Snapper 1696769 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies sans fil
Taper
Manuel utilisateur
EXPLODED VIEW
20
4A
33-1
36
35
34
5A
37
38-1
39
6
40
41
42
3A
32
30
31-1
29-1
27-1
28
25-1
2A
24
23
26
12A
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
10
11A
92
91
90
89
8
83
84
85
86
87
88
9
15A
140
139
141
144
142
145
7A
61
43
44
59
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
60
135
134
133
132
131
130
129
14
137
138
136
1A
20
16-1
19
17
18
13
16A
17A
143
18A
Not for Reproduction
TAILLE-HAIES SANS FIL 82 V
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
Guide d’utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-800-317-7833
www.snapper.com
1696769 (SXDHT82)
Not for Reproduction
2
MATIÈRES
Matières ............................................................................................................................... 2
Fiche technique ................................................................................................................... 2
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 3
Symboles ............................................................................................................................. 7
Apprendre à connaître votre taille-haie ............................................................................... 9
Mode d’assemblage ........................................................................................................... 10
Consignes d’utilisation ........................................................................................................11
Entretien de la batterie et du chargeur ............................................................................... 14
Entretien ............................................................................................................................ 16
Mise au rebut de la batterie de façon écologique .............................................................. 17
Dépannage ........................................................................................................................ 18
Garantie limitée ................................................................................................................. 19
Vue éclatée ........................................................................................................................ 21
Liste des pièces ................................................................................................................. 22
FICHE TECHNIQUE
TAILLE-HAIE SANS FIL 26" AU LITHIUM-ION 82V
Type .............................................................................. Sans l et alimenté par bloc-batterie
Moteur.............................................................................................................82V sans balai
Longueur de lame ................................................................................................ 26" (66 cm)
Capacité de coupe ........................................................................................................... 3/4"
Fréquence de mouvement .........................................................................4000 (±10%) SPM
Poids (sans batterie) ......................................................................................9.9 lbs. (4.5 kg)
Avis de non-responsabilité : *La tension initiale et maximale de la batterie (mesurée à
vide) est de 82 volts. La tension nominale est de 72 V.
Not for Reproduction
3
CONSIGNES DE SÉCURI
AVERTISSEMENT
Veuillez lire et assimiler les présentes instructions. Toute négligence à l’égard des
instructions fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un
grave accident corporel.
Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour votre référence future.
Le terme “outil électrique” qui se trouve dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se
réfère à votre outil électrique alimenté sur secteur ou par batterie (sans l).
1. SÉCURITÉ DE L’ESPACE DE TRAVAIL
A. Gardez votre aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres
peuvent entraîner les accidents.
B. Nutilisez pas un outil électrique dans un endroit où il y a risque de déflagration,
soit à proximité de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
provoquent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
C. Empêchez les personnes présentes, les enfants et les visiteurs de s’approcher
pendant que vous utilisez un outil électrique. Toute distraction peut provoquer une fausse
manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
A. Un outil alimenté par batteries utilisant des piles intégrales ou un bloc-batterie
distinct doit être rechargé uniquement à laide du chargeur prescrit pour la batterie
en question. Un chargeur pouvant convenir à un type de batterie peut présenter un risque
d’incendie si on l’utilise avec une autre batterie.
B. Évitez tout contact avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Les risques de décharge électrique sont
accrus lorsque votre corps est en contact avec une surface mise à la terre.
C. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Toute inltration d’eau
dans loutil augmente les risques de décharge électrique.
D. Utilisez un outil alimenté par batterie uniquement avec le bloc-batterie désigné.
L'utilisation de toute autre batterie peut donner lieu à un risque d'incendie.
E. Au cas où l’utilisation dun outil électrique dans un endroit humide est inévitable,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel (RCD). Lutilisation d’un
disjoncteur différentiel (RDC) permet de réduire les risques d’électrocution.
3. SÉCURITÉ PERSONNELLE
A. Demeurez vigilant et attentif aux gestes que vous posez; faites preuve de bon
sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous
l'influence d’une drogue, de l'alcool ou d’un médicament. Lors de l'emploi d’un outil
électrique, il suft d’un moment d'inattention pour causer un grave accident corporel.
B. Utilisez les équipements de protection personnelle. Portez toujours une protection
oculaire. Les équipements de protection tel que les masques à poussière, chaussures
antidérapants, casques de sécurité, ou de protection auditive utilisés pour les conditions
appropriées réduisent les blessures corporels.
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position
d’arrêt avant de d’installer la batterie dans loutil et de ramasser ou de transporter ce
Not for Reproduction
4
CONSIGNES DE SÉCURI
dernier. Le fait de porter un outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil
dont l’interrupteur est en position de marche peut causer un accident.
D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil en marche. Le fait
de laisser une clé quelconque en prise sur une pièce tournante de l'outil peut causer des
blessures corporelles.
E. Évitez de vous mettre en déséquilibre. Gardez un bon appui et un bon équilibre en
toute circonstance. Grâce à un appui et à un équilibre appropriés, vous serez mieux en
mesure de maîtriser l'outil lors de situations inattendues.
F. Portez des vêtements approprs. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
Attachezvous les cheveux si vous les portez longs. Éloignez les cheveux, les vêtements
et les gants de toute pièce mobile. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent rester coincés dans une pièce en mouvement.
G. Si vous utilisez un système de dépoussiérage, assurez-vous qu’il est bien branché et
qu’il fonctionne correctement. L’emploi d’un tel système aide à réduire les risques liés à la
poussière en suspension dans l’air.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
A. Ne vous forcez pas sur l’outil. Employez loutil électrique correct pour votre
application. L’outil électrique correct opère meilleur et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
B. Ne vous servez pas de l'outil s’il n’est pas possible de le mettre en marche ou de
l’arrêter à l’aide de la détente. Lorsqu'il n’est pas possible dactionner un outil à l’aide de son
interrupteur, l’outil est dangereux et doit être réparé.
C. Débranchez le bloc-batterie de l'outil et placez l'interrupteur en position verrouillée
ou hors fonction avant d’effectuer des réglages quelconques, de changer des
accessoires ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent les
risques de mettre l'outil en marche de façon intempestive.
D. Mettez l’outil électrique qui tourne au ralenti hors de la pore des enfants et ne
laissez personne l’utiliser sans le connaître ou sans avoir lu les présentes consignes.
Un outil électrique est dangereux entre les mains d’un utilisateur inexpérimenté.
E. Maintenez les outils électriques. Avant l'utilisation, vérifiez la dérive d’alignement
ou l’attache des pièces mobiles, la rupture des pièces, et toute autre condition qui peut
affecter l'utilisation de lappareil. Si endommagé, ayez l’outil entretenu avant l'utilisation.
Plusieurs accidents se produisent dus à des outils mal entretenus.
F. Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus
ayant les bords de coupe aigus sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
G. Utilisez loutil électrique, les accessoires et les mèches doutil, etc., conforment
aux présentes consignes, en tenant compte des conditions de travail et du projet
à réaliser. Lemploi d’un outil électrique à des fins autres que les fins prévues peut être
dangereux.
5. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
A. Assurez-vous que l’interrupteur est en position “arrêt” ou verrouillé avant d’insérer
la batterie. L’insertion d’une batterie dans un outil en position marche peut provoquer des
accidents.
B. Ne rechargez la batterie qu’à l’aide du chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
Not for Reproduction
5
CONSIGNES DE SÉCURI
qui convient à une batterie donnée peut présenter un risque d’incendie si elle est utilisée avec
une autre batterie.
C. Utilisez l’outil électrique seulement avec la batterie expressément désignée à cet
effet. L’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
D. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-batterie, tenez-le à lécart des objets métalliques
tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres
petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à l’autre. Le court-circuitage
des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
E. Dans de mauvaises conditions d’utilisation, du liquide peut jaillir de la batterie. Évitez
tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez-vous à leau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, appelez immédiatement un médecin. Le liquide qui jaillit de la
batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
6. RÉPARATIONS
A. Conez l’entretien de l’outil électrique à un parateur qualié qui n’utilise que des
pièces de rechange identiques. Vous serez ainsi assuré que l’outil demeure sécuritaire.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE TAILLE-HAIE
Employez les deux mains durant l’emploie du taille-bordures. L'emploi d’une main
peut provoquer une manque de contrôle et causer des blessures graves.
Gardez toutes les parties du corps à l’écart de la lame de coupe. N’enlevez pas le
matériau coupé ou ne tenez pas le matériau à couper lorsque les lames sont en
mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur est désactivé pour dégager les matières
coincées. Les lames sont en léger mouvement après avoir coupé l’alimentation. Un
moment d’inattention lorsque vous utilisez le taille-haie pourrait entraîner des blessures
graves.
Portez le taille-haie par la poignée avec la lame de coupe arrêtée. Un maniement correct
du taille-haie réduit les blessures personnelles éventuelles des lames de coupe.
Tenez l’outil électrique seulement par les surfaces isolées de saisie, parce que la
lame de coupe peut venir en contact avec le câblage cachant ou son câble propre. Les
lames de coupe venant en contact d’un l 'actif' peut exposer les pièces métalliques de l’outil
électrique ‘actif’ et peut causer un choc électrique à l’opérateur.
DANGER – Gardez les mains éloignées de la lame. Le contact avec la lame entraînera des
blessures graves.
Gardez le câble éloigné de la zone de coupage. Pendant l'utilisation, le câble peut être
caché dans les buissons et coupé accidentellement par la lame.
Not for Reproduction
6
CONSIGNES DE SÉCURI
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’unité lorsque la poignée et la protection sont assemblés au taille-
haies. Toute utilisation du taille-haies sans la protection ou la poignée fournis peut entraîner
de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
(PROPOSITION 65)
Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de Californie, sont susceptibles de
provoquer un cancer, des malformations congénitales ou d’affecter le système reproductif.
Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage électriques ainsi
que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des
cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d’autres préjudices à
la reproduction. Quelques exemples en sont :
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle
vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez
dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques
anti-poussière conçus particulièrement pour le ltrage des particules microscopiques.
Plomb des peintures à base de plomb
• Silice cristalline des briques et du ciment ou dautres produits de maçonnerie, et
• Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Not for Reproduction
7
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de  gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez
leur signi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil
dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Construction de classe II Construction à double isolation
Alerte des conditions
humides
Ne pas exposer à la pluie ou aux endroits
humides.
Lire le Manuel d’Utilisation
En vue de réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire et bien comprendre le
mode d’emploi de ce produit avant de l’utiliser.
Symbole d’a lerte Précautions pour votre sûreté.
Garder les badauds à l’é cart
Garder tout badaud à une distance d’au moins
50 pieds (15 mètres).
Protection oculaire
Portez la protection oculaire qui se conforme
à ANSI Z87.1 aussi bien que le protection
auditive en opérant ce produit.
Ricochet
Des objets jetés peuvent ricocher et résulter
en blessures ou dommage matériel.
Lame tranchante
Gardez loin les mains des lames aigues,
mobiles.
Gants
Portez des gants de protection antidérapants
lors de la manipulation du taille-haie et de la
lame.
Not for Reproduction
8
SYMBOLES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
de gravité modérée.
ATTENTION (Sans le symbole Alerte à la sécurité) Indique une situation qui
pourrait entraîner des dommages matériels.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
Les termes de mise en garde suivants et leur signication ont pour but d’expliquer le degré de
risques associé à l’utilisation de ce produit.
Not for Reproduction
9
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-HAIE
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-HAIE (Voir Figure 1.)
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements gurant sur l’outil
et contenus dans ce manuel d’utilisation ainsi qu’une bonne connaissance du projet que vous
entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et les
règles de sécurité.
GARDE
La garde protège les mains et les yeux de l’utilisateur contre les copeaux et autres débris projetés.
BOUTON DE BLOCAGE
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de sécurité avant d'appuyer sur la gâchette. Une fois
la gâchette engagée, le bouton de verrouillage de sécurité peut être désactivé. Une fois la
gâchette relâchée, le bouton de verrouillage de sécurité retourne automatiquement en position
de verrouillage.
LAME
Les lames en acier à double action permettent de couper les arbustes et les haies.
POIGNÉE AUXILIAIRE
Permet de mieux contrôler votre outil électrique lors de la coupe.
GÂCHETTE
La détente (située sous la poignée arrière) et le bouton de verrouillage (situé derrière la poignée
avant) doivent être poussés simultanément an de mettre la lame en mouvement.
DÉGAGEMENT DE POIGNÉE TOURNANTE
La poignée de votre taille-haies tourne sur 90° an de s'adapter aux gauchers comme aux
droitiers et garantir ainsi une coupe de précision.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA BATTERIE
Appuyez sur ce bouton pour retirer le bloc-batterie de l'outil.
FIG.1
Bloc-batterie
Protecteur de pointe
Garde
Poignée
auxiliaire
Bouton anti-blocage
Interrupteur On/off
Tableau de
contrôle
Poignée arrière
Gâchette
Dégagement de
poignée tournante
Bouton de
blocage
Lame
Bouton de déverrouillage
de la batterie
Couvre-Lame
Not for Reproduction
MODE D’ASSEMBLAGE
10
DÉBALLAGE
Ce produit n’exige aucun assemblage.
Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous que toutes
les pièces gurant sur la liste de contrôle sont incluses.
Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en
cours de transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et
avoir vérié qu’il fonctionne à votre satisfaction.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-800-317-7833 pour assistance.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Nom des pièces Figure Qté
Taille-haie sans l
1
Manuel d’utilisation
82V CORDLESS HEDGE TRIMMER
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
1696769 (SXDHT82)
1
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles :
Manipulez la lame avec précaution.
Ne mettez pas les doigts ou la main dans les encoches de la lame ou à des endroits où
vous risquez de les coincer.
Veillez toujours à ce que le bloc-batterie soit retiré avant d’effectuer l’entretien de la lame
ou du taille-haie.
Nutilisez pas l’outil si sa lame est endommagée ou faussée. Conez la lame à un
réparateur qualié pour la faire redresser, remplacer ou aiguiser.
Gardez toujours les deux mains sur les poignées du taille-haie pour éviter de toucher à la
lame.
Not for Reproduction
11
Pour insérer le bloc-batterie (Voir Figure 2.)
IMPORTANT! Le bloc-batterie (BSB2AH82, BSB4AH82) n’est pas chargé au moment de
l’achat. Avant d’utiliser ce taillehaie pour la première fois mettez les batteries dans le chargeur
de batterie et chargez-les. Veillez à bien lire toutes les consignes de sécurité et suivre les
instructions dans la rubrique Chargeur de Batterie.
1. Placez la languette (3) du bloc-batterie (1) vis-à-vis de la cavité prévu dans le boîtier à
l’extrémité de la poignée.
2. Saisiss ez ferme ment l’ outil par sa poignée à détente (2).
3. Poussez pour introduire le bloc-batterie (1) dans la poignée jusqu’à obtention d’un déclic.
REMARQUE : Le bloc-batterie est bien ajusté à la poignée an d’éviter qu’il ne s’en détache accidentellement.
Il peut donc nécessiter une traction vigoureuse pour en permettre le retrait.
Pour retirer le bloc-batterie (Voir Figure 2.)
1. Abaissez le bouton de verrouillage de la batterie (1) et maintenez-le ainsi.
2. Saisissez fermement l’outil par sa poignée à détente (2). Tirez sur le bloc-batterie pour le
dégager de la poignée.
IMPORTANT! NE retirez PAS la lame sauf pour l’aiguiser, la redresser ou la remplacer. Conez-
en la réparation à un réparateur qualié.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures et réduire les risques d’incendie ou de choc électrique :
Remplacez le bloc-batterie ou le chargeur sur-le-champ si son boîtier ou son cordon est
endommagé.
Veillez toujours à ce que la détente du taille-haie soit hors fonction avant d’insérer ou de
retirer le bloc-batterie.
Veillez toujours à ce que le bloc-batterie soit retiré et que la détente soit hors fonction
avant d’examiner, de régler ou d’effectuer l’entretien de toute autre pièce du taille-haie.
Veuillez lire, assimiler et suivre les instructions relatives au chargeur.
CONSIGNES D’UTILISATION
FIG.2
2
1
3
Not for Reproduction
12
CONSIGNES D’UTILISATION
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIE (Voir Figure 3.)
Le taille-haie a un panneau de commande électronique avec bouton marche / arrêt et une
fonction anti-blocage. Il dispose également d'un bouton de verrouillage et la gâchette.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (I/O) (1) pour allumer l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage ARRÊT et faites-le glisser (2) vers l’arrière tout en
maintenant la pression.
3. Appuyez sur la gâchette (3). Le taille-haie sera alors mis en MARCHE.
4. Relâchez le bouton de verrouillage. Le taille-haie sera dans la position de marche tant
que la gâchette est appuyée.
5. Le taille-haie s’arrêtera si vous relâchez une des gâchettes.
IMPORTANT : Si vous laissez tomber le taille-haie par mégarde, il va s’arrêter et la lame va
terminer sa course après quelques secondes. Le taille-haie se retrouvera alors de nouveau en
position de verrouillage.
FIG.3
2
1
3
Not for Reproduction
13
CONSIGNES D’UTILISATION
UTILISER LA POIGNÉE ARRIÈRE ROTATIVE (Voir Figure 4.)
1. Mettez le taille-haie sur une surface plane et régulière.
2. Vériez que les gâchettes sont relâchées.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage et commencez à tourner la poignée arrière. Relâchez
le bouton de verrouillage et laissez la poignée pivoter de 90 degrés dans un sens ou l’autre
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place et le bouton sorte.
4. Pour retourner la poignée vers le centre, appuyez une fois de plus sur le bouton de
verrouillage, faites pivoter la poignée légèrement, relâchez le bouton de verrouillage et
continuez à tourner la poignée jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
FONCTION ANTI-BLOCAGE (Voir Figure 5.)
Si l’embranchement est bloqué dans la lame, appuyez sur le bouton anti-blocage présent au
tableau de contrôle; la lame s’inverse deux fois, et l’embranchement est libéré.
FIG.4
FIG.5
Bouton anti-blocage
Not for Reproduction
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
14
PROCÉDURE DE CHARGE
NOTE : La batterie n’est pas livrée totalement chargée. Il est recommandé de la recharger
totalement avant utilisation pour lui assurer une autonomie maximale. Cette batterie lithium-ion
est exempte d’effet mémoire et peut être rechargée à tout moment.
Chargement à faible tension :
Si la batterie a été stockée à faible charge ou sans charge pour une longue durée de temps, le
chargeur entre dans le mode de reprise qui prend 20 heures pour une charge complète de la
batterie. Ceci augment la vie de la batterie. Une fois elle est chargée complètement, la charge
prochaine reprend le chargement standard.
1. Branchez le chargeur dans une prise secteur.
2. Insérez le pack batterie dans le chargeur.
Ce chargeur est équipé d’un dispositif de diagnostique. Les Voyants LED de Charge s’allumeront
dans un ordre particulier pour vous renseigner sur l’état de la batterie. Leur comportement est le
suivant :
Indication de défectuosité :
Lorsque la pile est insérée dans le chargeur et que les DEL clignotent en rouge, retirez la pile
du chargeur pendant une minute puis insérez-la de nouveau. Si les DEL clignotent en vert, cela
signie que la pile est en cours de chargement normal. Si les DEL clignotent encore en rouge,
retirez la pile et débranchez le chargeur à nouveau. Attendez une minute puis rebranchez le
chargeur et réinsérez la pile. Si les DEL clignotent en vert, cela signie que la pile est en cours
de chargement normal. Si les DEL clignotent toujours en rouge, la pile est défectueuse et doit
être remplacée.
Défaut
de charge
ÉTAT DES DEL DESCRIPTION
Vert clignotant Chargement
Vert continu Complètement chargée
Rouge continu Température élevée
Rouge clignotant Défaut de charge
Chargement Complètement
chargée
Température
élevée
Not for Reproduction
15
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
MONTAGE DU CHARGEUR
1. Ce chargeur peut être installé au mur au moyen de #8 vis (non incluses).
2. Repérez l’endroit où vous désirez effectuer le montage mural du chargeur.
3. Si l’endroit choisi comporte des montants de bois, utilisez 2 vis à bois (non incluses).
4. Percez deux trous dans le centre, avec une distance de 11,43 cm entre chaque trou et assurez-
vous qu’ils sont alignés verticalement.
5. Si la pose se fait sur des cloisons sèches, utilisez des ancrages pour le mur (non inclus) et des
vis pour maintenir solidement en place le chargeur.
6.Cette unité doit être correctement orientée lorsque utilisée sur une surface verticale, elle peut
également être utilisée sur le sol.
NOTE : Si vous prévoyez ne pas utiliser la pile et le chargeur durant une longue période,
débranchez le cordon d'alimentation.
Not for Reproduction
16
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution :
Nemployez pas de linge humide ou de détergent pour nettoyer le bloc-batterie ou son
chargeur.
Retirez toujours le bloc-batterie avant de nettoyer ou d’examiner le taille-haie ou encore, d’en
faire l’entretien.
Nettoyage
Essuyez l’extérieur du taille-haie avec un chiffon doux et sec. N’arrosez pas ou ne lavez pas le
taille-haie avec de l’eau.
Grattez la zone du protecteur pour enlever les coupures et la boue sèches.
Brossez ou soufez la poussière, les débris et les coupures d’herbe hors des bouches d’aération.
Gardez les ouvertures d’aération exemptes de tout obstacle.
Bloc-Batterie
Entreposez le bloc-batterie dans un état complètement chargé.
Dès que le voyant de charge sera vert, enlevez la batterie du chargeur et déconnectez le
chargeur de la prise.
N’e ntreposez pas le bloc-batterie lorsqu’il se trouve sur l’outil ou dans le chargeur.
Après la recharge le bloc-batterie peut être entreposé dans le chargeur tant que celui-ci n’est pas
branché.
Entretien de Chargeur
Gardez le chargeur propre et dépourvu de débris. Empêchez toute matière de pénétrer dans
la cavité reculée ou s’accumuler sur les contacts. Nettoyez le chargeur avec une étoffe sèche.
N’utilisez pas de solvants, de l’eau ou ne le mettez pas dans les endroits mouillés.
Débran chez toujours le chargeur lorsque le bloc-batterie n’est pas là dedans.
Chargez les batteries complètement avant de les entreposer. Ne rechargez pas le bloc-moteur s’il
est complètement chargé.
Entreposez le chargeur à la température ambiante normale. Ne l’entreposez pas dans un endroit
exposé à une chaleur excessive. Ne servez-vous pas de chargeur sous la lumière directe du
soleil. Rechargez aux températures ambiantes entre 6˚C et 40˚C (43˚F et 104˚F). Si la batterie
est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.
Not for Reproduction
17
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE FAÇON ÉCOLOGIQUE
Les matériaux toxiques et corrosifs suivants se trouvent dans les éléments composant la batterie
de cet outil : Lithium-Ion, matériau toxique.
A V E R T I S S E M E N T
Tous les matériaux toxiques doivent être mis au rebut d'une manière particulière an d'éviter de
contaminer l'environnement. Avant de mettre au rebut des batteries au Lithium-ion endommagés
ou usés, contactez votre déchetterie locale, ou l'agence locale de protection de l'environnement
pour obtenir des renseignements et des directives adaptés. Apportez les batteries à une
déchetterie et/ou un centre de recyclage agréé pour le traitement du lithium-ion.
A V E R T I S S E M E N T
Si la batterie se fend ou se casse, avec ou sans fuites, ne le rechargez pas et ne l'utilisez
pas. Mettez-la au rebut et remplacez-la par une nouvelle batterie. NE TENTEZ PAS DE LA
RÉPARER!
Pour éviter tout risque de blessures et d’incendie, d’explosion, ou de décharge électrique, et
pour éviter toute atteinte à l’environnement:
Recouvrez les bornes de la batterie avec un ruban adhésif épais.
NE TENTEZ PAS de démonter ou de détruire un quelconque composant de la batterie.
NE TENTEZ PAS d'ouvrir la batterie.
Si une fuite se produit, l'électrolyte dégagé est corrosif et toxique. NE METTEZ PAS la
solution en contact avec vos yeux ou avec votre peau, et ne l'avalez pas.
NE JETEZ PAS ces batteries avec les ordures ménagères.
NE PAS incinérer.
NE LES PLACEZ PAS là où elles pourraient se retrouver à la décharge ou être traitées
avec les ordures ménagères.
Apportez-les à une déchetterie ou à un centre de recyclage agréé.
Not for Reproduction
18
PANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre
pas.
La batterie n’est pas
solidement xée.
An de xer le bloc-batterie solidement
veillez à ce que les loquets situés au-
dessus du bloc batterie s’enclenchent
lorsque la gâchette est appuyée.
La batterie n’est pas chargée. Chargez le bloc-batterie en suivant
les instructions fournies avec votre
modèle.
Le moteur est en
marche mais les
lames de coupe ne
bougent pas.
Le taille-haie est endommagé.
Ne pas l’utiliser.
Appeler le centre d’assistance
technique.
Le taille-haie produit
des fumées lors de
l’utilisation.
Le taille-haie est endommagé.
Ne pas l’utiliser.
Appeler le centre d’assistance
technique.
Le moteur bourdonne,
les lames ne bougent
pas.
Des débris ou d’autres
matières peuvent bloquer les
lames.
Enlevez la batterie, débarrassez les
lames de tous débris bloquants.
Not for Reproduction
GARANTIE LIMITÉE
19
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de
garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices de matériaux ou de
fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de
cette garantie, réglés par l’acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous
et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le
plus proche afin d’obtenir les services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte
de localisation de distributeur sur www.SNAPPER.com. L’acheteur doit contacter le distributeur
autorisé, puis lui apporter le produit à des ns d’inspection et de test.
Il n’y a pas d’autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité
marchande et d’adaptation à un emploi particulier, sont limitées à une année à partir de
la date d’acquisition ou conformément à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité
pour les dommages consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où l’exclusion
est prévue par la loi. Certains états ou pays ne permettent pas les limitations de durée de
la garantie implicite. Certains états ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s’applique pas à
votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spéciques et il se peut que vous
ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre, ou d’un pays à un autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage privé Usage professionnel
Equipement 60 mois 90 jours
Batterie et chargeur de batterie 24 mois Aucun
** En Australie - Nos produits sont livrés avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues
d’après les droits de la consommation australiens. Vous pouvez obtenir un remplacement ou un
remboursement en cas de défaillance majeure ou en compensation de toute perte ou de tout
dommage survenu dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d’utilisation du
produit. Vous pouvez également bénécier de la réparation ou du remplacement des produits
si la qualité de ces derniers n’est pas acceptable et si le défaut n’entraîne pas de défaillance
majeure. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche an d’obtenir les services couverts
par la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur [insérer l’adresse
du site Web], composer le 1300 274 447, ou envoyer une demande par voie électronique à
l’adresse [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie commence à la date de l’achat par l’acheteur au détail ou commercial,
initial. « Utilisation grand public » fait référence à un emploi dans une résidence individuelle
par un particulier. « Utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y
compris commerciales, créatrices de revenus ou locatives. Une fois l’équipement utilisé à des
ns commerciales, il est considéré comme un produit d’utilisation commerciale dans le cadre de
cette garantie.
An d’assurer une couverture totale et rapide de la garantie, enregistrez votre produit sur le site
Web indiqué ci-dessus ou sur www.onlineproductregistration.com, ou bien envoyez par la poste
la carte d’enregistrement de la garantie remplie (si elle est fournie), ou composez le 1-800-743-
4115 (aux É.-U.).
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Snapper 1696769 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies sans fil
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues