Makita DML815 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
7 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DML815
DEL 0,5 W x 4
Dimensions
(L x P x H)
227 mm x 79 mm x 116 mm (8-15/16″ x 3-1/8″ x 4-9/16″)
Tension nominale C.C. 14,4/18 V
Poids net 0,56 - 0,93 kg (1,23 - 2,05 lbs)
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
Les spécications peuvent varier suivant les pays.
Le poids peut varier selon les accessoires, y compris la batterie. La plus légère et la plus lourde combinaisons,
selon la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Batteries applicables
BL1430B / BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Suivant la région où vous habitez, il se peut que certaines des batteries énumérées ci-dessus ne soient pas
disponibles.
MISE EN GARDE : Utilisez exclusivement les batteries énumérées ci-dessus. L’utilisation de toute autre
batterie peut entraîner une blessure et/ou un incendie.
Temps de fonctionnement
Batterie Temps de fonctionnement
BL1430B 17 heures
BL1815N 13,5 heures
BL1820B 18 heures
BL1830 / BL1830B 24,5 heures
BL1840B 35 heures
BL1850B 45 heures
BL1860B 54 heures
Les temps de fonctionnement du tableau ci-des-
sus ne sont qu’approximatifs. Ils peuvent être
différents des véritables temps de fonctionnement.
Les temps de fonctionnement peuvent varier
suivant le type de batterie, l’état de charge et les
conditions d’utilisation.
La batterie peut varier suivant les pays.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques
d’incendie, de décharge électrique et de bles-
sure lors de l’utilisation des outils électriques,
il importe de toujours prendre des mesures de
sécurité élémentaires, dont les suivantes :
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
1.
Ne regardez pas dans la lumière, et n’exposez les
yeux à la lumière. Cela pourrait abîmer les yeux.
2. Ne recouvrez pas ou n’obstruez pas l’outil
allumé avec un linge, du carton, etc. Le recou-
vrir ou l’obstruer peut provoquer une amme.
3. L’outil n’est pas étanche. Ne l’utilisez pas dans
les emplacements humides ou mouillés. Ne
l’exposez pas à la pluie ou à la neige. Ne le
lavez pas dans l’eau.
4.
Ne touchez pas l’intérieur de la tête de lampe de
poche avec des pincettes, des outils métalliques, etc.
5. Ne donnez pas de choc à l’outil en le faisant
tomber, en le frappant, etc.
6. Lorsque l’outil n’est pas utilisé, éteignez-le
toujours et retirez la batterie.
7. Utilisation et entretien des outils alimentés par
batterie
Prévenez le démarrage accidentel. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position d’arrêt
avant de connecter la batterie, de saisir la
machine ou de la transporter. Transporter l’ap-
pareil avec le doigt sur l’interrupteur, ou mettre
l’appareil sous tension avec l’interrupteur en
position de marche ouvre la porte aux accidents.
Déconnectez la batterie de l’appareil avant
d’effectuer tout réglage, de remplacer les
accessoires ou de ranger la machine. De
telles mesures de prévention réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’appareil.
Ne la rechargez qu’avec le chargeur spé-
cié par le fabricant. Un chargeur conçu
pour un certain type de batterie risque de
déclencher un incendie s’il est utilisé avec
une autre batterie.
8 FRANÇAIS
N’utilisez les appareils qu’avec leurs
batteries spéciques. Les autres batteries
risqueraient de vous blesser ou de provo-
quer un incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
tenez-la à distance des objets métalliques
tels que trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques, conducteurs potentiels entre
une borne et une autre. Un court-circuit
entre les bornes de la batterie peut provo-
quer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d’utilisation inadé-
quates de la batterie, il peut y avoir fuite
d’électrolyte; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, rincez avec beau-
coup d’eau. Si du liquide entre en contact
avec les yeux, consultez un médecin. Le
liquide qui gicle de la batterie peut provoquer
des irritations ou des brûlures.
N’utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modié. Les batteries
endommagées ou modiées peuvent se
comporter de manière imprévisible et
entraîner un incendie, une explosion ou
un risque de blessure.
N’exposez pas une batterie ou un appareil
au feu ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à une température
supérieure à 130 °C (265 °F) peut provo-
quer une explosion.
Respectez toutes les instructions de
charge, et ne chargez pas la batterie ou
l’appareil hors de la plage de température
spéciée dans les instructions. Effectuer
la charge de manière inadéquate ou à une
température hors de la plage spéciée peut
endommager la batterie et faire augmenter
le risque d’incendie.
L’entretien doit être coné à un répara-
teur qualié et n’utilisant que des pièces
de rechange identiques aux pièces d’ori-
gine. Cela assurera le maintien du produit
dans un état sécuritaire.
Ne modiez pas, ou n’essayez pas de
réparer l’appareil ou la batterie autrement
que comme indiqué dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
Ne jetez pas la/les batterie(s) au feu.
L’élément pourrait exploser. Vériez la
réglementation de votre région pour savoir
s’il existe des directives particulières sur
l’élimination.
N’ouvrez pas et n’endommagez pas la/les
batterie(s). L’électrolyte qui s’échappe est
corrosif et peut provoquer des dommages
aux yeux ou à la peau. Il peut être toxique s’il
est ingéré.
Ne chargez pas la batterie sous la pluie
ou dans les emplacements humides.
Ne manipulez pas le chargeur, y compris
sa che et ses bornes, avec les mains
mouillées.
Ne chargez pas la batterie à l’extérieur.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et les mises en garde apposées
sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et
(3) le produit utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d’explosion.
4.
Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques tels que clous, pièces de monnaie,
etc.
(3) Évitez d’exposer la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provo-
quer un fort courant, une surchauffe, parfois
des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans
des emplacements où la température peut
atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la
batterie.
9. N’utilisez pas une batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries lithium-ion fournies sont sou-
mises aux exigences de la législation sur les
marchandises dangereuses.
Des exigences particulières sur l’emballage et
l’étiquetage doivent être respectées lors du trans-
port commercial par des tiers, des transitaires, etc.
Pour préparer la marchandise à expédier, consul-
tez un expert en matériaux dangereux si néces-
saire. Respectez aussi les éventuelles réglemen-
tations nationales plus détaillées.
Recouvrez de ruban isolant les contacts exposés,
et emballez la batterie de sorte qu’elle ne puisse
pas se déplacer à l’intérieur de l’emballage.
11. Lors de l’élimination de la batterie, retirez-la
de l’outil et éliminez-la dans un endroit sûr.
Respectez la réglementation locale concernant
l’élimination de la batterie.
12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits
spéciés par Makita. Installer les batteries sur
des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d’électrolyte.
13. Si l’outil reste inutilisé pour une période pro-
longée, la batterie doit en être retirée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
9 FRANÇAIS
ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat-
teries fabriquées par Makita. Les batteries autres
que celles fabriquées par Makita ou les batteries
modiées peuvent exploser et causer un incendie,
une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la
garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Conseils pour maintenir la durée
de service maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement déchargée. Arrêtez toujours
l’outil et rechargez la batterie quand vous
remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F
et 104 °F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la charger.
4.
Chargez la batterie si elle est restée inutilisée
pendant une période prolongée (plus de six mois).
Mise en garde de la FCC
Pour les États-Unis
Cet appareil est conforme à la Section 15 des
Règlements de la FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
(1) cet appareil ne peut pas causer de brouillage préjudiciable; et
(2) cet appareil doit accepter tout brouillage subi, y compris
le brouillage pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Les changements et modications non explicitement approu-
vés par la partie responsable de la conformité peuvent annu-
ler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Note : Cet équipement a fait l’objet d’essais et a été
jugé conforme aux limites pour appareil numérique de
classe B, en conformité à la Section 15 des Règlements
de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable
dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut rayonner de l’énergie de fré-
quence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé confor-
mément aux instructions, peut causer du brouillage
préjudiciable sur les communications radio. Rien ne
garantit toutefois qu’il n’y aura pas de brouillage dans
une installation particulière. Si cet équipement cause
du brouillage préjudiciable sur la réception de la radio
ou du téléviseur, ce qui peut être vérié en éteignant et
rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer
d’annuler le brouillage par l’une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’équipement du
récepteur.
Brancher l’équipement sur la prise d’un circuit dif-
férent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Demander l’aide du détaillant ou d’un technicien
radio/TV expérimenté.
Norme ICES-005
CAN ICES-005(B)/NMB-005(B)
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant
de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
d’installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la
batterie lors de l’installation ou du retrait de cette
dernière. Si l’outil et la batterie ne sont pas tenus
fermement, ils risquent de vous glisser des mains et
de subir des dommages, ou encore de vous blesser.
1
2
3
1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil
tout en glissant le bouton qui se trouve à l’avant.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en
place. Insérez-la à fond jusqu’à ce que vous entendiez
un léger déclic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur
le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement
verrouillée.
ATTENTION : Installez toujours la batterie à
fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le
voyant rouge. Autrement elle risque de tomber acci-
dentellement de l’outil et d’entraîner des blessures.
ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie
pour l’installer. Si la batterie ne glisse pas facile-
ment, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.
10 FRANÇAIS
Afchage de la charge restante de la
batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
1
2
1. Témoins indicateurs 2. Bouton de vérication
Appuyez sur le bouton de vérication de la batterie pour
afcher la charge restante de la batterie. Les témoins
indicateurs s’allument pendant quelques secondes.
Témoins indicateurs Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la
batterie.
La batterie a
peut-être mal
fonctionné.
NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la
température ambiante, il se peut que l’indication soit
légèrement différente de la charge réelle.
Allumage de la lumière
ATTENTION : Évitez de regarder directement
le faisceau lumineux ou sa source.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
lumière. Pour éteindre la lumière, appuyez encore une
fois sur le bouton d’alimentation.
1
1. Bouton d’alimentation
Dispositif de protection de la
batterie
L’outil est équipé d’un dispositif de protection qui coupe
automatiquement la puissance de sortie pour assurer
une longue durée de service. La lumière s’éteint pen-
dant l’utilisation lorsque la capacité restante de la batte-
rie est basse. Cela est dû à l’activation du dispositif de
protection et n’indique aucun problème de fonctionne-
ment. Retirez la batterie de l’outil et chargez-la.
Angle de la tête
ATTENTION : Lorsque vous modiez l’angle
de la tête, prenez garde de vous pincer les doigts
entre la tête et le bâti de l’outil.
L’angle de la tête peut être réglé sur 12 positions.
11 FRANÇAIS
Crochet
Le crochet est pratique pour suspendre l’outil tempo-
rairement. La courroie du crochet peut être installée
sur l’anneau supérieur ou inférieur, selon l’utilisation
prévue.
1
2
1. Crochet 2. Anneau
1
2
1. Crochet 2. Anneau
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-
rée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou
d’entretien.
AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine,
de solvant, d’alcool ou autres produits similaires.
Une décoloration, une déformation ou la forma-
tion de ssures peuvent en découler.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro-
duit, les réparations et tout autre travail d’entretien
ou de réglage doivent être effectués dans un centre
de service après-vente autorisé ou une usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-
sation avec l’outil Makita spécié dans ce manuel.
L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com-
plémentaire peut comporter un risque de blessure.
N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires
qu’aux ns auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces acces-
soires, veuillez contacter le centre de service après-
vente Makita le plus près.
Chargeur et batterie authentiques Makita
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être
inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE MAKITA
Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap-
pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille
de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en
annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails
de la garantie présentés sur le site Web de votre pays,
ci-dessous.
États-Unis d’Amérique: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Autres pays: www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Makita DML815 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues