
signal retardé. Mais si l’on utilise la sortie ‘‘Dry Out’’, qui
fournit le signal original, la sortie ‘‘Out’’ ne délivre alors que
le signal retardé. De cette manière, il est possible d’obtenir
un effet stéréo.
3 “DELAY TIME” – Tourner de gauche à droite pour augmen-
ter le retard.
4 “REPEAT” – Contrôle l’importance du signal retardé.
Sur les retards longs : détermine le nombre de répétitions.
Sur les retards courts : fait varier la coloration du son.
5 “DELAY LEVEL (sortie stéréo)” –
Contrôle du niveau du signal retardé.
En sens inverse des aiguilles d’une montre (de droite á
gauche)
Le signal droit uniquement est en sortie.
De gauche à droite, le signal ratardé augmente.
A fond, les signaux droits et retardés sont á niveau égal
(1:1)
6 Interrupteur à contact éléctronique.
7 LED-Une LED indique si l’effet est en marche. Si l’on cons-
tate une diminution ou absence de lumière, remplacer la
(les) pile(s).
8 “EXT D.C” – Lorsque vous utilisez une alimentation exté-
rieure, la (les) pile(s) est (sont) coupée(s).
CHANGING THE BATTERY
1 Push the tab mar-
rked “OPEN” and
lift up.
2 Replace the batt-
ery as shown in
figure 2.
BATTERIE WECHSEL
1
Öffnen des Deckels
in Richtung “Open”.
2
Austausch der Ba-
tterie wie in Abbil-
dung.
3
Gehäusedeckel wi-
eder einsetzen.
CHANGEMENT DES PILES
1
Pousser la langue-
tte marquée “OP-
EN” et soulever.
2
Replacer la pile
comme indiquée
figure 2.
NOTES
Unplug the instrument when not in use.
When storing the unit for long periods of time, disconnect
the battery.
You will hear some loss level and distortion when the bat-
tery begins to run down.
Do not remove the screws on bottom.
HINWEISE
Wenn das Gerät länger nich benutzt wird, Stecker herauszie-
hen.
Bei längerer Langerung die Batterie entfernen.
Geht die Lautstärke zurück oder treten ungewünschte Verzer-
rungen auf, muß die Batterie aucgewechselt werden.
Bitte keinesfalls die Bodenschrauben lösen.
RECOMMANDATIONS
Débrancher l’instrument lorsque vous ne vous servez pas
de l’effet.
Déconnecter la pile au cas où vous n’utiliseriez pas l’effet
pendant une longue période.
Si la pile est usée, vous constaterez une baisse de niveau et
de distorsion.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
3 Put the battery
cover into the gr-
oove and push to
the end.
3
Enclencher le cou-
vercle dans la rai-
nure et pousser.
BEDIENUNG
1 Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit lhrem Instrument.
Dabei schaltet sich das Gerät gleichzeitig an.
2 “OUT”, “DRY-OUT” –
Die “Out” Buchse führt normalerweise trockenes und ver-
zögertes Signal. Wird aber die “Dry Out” Buchse verwen-
det, so kommt aus dieser Buchse nur das trockene Signal,
und aus der “Out” Buchse nur verzögerte Signal. Damit sind
Stereoeffekte zu erzielen.
3 “DELAY TIME” – Die Verzögerung wird größer bei Rechts-
drehung (Uhrzeigersinn) dieser Regler.
4 “REPEAT” – Steuert den Anteil vom verzögertem Signal,
welcher nochmals verzögert (wiederholt) wird.
5 “DELAY LEVEL (Stereo-Ausgang)” –
Lautstärkeregelung für das verzögerte Signal. Ganz nach
links gedreht, gelangt nur das “trockene” (Original-) Signal
zum Ausgang. Beim nach rechts Drehen wird der verzö-
gerte Signalanteil starker. Ganz nach rechts gedreht, sind
trockenes und verzögertes Signal gleich laut (1:1).
6 Durch eine leichte Berührung schaltet der FET-Schalter
elektronisch zwischen “Normal” und Effekt.
7 Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschal-
tet ist. Leuchtet sie nur noch schwach, ist die Batterie um-
gehend auszuwcchseln.
8 “EXT D.C.” – Sobald ein Netzgerät angeschlossen wird, ist
die Batterie automatisch abgeschaltet.
AC ADAPTOR
AMPLIFIER
GUITAR
AMPLIFIER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Ibanez AD9 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire