Intermatic DDT40 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Spring Grove, Illinois 60081
www.intermatic.com
DDT40 Adaptive Defrost Control
Installation and Operation Manual
SAFETY SECTION
WARNING
Risk of Fire or Electrical Shock
Disconnect the power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before
installing or servicing.
More than one circuit breaker or disconnect switch may be required to
de-energize the equipment before servicing.
Installation and/or wiring must be in accordance with the national and local
electrical code requirements.
For 40 A loads, use #8 AWG wire, for 30 A loads, use #10 AWG rated at least
90º C min. - Use COPPER conductors ONLY.
Do not exceed maximum current carrying capacity.
Bonding between conduit connections is not automatic and must be provided as
part of the installation.
For outdoor locations or wet locations (rain-tight), conduit hubs that comply with
requirements of the UL514B (standard for fitting for conduit and outlet boxes) are
to be used.
KEEP DOOR CLOSED AT ALL TIMES when not servicing.
Replace the dead front after servicing or installation, if applicable.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou de choc électrique
Pour les charges de 40 A, utiliser du fil n° 8 AWG, pour les charges de 30 A,
utiliser n° 10 AWG classés 90° C minimum – Utiliser EXCLUSIVEMENT des
conducteurs en CUIVRE.
La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être
prévue dans le cadre de l’installation.
NOTICE
Rotate the timer dial clockwise only, rotating counter-clockwise will damage the
timer.
Do not move the clock hands on the timer. Moving the clock hands manually may
damage the timer.
The thermistor wire may be extended up to 400 ft (122 m) using field-supplied
wiring between the DDT40 control and the thermistor probe location.
Use Intermatic model number DT-B for bracket mounting of the defrost controller
board.
PRODUCT DESCRIPTION
The DDT40 Commercial Refrigeration Control is integrated with ICUBE™ Adaptive Defrost sensing technology. This Adaptive
Defrost Control with ICUBE™ technology transforms a typical Grässlin™ DTAV40 Timer into an Adaptive Defrost Control
which has the ability to skip scheduled defrost events when they are not needed in order to save energy. There is absolutely
no change to the Grässlin™ Defrost Timer load wiring. For more details, see the wiring diagrams on page 7.
The thermistor probes can be installed up to 400 ft (122 m) away from the DDT40. Additionally, it can connect up to four
thermistor probes to a single DDT40 control in order to monitor multiple evaporator coils. To order additional thermistor probe
kits, use part number 178GR10K-1.
Used in electric or hot gas defrost applications where the defrost is terminated when the coil is frost free, as sensed by a
temperature or pressure switch, even though the defrost programmed termination time has not been reached. The time
termination functions as a fail-safe and will terminate the defrost if the temperature or pressure switch fails to do so. The
temperature or pressure switch on the refrigeration coil has contacts which close on a temperature or pressure rise above
freezing, indicating that frost and ice have melted from the coil. Typically a wide differential SPDT temperature switch is used
with it’s normally closed contacts wired to the fans thereby delaying the fans from coming on until the coil temperature has
dropped back to below freezing.
2
DDT40 Adaptive Defrost Control
DDT40
FIG. 1 DDT40 with Enclosure
FIG. 2 Bracket Mount
(Salable item DT-B. See DT-B Installation Instructions.)
Specications
Operating Voltages
120–240 VAC, 60 Hz
Maximum Loads:
Defrost Heater Load:
120 VAC: 4800 W
240 VAC: 9600 W
Fan and Compressor Load:
120 VAC: 1 HP
240 VAC: 2 HP
Fan Load on Terminal F:
120 VAC: 1 HP
240 VAC: 2 HP
Maximum Contact Ratings:
[1] & [3] Contacts:
40 A Resistive
1 HP @ 120 VAC
2 HP @ 240 VAC
[2] & [4] Contacts:
40 A Resistive
1 HP @ 120 VAC
2 HP @ 240 VAC
[1] & [F] Contacts:
40 A Resistive
1 HP @ 120 VAC
2 HP @ 240 VAC
Mounting:
Enclosure: Type 3R rainproof indoor/outdoor plastic
Wiring Connections:
Note: Refer to WARNINGS on page 1 before proceeding.
Screw clamp terminals: #22 AWG to #8 AWG wire
Use #8 AWG wire with 90° C rating for 40 A loads
Use #10 AWG wire with 90° C rating for 30 A loads
Environmental Ratings:
Operating temperature: -40° F to 130° F
(-40° C to 55°C)
Operating humidity: 0-95% RH non-condensing
Thermistor Probe Ratings:
Thermistor*: Type NTC
Rating: 10 K Ω @ 25° C
Wire Size: 24 AWG
Working Range: -40° F to 152° F (-40° C to 67° C)
Thermistor probe wire length: 10 ft (3.05 m)
Connector wire length: 6 ft (1.83 m)
*Thermistor probe connection are not an isolated Class 2
circuit.
*Only use thermistor probe specified for use with DDFM
model.
Agency Approval:
UL Listed
INSTALLATION
Note: Refer to WARNINGS on page 1 before proceeding.
Tools Required
Needle nose pliers
Small flathead or #4-40 TORX™ head screwdriver
Wire cutter
Wire stripper
Emery cloth or evaporator cleaner
Insulation tape, hose clamp, or wire ties (possibly
needed)
Fish tape (possibly needed)
3
DDT40 Adaptive Defrost Control
Mount the Enclosure
1. Identify a suitable location for the DDT40 control.
2. Open door and remove dead front by releasing spring
latch on bottom. See FIG. 3.
3. Apply the corresponding terminal identification and door
labels. See the included retrofit kit instructions.
4. If needed, remove the timer mechanism by releasing the
PCB Latch on the bottom. See FIG. 4.
5. Securely mount the enclosure. It is recommended that
you use #10 screws for mounting.
Place the enclosure in the desired location, providing
space for the enclosure door to open fully. Mount the
enclosure using the provided mounting features. Drill
through the lower mounting holes if they are needed
to secure the enclosure. SeeFIG. 5.
6. Select and open the appropriate number of knockouts
for your installation, as shown in FIG. 6. To remove the
inner 1/2" circle of a knockout, insert a screwdriver in
the slot and carefully punch loose the knockout. If more
space is needed for the wiring, remove the 3/4" outer
ring of the knockout with pliers after removing the inner
circle. Smooth the knockout edges if necessary.
See FIG. 6.
7. Use appropriately rated fittings for installation.
8. Re-install the timer in the enclosure.
9. The dead front will be snapped back into place once
wiring is complete.
Spring Latch
Dead Front
FIG. 3 Remove the Dead Front
PCB Latch
FM Timer
FIG. 4 Remove the FM Timer from the Housing
Mounting
Holes
Enclosure
Mounting
Feature
Back View
FIG. 5 Enclosure
Knockout
FIG. 6 Knockouts
4
DDT40 Adaptive Defrost Control
Wiring
1. Route supply and load wires as appropriate for your installation. Refer to the wiring diagrams on page 7 for examples of
typical installations.
2. Strip the supply and load wires 1/2" from the end.
3. Connect the wires to the proper terminals and tighten them securely.
Install the Thermistor Probe
1. Plan and route the length of field-supplied copper
wire needed to connect the thermistor probe from
the evaporator coil to the input lead. (This wire may
be 18–14 AWG shielded or unshielded up to 400 ft
(121.92m) long).
Note: The field-supplied wires may run along with the
power wires through existing or new conduit.
2. Connect the input lead to the DDT40 control as shown
in FIG. 7. The input lead may be inserted into any of the
four connectors on the DDT40 control.
Note: Make sure the input pins are properly aligned with
the input lead connector.
Input LeadInput Lead Connectors
FIG. 7 Attach the Input Lead
3. Route the input lead above the tab and around the FM
timer as shown in FIG. 8.
4. Cut the input lead length to ensure the connection is
inside the enclosure, as shown in FIG. 8.
5. Use the provided wire connectors to connect the input
lead to the routed field-supplied wire.
6. Connect the thermistor probe to the evaporator coil.
There are two options for probe placement.
Note: Ensure the copper tube surface area designated
for thermistor probe placement is clean. Use Emery
cloth or Evaporator cleaner to clear the surface. A
dirty surface will create an insulation barrier which
may cause inaccurate temperature readings.
Insert the probe between the cooling fins, as shown
in FIG. 9. Ensure that the probe makes good contact
with one of the evaporator tubes. Then, using needle
nose pliers, carefully bend the cooling fins together
to hold the probe firmly in place.
Use the provided clip, or if the clip is the incorrect
size, use another means to fasten the thermistor
probe to one of the circuit tubes e.g., hose clamp,
insulation tape, zip tie, as shown in FIG. 10. Clip the
probe onto one of the lower coils in either the
10 o’clock or 2 o’clock position, making sure that
the probe makes good contact with the evaporator
tube.
Wire Connector
Input Lead
Route Lead over Tab
FM Timer
Field-Supplied Wire
to Thermistor Probe
FIG. 8 Route Input Lead
Probe
Cooling Fins
FIG. 9 Insert Thermistor Probe between Evaporator Cooling Fins
5
DDT40 Adaptive Defrost Control
Recommended Thermistor Probe Position
The probe should be positioned and fastened wherever
frost accumulates most quickly. This is generally 1" to 2"
(2.5 cm to 5 cm) from either end, at the bottom quarter
and at the discharge side of the evaporator coil. If there
is uncertainty about where frost typically accumulates
the fastest, put the system into a manual defrost (see
"Optional: Manual Defrost" on page 10) and monitor
the last area of the evaporator where frost is present
prior to a completely frost-free coil.
Make sure the probe is not fastened in close proximity
to the electric defrost heating element.
7. Route the thermistor probe wires away from the
evaporator fans and cooling fins, avoiding pinches
and strain. Route the wire through existing or new line
voltage conduits. Secure the wires as appropriate for
your installation.
8. Use the provided wire connectors to connect the
thermistor probe wire to the routed 18–14 AWG field-
supplied wire.
9. Use electrical tape to protect all connections against
moisture.
10. If additional thermistor probes are needed repeat all
steps in this section. For large evaporators, you can
add a thermistor probe to a coil on each (opposite) side.
11. For multiple-evaporator installations, see "Optional:
Multiple Evaporators" on page 10.
Evaporator Coil
Clip
FIG. 10 Connect Thermistor Probe to Evaporator Coil
Mode Selection
Determine which defrost control (Grässlin™ or other manufacturer) will be replaced as indicated in TABLE 1. The mode
selector DIP switch (located at the lower right side of the board) determines the configuration of terminals 2 and 4. In position
“A”, the terminals are normally closed, and will open during a defrost. In position “B”, terminals 2 and 4 are normally open,
and will close during a defrost. Select the proper position from the table and wiring diagrams indicated. To select mode simply
slide the switch as follows:
Mode A - position switch up;
Mode B - position switch down;
In most applications, the contacts at terminals 2 and 4 are
normally closed with S1 in the “A” position and control the
fans and refrigeration equipment or compressor. For hot gas
defrost, or for double-pole switching, contacts 2 and 4 may
be configured as normally open by selecting mode “B”. Refer
to wiring diagrams 1 through 10 for additional details.
Note: When Mode “B” is selected the DDT40 will operate as follows:
Refrigeration Mode - Red and Green LEDs will turn OFF (terminals 1 and 3, 2 and 4 will be open while terminals 1
and F will be closed).
Defrost Mode - Red and green LEDs will turn ON (1 and 3, 2 and 4 will be closed while 1 and F will be open).
6
DDT40 Adaptive Defrost Control
Trippers are “IN”
Indicates
Refrigeration
“Green”
LED ON
DDT40 TRIPPERS
MODE A
In Refrigeration Mode
Arrow on timer points to current time.
Note: It is necessary to apply power across terminals 1&N in order to perform electrical test.
DDT40 TRIPPERS
MODE B
In Refrigeration Mode
Arrow on timer points to current time.
In Defrost Mode
Arrow on timer points to current time.
Trippers are
“OUT”
Indicates
Defrost
“Red”
LED ON
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
“1 & F” Make
“1 & 3” Break
“2 & 4” Make
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
“1 & F” Break
“1 & 3” Make
“2 & 4” Break
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
Trippers are “IN”
Indicates
Refrigeration
Both LED’s
OFF
In Defrost Mode
Arrow on timer points to current time.
Trippers are
“OUT”
Indicates
Defrost
Both LED’s
ON
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
“1 & F” Make
“1 & 3” Break
“2 & 4” Break
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
“1 & F” Break
“1 & 3” Make
“2 & 4” Make
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
Note: Although wiring is equivalent, the DDT40 will not fit inside of a Paragon Enclosure. This enclosure will need to be
changed out with the provided Grasslin™ Enclosure.
Paragon Precision Grässlin
Mode
Selection
Terminal Ident.
Label
Wiring
Diagram
Terminal Layout
TIME INITIATED, TIME TERMINATED
8045
®
6045 DDT40 A 8045 5
F
3
1-N
2
4
X
8041
®
6041 DDT40 A 8041 2
N
1
X
3
2
4
8047
®
6047 DDT40 B 8047 4
N
1
3
4
2
2
TIME INITIATED, REMOTE TEMPERATURE OR PRESSURE TERMINATED
8145
®
6415 DDT40 A None 1, 6
F
3
1
2
4
N
X
8141
®
6141 DDT40 A 8141 7
N
1
3
2
4
X
8143
®
--- DDT40 B 8143 8, 9
1
N
3
4
2
X
TIME INITIATED, PRESSURE TERMINATED
(Separate Presure Switch Required (see instructions))
8245
®
--- DDT40 A 8245 10
F
3
1-N
2
4
Xp
p
8247
®
--- DDT40 B 8247 3
N
1
3
2
4
Xp
p
Cross Ref.
DDT40 replaces over 40 models
TABLE 1 Defrost Control Replacement Selector
7
DDT40 Adaptive Defrost Control
8141 Replacement
Mode A with 8141
Terminal Block Label Applied
7
L1
L2
TERMINATION
THERMOSTAT
W/FAN DELAY
2
4
X
N
8143 Replacement
Mode B with 8143
Terminal Block Label Applied
8
8143
LABEL
LINE
CONNECT ACROSS
COMPRESSOR
THERMOSTA
T
FAN
HOT
GAS
VALVE
1
3
L1
L2
TERMINATION
THERMOSTAT
2
X
8143 Replacement–Double Pole Switching
Mode B with 8143 Terminal Block Label Applied
9
8143
LABEL
3
DEFROST
HEATER
LINE
SOLENOID
VALV E
OR
CONTACTOR
1
4
N
TYPICAL WIRING DIAGRAMS
All switch positions are shown in refrigeration cycle operation, and change position upon initiation of a defrost.
1
THERMOSTAT
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACT
OR COIL
DEFROST
HEATER
L1
L2
1
2
4 X
8041 Replacement
Mode A with 8041
Terminal Block Label Applied
2
8041
LABEL
3
LINE
FAN
N
3
L1
L2
2
2
8047 Replacement–Double Pole Switching
Mode B with 8047
Terminal Block Label Applied
4
8047
LABEL
3
DEFROST
HEATER
LINE
SOLENOID
VALV E
OR
CONTACTOR
N
4
1
8245 Replacement
Mode A with 8245
Terminal Block Label Applied
10
THERMOSTAT
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACT
OR COIL
DEFROST
HEATER
L1
L2
TERMINATION
THERMOSTAT
W/FAN DELAY
1
2
X
8141
LABEL
3
LINE
FAN
N
4
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACTOR COIL
FAN
MOTOR
DEFROST
HEATER
L1
L2
PRESSURE
SWITCH
F
3
1-N
2
4
LINE
THERMOSTAT
Xp
p
LABEL
8245
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACTOR COIL
FAN
MOTOR
DEFROST
HEATER
L1
L2
TERMINATION
THERMOSTAT
W/FAN DELAY
F
3
1
2
4
X
N
LINE
8145 Replacement
Mode A - No Label Required
5
THERMOSTAT
DEFAULT (Out of the Box)
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
L1
L2
4
8247 Replacement–Double Pole Switching
Mode B with 8247 Terminal Block Label Applied
8247
LABEL
3
DEFROST
HEATER
LINE
SOLENOID
VALV E
OR
CONTACTOR
N
2
1
p
PRESSURE
SWITCH
Xp
8045 Replacement
Mode A with 8045
Terminal Block Label Applied
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACTOR COIL
FAN
MOTOR
DEFROST
HEATER
L1
L2
F
3
1-N
2
4 X
LINE
THERMOSTAT
8045
LABEL
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
THERMOSTAT
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACT
OR COIL
DEFROST
HEATER
L1
N
TERMINATION
THERMOSTAT
W/FAN
1
2
4
X
120V Fan & Defrost Heater; 240V Compressor
Mode A - No Label Required
6
3
N
F
FAN
120V
240V
L2
DELAY
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
All trademarks are the property of their respective owners.
8
DDT40 Adaptive Defrost Control
Replacing Existing Defrost Timers
Terminal Identication
The standard DTAV40 terminal identification is identical to the Paragon 8145 with the addition of the “F” terminal. Terminal
identification labels are provided for the other models to be placed over the printed numbers on the printed circuit board.
From Table 1, select the proper label, apply to the printed circuit board and wire per the original wiring or the wiring diagrams
indicated.
“F” Terminal
The DTAV40 contains a normally closed contact between terminals 1 and F. This terminal may be used to switch the fans off
during a defrost rather than terminals 2 and 4. For hot gas defrost applications, with the mode switch set to position “B”, the
fans may be connected to terminal “F”.
8143 Replacement
When replacing a Paragon 8143, wire the termination thermostat to terminal X of the DTAV40 (with the 8143 label attached),
and the adjacent blank terminal. The Paragon timers are wired to terminal X and the blank terminal. If the termination
thermostat is wired to terminal N of the DTAV40 temperature, termination will not occur and may result in burnout of the
DTAV40. See Wiring Diagrams 8 and 9.
8240 Series Replacement
The DTAV40 may be used to replace the Paragon 8240 Series Defrost Timers with integral pressure termination by the
addition of a remote pressure switch wired to terminals Xp and p of the DTAV40 (with an 8240 series terminal label applied).
There must be no external voltage connected to the pressure switch. Set the pressure switch cut-in to the same value as set
on the Paragon defrost timer being replaced. Set cut-out 6 to 14 psi below cut-in. See the wiring diagram
Programming
Setting the Time
Rotate the FM timer dial clockwise until the time of day (AM or PM) of the outer dial is aligned with the triangle marker on the
inner dial.
Note: The AM and PM locations on the dial represent 6 AM and 6 PM. For example, if the triangle points to the 7 after PM,
then the current time is 7 PM. If the triangle points to the 5 before PM, then the current time is 5 AM.
NOTICE
Do not rotate dial or minute hand counter-clockwise.
Follow this procedure to configure defrost times:
1. On the timer wheel, choose a defrost starting time.
2. Slide the tripper upward that is directly above the
desired time. The timer will initiate a 15 minute defrost
at the configured time.
3. To increase the duration of the defrost, slide up the trippers that are adjacent to the starting time.
Note: Each tripper on the time wheel represents 15 minutes. For example, to set a 45 minute defrost, slide the two trippers
adjacent to the starting time.
Note: The AM and PM locations on the wheel represent 6 AM and 6 PM.
4. Repeat steps 1 through 3 as necessary to configure multiple defrost times for a given day.
Defrost Duration:
The defrost duration is settable in 15 minute intervals from a minimum of 15 minutes up to several hours. The defrost duration
determines the termination time. In standard configuration, the contacts between terminals 1 and 3 are normally open and
closed during a defrost to energize defrost heaters; the contacts between terminals 2 and 4 are normally closed with S1 in “A”
position and open during a defrost to de-energize refrigeration and fans.
9
DDT40 Adaptive Defrost Control
Setting Maximum Defrost Duration:
Different defrost durations may be set for each defrost initiation setting. Each white tab (tripper) provides a 15 minute interval.
For longer defrost duration, move additional tabs (following in time) from the initiation tab. For example, if a 45 minute defrost
is to start at 7:00 AM, move the tab outward that lies between 7:00 and 7:15 on the AM side of the dial, and the tabs
adjacent to 7:15-7:30 and 7:30-7:45. (3 tabs moved outward). The defrost will initiate at 7:00 AM and time terminate at 7:45
AM (if temperature termination does not occur first).
IMPORTANT INFORMATION: The Normally Closed contacts between terminals 2 and 4 are only closed when
the defrost timer is energized. The 2-4 contacts are the Normally Open contacts of relay K2. When checking
continuity of the control with no voltage applied, the 2-4 contacts will appear as open; this is normal. The 1-3
contacts will appear as open and the 1-F contacts will appear as closed. We recommend that the control be
tested by using a voltmeter, with rated voltage applied.
System Startup
1. Snap the provided dead front cover into place, if
applicable. See FIG. 11.
2. Re-apply power to the unit.
3. The control will sense the number of probes connected.
Note: Observe the blue LED during startup in order to
verify that the ICUBE™ module registers the correct
number of thermistor probes. The blue LED will flash
once for each recognized probe.
Dead Front
FIG. 11 Attach the Dead Front
4. See TABLE 2 and FIG. 12 or FIG. 13 to verify proper
operation of the DDT40 control.
Diagnostics
Mode LED Status Control Mode
A
Green LED ON Refrigeration mode active
Red LED OFF Defrost mode active
B
Green LED OFF
Refrigeration mode active
Red LED OFF
Green LED ON
Defrost mode active
Red LED ON
A/B Blue LED
ON Next scheduled defrost to be
delayed (efficiency mode)
OFF Next scheduled defrost active
1 flash/1 second Calibration mode
5 flashes/
10 seconds
Thermistor sensor error
1-4 flashes/
10 seconds
Only occurs at startup to
indicate the number of sensors
connected to the control
TABLE 2 LED Status Indicator Table
Blue LED
Green LED
Red LED
FIG. 12 LEDs (Enclosed Model Shown)
Blue LED
Green LED
Red LED
FIG. 13 LEDs
10
DDT40 Adaptive Defrost Control
DDT40 CONTROL FUNCTIONALITY
Modes
Efciency Mode – Scheduled Defrosts are bypassed when the control is in this state. This is indicated when the blue
LED is ON continuously. If there is no thermistor probe attached or a probe failure occurs, the DDT40 control module
operates solely off of the defrost timer and does not enter efficiency mode.
Calibration Mode – The DDT40 control module enters calibration mode after the first Scheduled Defrost and after each
allowed defrost cycle. During calibration the control establishes a baseline coil behavior.
Thermistor Probe Initialization – The number of thermistor probes connected to the control is detected during the
initial startup of the system. The blue LED flashes the number of times equal to the number of probes detected. If the
correct number of probes are not detected, disconnect power to the control before you attempt to correct the problem.
Optional: Manual Defrost
To initiate a manual defrost, rotate the FM timer dial clockwise through two consecutive scheduled defrost cycles within 60
seconds.
Optional: Multiple Evaporators
The DDT40 control has four sensor inputs that can monitor up to four evaporator coils. Typically, in a four-evaporator system,
the timer activates a contactor that energizes the multiple defrost loads simultaneously. When the DDT40 control senses
a decrease in capacity in one or more coils, efficiency mode shuts off and the defrost timer initiates a defrost at the next
scheduled interval.
Sensor Wires
DDT40 with
ICUBE™ Technology
Remote Condensing Unit
(Indoor or Outdoor)
FIG. 14 Evaporator System
For additional assistance, contact Technical Services at 1.815.675.7000.
©2016 Intermatic
SpringGrove, Illinois60081, États-Unis
www.intermatic.com
Panneau de commande de dégivrage
adaptatifDDT40
Manuel d’installation et d’utilisation
SECTION RELATIVE À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’électrocution
Couper l’alimentation aux disjoncteurs ou aux sectionneurs avant toute installa-
tion ou toute intervention.
Plusieurs disjoncteurs ou sectionneurs peuvent être nécessaires pour mettre
l’équipement hors tension avant l’intervention.
L’installation et le câblage doivent être réalisés conformément aux exigences des
normes électriques nationales et régionales.
Pour les charges de 40A, utiliser des câbles AWG nº8; pour les charges de 30A,
utiliser des câbles AWG nº10 classés 90°C minimum – Utiliser UNIQUEMENT
des conducteurs en CUIVRE.
Ne pas dépasser l’intensité de courant admissible maximale.
La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être
prévue dans le cadre de l’installation.
Pour les emplacements extérieurs ou les endroits humides (étanches à la pluie),
utiliser des entrées de conduits conformes aux exigences de la normeUL514B
pour les pièces de fixation pour conduits et boîtes de sortie.
TOUJOURS GARDER LA PORTE DE L’APPAREIL FERMÉE lorsqu’aucune interven-
tion n’est effectuée.
Remettre l’écran isolant en place après l’intervention ou l’installation, le cas
échéant.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’électrocution
Pour les charges de 40A, utiliser des câbles AWG nº8; pour les charges de 30A,
utiliser des câbles AWG nº10, classés 90°C minimum – Utiliser UNIQUEMENT
des conducteurs en CUIVRE.
La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être
prévue dans le cadre de l’installation.
AVIS
Tourner le bouton de la minuterie dans le sens horaire uniquement pour éviter
d’endommager la minuterie.
Ne pas déplacer les aiguilles de la minuterie. Un déplacement manuel des
aiguilles risque d’endommager la minuterie.
Il est possible de rallonger le câble de thermistance jusqu’à 122m (400pi) à
l’aide du câblage installé sur place entre le panneau de commandeDDT40 et
l’emplacement de la sonde à thermistance.
Utiliser le modèleIntermatic nºDT-B pour le montage sur support du panneau de
commande de dégivrage.
DESCRIPTION DU PRODUIT
La commande de réfrigération commercialeDDT40 est intégrée à la technologie de détection de dégivrage
adaptatifICUBE
MC
. Cette commande de dégivrage adaptatif dotée de la technologieICUBE
MC
transforme une minuterie
typique Grässlin
MC
DTAV40 en panneau de commande de dégivrage adaptatif capable de passer outre des événements de
dégivrage programmés lorsqu’ils sont inutiles, pour économiser de l’énergie. Il n’est absolument pas nécessaire de modifier le
câblage de la charge de la minuterie de dégivrage Grässlin
MC
. Pour plus de détails, voir les schémas de câblage, page 17.
Les sondes à thermistance peuvent être installées jusqu’à 122m (400pi) du panneau de commandeDDT40. Par ailleurs,
vous pouvez connecter jusqu’à quatre sondes à thermistance à un seul panneau de commandeDDT40 afin de surveiller
plusieurs serpentins d’évaporateur. Pour commander des trousses supplémentaires de sonde à thermistance, utiliser la
référence178GR10K-1.
Produit utilisé dans les applications de dégivrage électrique ou par gaz chaud, où le processus s’arrête une fois qu’un
thermocontacteur ou un manocontacteur détecte que le serpentin est exempt de givre, même si l’heure d’arrêt programmée
n’est pas atteinte. Lheure d’arrêt fonctionne comme une sécurité intégrée qui met fin au dégivrage si le thermocontacteur ou
le manocontacteur n’y parvient pas. Le thermocontacteur ou le manocontacteur du serpentin de réfrigération comporte des
contacts qui se ferment lorsque la température ou la pression dépasse le niveau de congélation, indiquant ainsi que le givre
ou la glace a fondu sur le serpentin. Généralement, un thermocontacteur SPDT (unipolaire bidirectionnel) à large différentiel
est utilisé avec ses contacts normalement fermés raccordés aux ventilateurs, retardant ainsi l’activation des ventilateurs
jusqu’à ce que la température du serpentin soit redescendue jusqu’en dessous du niveau de congélation.
12
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
DDT40
FIG. 1 DDT40 avec boîtier
FIG. 2 Montage sur support
(ArticleDT-B en vente. Voir les instructions d’installation du DT-B.)
Caractéristiques
Tensions de fonctionnement
120 à 240VCA, 60Hz
Charges maximales:
Charge du dispositif de chauffage de dégivrage:
120Vc.a.: 4800W
240Vc.a.: 9600 W
Charge du ventilateur et du compresseur:
120Vc.a.: 1HP
240Vc.a.: 2HP
Charge du ventilateur sur borneF:
120Vc.a.: 1HP
240Vc.a.: 2HP
Valeurs nominales maximales des contacts:
Contacts [1] et [3]:
40A (avec résistance)
1HP à 120Vc.a.
2HP à 240Vc.a.
Contacts[2] et[4]:
40A (avec résistance)
1HP à 120Vc.a.
2HP à 240Vc.a.
Contacts [1] et [F]:
40A (avec résistance)
1HP à 120Vc.a.
2HP à 240Vc.a.
Montage:
Boîtier: plastique étanche à la pluie type3R extérieur/
intérieur
Raccordements de câblage:
Remarque : Consulter la section AVERTISSEMENTS,
page11 avant de continuer.
Bornes à vis: câble AWG nº22 à nº8
Utiliser un câble AWGnº8 avec une valeur nominale de
90°C pour les charges de 40 A
Utiliser un câble AWGnº10 avec une valeur nominale
de 90°C pour les charges de 30 A
Valeurs nominales relatives à l’environnement:
Température de fonctionnement: -40°C à 55°C
(-40°F à 130°F)
Taux d’humidité en fonctionnement: HR de 0 à 95%
sans condensation
Valeurs nominales relatives à la sonde à
thermistance:
Thermistance*: TypeNTC
Valeur nominale: 10KΩ à 25°C
Dimension du câble: AWG nº24
Plage de fonctionnement: -40°C à 67°C (-40°F à
152°F)
Longueur du câble de la sonde à thermistance: 3,05m
(10pi)
Longueur de câble de connecteur: 1,83m (6pi)
*La connexion de la sonde à thermistance n’est pas un
circuit isolé de catégorie2.
*Utiliser uniquement une sonde à thermistance conçue pour
une utilisation avec le modèleDDFM.
Autorisation réglementaire:
ClassificationUL
INSTALLATION
Remarque : Consulter la section AVERTISSEMENTS, page 11, avant de continuer.
Outils requis
Une pince à bec effilé
Un petit tournevis plat ou de type TORX
MC
nº4-40
Une pince coupante
Une pince à dénuder
De la toile émeri ou un nettoyant pour évaporateur
Du ruban isolant, un collier de serrage ou des serre-
câbles (éventuellement nécessaires)
Du câble de traction (éventuellement nécessaire)
13
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Montage du boîtier
1. Déterminer un emplacement adéquat pour votre
panneau de commandeDDT40.
2. Ouvrir la porte et retirer l’écran isolant en libérant le
loquet à ressort en bas du boîtier. VoirFIG. 3.
3. Appliquer les étiquettes de porte et d’identification de
borne appropriées. Voir les instructions incluses dans la
trousse de rénovation.
4. Si nécessaire, retirer le mécanisme de la minuterie
en libérant le loquet de la carte deCI dans la partie
inférieure. VoirFIG. 4.
5. Fixer le boîtier. Il est recommandé d’utiliser des vis nº10
pour le montage.
Placer le boîtier à l’emplacement souhaité, avec
un espace qui permet d’ouvrir entièrement sa
porte. Monter le boîtier en utilisant les accessoires
de fixation fournis. Percer à travers les orifices de
fixation inférieurs, si nécessaire. VoirFIG. 5.
6. Sélectionner et ouvrir le nombre approprié de pastilles
défonçables pour votre installation, comme illustré
à laFIG. 6. Pour retirer le cercle interne de 1,27cm
(1/2po d’une pastille défonçable, insérer un tournevis
dans la fente et frapper doucement jusqu’à ce que
la pastille tombe. Si le câblage nécessite davantage
d’espace, retirer la bague extérieure de 1,9cm
(3/4po de la pastille à l’aide de pinces après avoir
retiré le cercle interne. Lisser les bords des pastilles si
nécessaire.
VoirFIG. 6.
7. Utiliser des raccords de calibre approprié pour
l’installation.
8. Réinstaller la minuterie dans le boîtier.
9. L’écran isolant est remis en place par encliquetage une
fois le câblage terminé.
Loquet à ressort
Écran isolant
FIG. 3 Retrait de l’écran isolant
Loquet de la carte CI
Minuterie FM
FIG. 4 Retrait de la minuterieFM de son logement
Orices de
xation
Boîtier
Accessoire
de xation
Vue arrière
FIG. 5 Boîtier
Pastille défonçable
FIG. 6 Pastilles défonçables
14
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Câblage
1. Acheminer les câbles de charge et d’alimentation selon les besoins de votre installation. Consulter les schémas de
câblage à la page7 pour obtenir des exemples d’installations typiques.
2. Dénuder les câbles de charge et d’alimentation à 1,27cm (1/2po) de l’extrémité.
3. Raccorder les câbles aux bornes appropriées et les serrer fermement.
Installation de la sonde à thermistance
1. Évaluer et acheminer la longueur nécessaire de
câble en cuivre (installé sur place) pour raccorder la
sonde à thermistance du serpentin d’évaporateur au
câble d’entrée. (Ce câble peut être blindé ou non, de
calibre 18 à 14AWG, et d’une longueur allant jusqu’à
121,92m[400pi]).
Remarque : Les câbles installés sur place peuvent longer
les câbles d’alimentation dans un conduit
existant ou un nouveau conduit.
2. Raccorder le câble d’entrée au panneau de
commandeDDT40, comme illustré à laFIG. 7. Il est
possible d’insérer le câble d’entrée dans l’un des quatre
connecteurs du panneau de commandeDDT40.
Remarque : Veiller à ce que les broches d’entrée soient bien
alignées avec le connecteur du câble d’entrée.
Câble d’entrée
Connecteurs du
câble d’entrée
FIG. 7 Branchement du câble d’entrée
3. Acheminer le câble d’entrée au-dessus de la languette
et autour de la minuterieFM, comme illustré à laFIG. 8.
4. Couper le câble d’entrée de manière à adapter le
raccordement à l’intérieur du boîtier, comme illustré à la
FIG. 8.
5. Utiliser les connecteurs de câbles fournis pour
raccorder le câble d’entrée au câble acheminé, installé
sur place.
6. Raccorder la sonde à thermistance au serpentin
d’évaporateur. La sonde peut être positionnée de deux
manières.
Remarque : S’assurer que la surface du tube de cuivre
désignée pour le positionnement de la sonde à
thermistance est propre. Utiliser la toile émeri
ou le nettoyant pour évaporateur pour nettoyer
la surface. Une surface sale crée une barrière
d’isolation du périmètre susceptible d’entraîner
des lectures inexactes de la température.
Insérer la sonde entre les ailettes de
refroidissement, comme illustré à laFIG. 9.
S’assurer du bon contact entre la sonde
et l’un des tubes de l’évaporateur. Ensuite,
en utilisant une pince à bec effilé, pincer
soigneusement les ailettes de refroidissement
pour maintenir fermement la sonde en place.
Utiliser la pince fournie ou un autre moyen (par
ex. un collier, du ruban isolant ou une attache
autobloquante), si la taille de la pince n’est pas
adaptée, pour fixer la sonde à thermistance
à l’un des tubes du circuit, comme illustré
à la FIG. 10. Attacher la sonde à l’un des
serpentins inférieurs, en position 10h ou 2h,
en s’assurant qu’elle est bien en contact avec
le tube de l’évaporateur.
Connecteur de câble
Câble d’entrée
Acheminer le câble
par-dessus la languette
Minuterie FM
Câble installé sur
place vers la sonde
à thermistance
FIG. 8 Acheminement du câble d’entrée
Sonde
Ailettes de
refroidissement
FIG. 9 Insertion de la sonde à thermistance entre les ailettes de
refroidissement de l’évaporateur
15
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Position conseillée de la sonde à thermistance
La sonde doit être positionnée et fixée à un endroit
où le givre s’accumule le plus rapidement. Cet
emplacement se trouve généralement entre 2,5cm et
5cm (entre 1po et 2po) des extrémités, au niveau du
quart inférieur et du côté refoulement du serpentin de
l’évaporateur. En cas de doute sur l’emplacement où
le givre s’accumule généralement le plus rapidement,
mettre le système en mode de dégivrage manuel
(voir"En option: dégivrage manuel" on page 20) et
surveiller la dernière zone de l’évaporateur où le givre
est présent avant de disparaître complètement du
serpentin.
S’assurer que la sonde n’est pas fixée à proximité de
l’élément de chauffage du système de dégivrage.
7. Acheminer la sonde à thermistance loin des ventilateurs
de l’évaporateur et des ailettes de refroidissement, en
évitant les pincements et les tensions. Acheminer le
câble dans des conduits de tension de ligne existants
ou dans de nouveaux conduits. Fixer les câbles en
fonction de votre installation.
8. Utiliser les connecteurs de câbles fournis pour
raccorder la sonde à thermistance au câble de 18 à
14AWG acheminé, installé sur place.
9. Utiliser du ruban isolant pour protéger tous les
raccordements contre l’humidité.
10. Si des sondes à thermistance supplémentaires
s’avèrent nécessaires, répéter toutes les étapes de
cette section. Pour les grands évaporateurs, il est
possible d’ajouter une sonde à thermistance sur un
serpentin de chaque côté (opposé).
11. Pour les installations à plusieurs évaporateurs, voir "En
option: plusieurs évaporateurs" on page 20.
Serpentin d’évaporateur
Attache
FIG. 10 Raccordement de la sonde à thermistance au serpentin de
l’évaporateur
Sélection de mode
Déterminer le panneau de commande de dégivrage (Grässlin
MC
ou un autre fabricant) à remplacer, comme indiqué dans
le TABLEAU 1. L’interrupteurDIP de sélection de mode (situé en bas à droite du panneau) détermine la configuration des
bornes2 et4. En position «A», les bornes sont normalement fermées et s’ouvrent pendant un dégivrage. En position «B»,
les bornes2 et4 sont normalement ouvertes et se ferment pendant un dégivrage. Sélectionner la position appropriée à partir
du tableau et des schémas de câblage indiqués. Pour sélectionner un mode, il suffit de faire coulisser l’interrupteur comme
suit:
ModeA: position vers le haut
ModeB: position vers le bas
Dans la plupart des applications, les contacts aux bornes2
et4 sont normalement fermés, avec S1 en position«A»,
et commandent les ventilateurs et l’appareil de réfrigération
ou le compresseur. Pour un dégivrage par gaz chaud ou
une commutation bipolaire, les contacts2 et4 peuvent
être configurés comme étant normalement ouverts en
sélectionnant le mode«B». Se reporter aux schémas de
câblage1 à10 pour plus de détails.
Remarque : Lorsque le mode«B» est sélectionné, le DDT40 fonctionne de la manière suivante:
Mode réfrigération: DEL rouge et verte éteintes (bornes1 et3, 2 et4 ouvertes, bornes1 etF fermées).
Mode dégivrage: DEL rouge et verte allumées (bornes1 et3, 2 et4 fermées, bornes1 etF ouvertes).
16
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Déclencheurs
« rentrés » pour
la frigération
DEL « verte »
allumée
DÉCLENCHEURS DDT40
MODE A
En mode réfrigération
Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle
Remarque : Il est nécessaire d’appliquer une tension entre les bornes 1 et N pour effectuer le test électrique.
DÉCLENCHEURS DDT40
MODE B
En mode réfrigération
Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle
En mode dégivrage
Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle
Déclencheurs
« sortis » pour
la réfrigération
DEL « rouge »
allumée
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
« 1 et F » : fermé
« 1 et 3 » : ouvert
« 2 et 4 » : fermé
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
« 1 et F » : ouvert
« 1 et 3 » : fermé
« 2 et 4 » : ouvert
Déclencheurs
« rentrés » pour
la frigération
Les deux DEL
éteintes
En mode dégivrage
Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle
Déclencheurs
« sortis » pour
le dégivrage
Les deux DEL
allumées
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
« 1 et F » : fermé
« 1 et 3 » : ouvert
« 2 et 4 » : ouvert
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
« 1 et F » : ouvert
« 1 et 3 » : fermé
« 2 et 4 » : fermé
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
Remarque : Bien que le câblage soit équivalent, le panneau de commandeDDT40 ne rentre pas dans un boîtierParagon.
Ce dernier doit être remplacé par le boîtier Grasslin
MC
fourni.
Paragon Precision Grässlin
MC
Sélection de
mode
Ident. de borne
(étiquette)
Schéma de
câblage
Disposition de borne
HEURE DE LANCEMENT, HEURE D’ARRÊT
8045
MD
6045 DDT40 A 8045 5
F
3
1-N
2
4
X
8041
MD
6041 DDT40 A 8041 2
N
1
X
3
2
4
8047
MD
6047 DDT40 B 8047 4
N
1
3
4
2
2
HEURE DE LANCEMENT, TEMPÉRATURE À DISTANCE OU PRESSION À L’ARRÊT
8145
MD
6415 DDT40 A Aucune 1, 6
F
3
1
2
4
N
X
8141
MD
6141 DDT40 A 8141 7
N
1
3
2
4
X
8143
MD
--- DDT40 B 8143 8, 9
1
N
3
4
2
X
HEURE DE LANCEMENT, PRESSION À L’ARRÊT
(Commutateur de pression séparé requis, voir les instructions)
8245
MD
--- DDT40 A 8245 10
F
3
1-N
2
4
Xp
p
8247
MD
--- DDT40 B 8247 3
N
1
3
2
4
Xp
p
Référence
croisée
Le modèle DDT40 remplace plus de 40modèles
TABLEAU 1 Sélecteur de remplacement de panneau de commande de dégivrage
17
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Remplacement du 8141
Mode A avec étiquette de bornier 8141 apposée
7
L1
L2
THERMOSTAT
D’ARRÊT AVEC
TEMPORISATION
DE VENTILATEUR
2
4
X
N
Remplacement du 8143
Mode B avec étiquette de bornier 8143 apposée
8
8143
ÉTIQUETTE
LIGNE
RACCORDER PAR
LE BIAIS DU THERMOSTAT
DU COMPRESSEUR
VANNE
DE GAZ
CHAUD
1
3
L1
L2
THERMOSTAT
D’ARRÊT
2
X
Remplacement de 8143 : commutation bipolaire
Mode B avec étiquette de bornier 8143 apposée
9
8143
ÉTIQUETTE
3
LIGNE
1
4
N
SCHÉMAS DE CÂBLAGE TYPIQUES
Les positions de tous les interrupteurs sont indiquées pour le fonctionnement du cycle de réfrigération.
Ils changent de position lors du lancement d’un dégivrage.
1
THERMOSTAT
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
L1
L2
1
2
4 X
Remplacement du 8041
Mode A avec étiquette de bornier 8041 apposée
2
8041
ÉTIQUETTE
3
LIGNE
VENTI-
LATEUR
N
3
L1
L2
2
2
Remplacement de 8047 : commutation bipolaire
Mode B avec étiquette de bornier 8047 apposée
4
8047
ÉTIQUETTE
3
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
LIGNE
N
4
1
Remplacement du 8245
Mode A avec étiquette de bornier 8245 apposée
10
THERMOSTAT
L1
L2
THERMOSTAT
D’ARRÊT AVEC
TEMPORISATION
DE VENTILATEUR
1
2
X
8141
ÉTIQUETTE
3
LIGNE
N
4
L1
L2
PRESSOSTAT
F
3
1-N
2
4
LIGNE
THERMOSTAT
Xp
p
ÉTIQUETTE
8245
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINE-
CONTACTEUR
MOTEUR DE
VENTILATEUR
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE
DÉGIVRAGE
L1
L2
THERMOSTAT
D’ARRÊT AVEC
TEMPORISATION
DE VENTILATEUR
F
3
1
2
4
X
N
LIGNE
Remplacement du 8145
Mode A : aucune étiquette requise
5
THERMOSTAT
SCHÉMA PAR DÉFAUT (configuration d’usine)
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
L1
L2
4
Remplacement de 8247 : commutation bipolaire
Mode B avec étiquette de bornier 8247 apposée
8247
ÉTIQUETTE
3
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
LIGNE
ÉLECTRO-
VANNE
OU
CONTACTEUR
N
2
1
p
PRESSOSTAT
Xp
Remplacement du 8045
Mode A avec étiquette de bornier 8045 apposée
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE
DÉGIVRAGE
L1
L2
F
3
1-N
2
4 X
LIGNE
THERMOSTAT
8045
ÉTIQUETTE
THERMOSTAT
L1
N
THERMOSTAT
D’ARRÊT AVEC
TEMPORISATION
DE VENTILATEUR
1
2
4
X
Dispositif de chauffage de dégivrage et ventilateur 120 V;
compresseur 240 V
Mode A : aucune étiquette requise
6
3
N
F
120V
240V
L2
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE
DÉGIVRAGE
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINE-
CONTACTEUR
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINE-
CONTACTEUR
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINE-
CONTACTEUR
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINE-
CONTACTEUR
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINE-
CONTACTEUR
MOTEUR DE
VENTILATEUR
MOTEUR DE
VENTILATEUR
VENTI-
LATEUR
VENTI-
LATEUR
VENTI-
LATEUR
ÉLECTRO-
VANNE
OU
CONTACTEUR
ÉLECTRO-
VANNE
OU
CONTACTEUR
Toutes les marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
18
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Remplacement de minuteries de dégivrage existantes
Identication de borne
L’identification de borne du panneau de commandeDTAV40 standard est identique à celle du modèle Paragon série8145
avec l’ajout de la borne«F». Des étiquettes d’identification de borne sont prévues pour les autres modèles, à placer sur les
chiffres imprimés sur la carte de circuit imprimé. Dans Tableau1, sélectionner l’étiquette appropriée, l’apposer sur la carte de
circuit imprimé et raccorder les câbles selon le câblage d’origine ou les schémas de câblage indiqués.
Borne«F»
Le panneau de commandeDTAV40 comporte un contact normalement fermé entre les bornes1 etF. Cette borne peut être
utilisée pour éteindre les ventilateurs, plutôt que les bornes2 et4, pendant un dégivrage. Pour les applications de dégivrage
par gaz chaud, les ventilateurs peuvent être raccordés à la borne«F» avec le sélecteur de mode en position«B».
Remplacement du 8143
Lors du remplacement du modèle Paragon8143, raccorder le thermostat d’arrêt à la borneX du panneau de
commandeDTAV40 (avec l’étiquette8143 fixée) et à la borne vide adjacente. Les minuteries Paragon sont raccordées par
câble à la borneX et à la borne vide. Si le thermostat d’arrêt est raccordé à la borneN du panneau de commandeDTAV40,
l’arrêt thermique ne se produit pas et peut faire sauter le DTAV40. Voir les schémas de câblage8 et9.
Remplacement du modèle de la série8240
Le panneau de commandeDTAV40 peut être utilisé pour remplacer les minuteries de dégivrage Paragon de la série8240
avec arrêt intégral sous pression, en ajoutant un pressostat à distance raccordé aux bornesXp etp du panneau de
commandeDTAV40 (avec une étiquette de borne série8240 apposée). Il ne doit y avoir aucune tension externe associée
au pressostat. Régler l’amorçage du pressostat à la même valeur que celle indiquée sur la minuterie de dégivrage Paragon
remplacée. Régler l’interruption de 6 à 14lb/po² en dessous de l’amorçage. Voir le schéma de câblage.
Programmation
Réglage de l’heure
Faire tourner le bouton de la minuterieFM dans le sens horaire jusqu’à ce que l’heure de la journée (AM [matin] ou PM [après-
midi]) sur le cadran extérieur soit alignée avec le marqueur triangulaire sur le cadran intérieur.
Remarque : Les emplacements des inscriptionsAM etPM sur le cadran représentent respectivement 6h(6:00AM) et
18h(6:00PM). Par exemple, si le triangle pointe vers le7 aprèsPM, l’heure actuelle est 19h(7:00PM).
Pointé vers le5 avantPM, l’heure actuelle est 5h(5:00AM).
AVIS
Ne pas tourner le cadran ni l’aiguille des minutes dans le sens antihoraire.
Suivre la procédure suivante pour configurer les temps de
dégivrage:
1. Sur la roue de la minuterie, choisir l’heure de début du
dégivrage.
2. Glisser le déclencheur vers le haut, directement au-
dessus de l’heure désirée. La minuterie lance un
dégivrage de 15minutes à l’heure configurée.
3. Pour augmenter la durée de dégivrage, glisser les déclencheurs adjacents à l’heure de début vers le haut.
Remarque : Chaque déclencheur sur la roue représente 15minutes. Par exemple, pour régler un dégivrage de 45minutes,
glisser les deux déclencheurs adjacents à l’heure de début.
Remarque : Les emplacements des inscriptionsAM etPM sur la roue représentent respectivement 6h(6:00AM) et
18h(6:00PM).
4. Répéter les étapes1 à3 autant que nécessaire pour configurer plusieurs temps de dégivrage pour un jour donné.
Durée de dégivrage:
La durée de dégivrage peut être définie, par intervalles de 15minutes, pour un minimum de 15minutes jusqu’à plusieurs
heures. La durée de dégivrage détermine l’heure d’arrêt. En configuration standard, les contacts entre les bornes1 et3 sont
normalement ouverts et fermés pendant un dégivrage pour alimenter les dispositifs de chauffage de dégivrage; les contacts
entre les bornes2 et4 sont normalement fermés avecS1 en position«A» et ouverts pendant un dégivrage pour mettre la
réfrigération et les ventilateurs hors tension.
19
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Réglage de la durée maximale de dégivrage:
Il est possible de définir différentes durées de dégivrage pour chaque cycle de lancement de dégivrage. Chaque languette
blanche (déclencheur) prévoit un intervalle de 15minutes. Pour une durée de dégivrage plus longue, déplacer d’autres
languettes (qui se suivent dans le temps) à partir de la languette de lancement. Par exemple, si un dégivrage de 45minutes
doit commencer à 7h(7:00AM), déplacer vers l’extérieur la languette se trouvant entre 7h(7:00) et 7h15(7:15) sur le côté
matin(AM) du cadran et les languettes adjacentes à 7h15 - 7h30(7:15 - 7:30) et 7h30 - 7h45(7:30 - 7:45) (3languettes
ont été déplacées vers l’extérieur). Le dégivrage commence à 7h(7:00AM) et s’arrête à 7h45(7:45AM) (si l’arrêt thermique
ne se produit pas en premier).
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Les contacts normalement fermés entre les bornes2 et4 sont fermés
uniquement lorsque la minuterie de dégivrage est sous tension. Les contacts 2-4 sont des contacts normalement
ouverts du relaisK2. Pour vérier la continuité du panneau de commande avec aucune tension appliquée, les
contacts 2-4 apparaissent comme ouverts; c’est normal. Les contacts1-3 apparaissent comme ouverts et les
contacts1-F comme fermés. Il est recommandé de tester le panneau de commande à l’aide d’un voltmètre, avec
une tension nominale appliquée.
Démarrage du système
1. Remettre en place le couvercle de l’écran isolant fourni,
le cas échéant. VoirFIG. 11.
2. Rebrancher l’alimentation de l’unité.
3. Le panneau de commande détecte le nombre de
sondes connectées. Remarque: Observer la DEL
bleue lors du démarrage afin de vérifier que le module
ICUBEMC enregistre le bon nombre de sondes à
thermistance. La DEL bleue clignote une fois pour
chaque sonde reconnue.
Écran isolant
FIG. 11 Mise en place de l’écran isolant
4. Voir TABLEAU 2 et FIG. 12 ou FIG. 13 pour
vérifier le bon fonctionnement du panneau de
commandeDDT40.
Diagnostics
Mode DEL État Mode du panneau de
commande
A
DEL verte ALLUMÉE Mode réfrigération actif
DEL rouge ÉTEINTE Mode dégivrage actif
B
DEL verte ÉTEINTE
Mode réfrigération actif
DEL rouge ÉTEINTE
DEL verte ALLUMÉE
Mode dégivrage actif
DEL rouge ALLUMÉE
A/B DEL bleue
ALLUMÉE Prochain dégivrage programmé à
retarder (mode économique)
ÉTEINTE Prochain dégivrage programmé actif
1clignotement/
1seconde
Mode d’étalonnage
5clignotements/
10secondes
Erreur au niveau du capteur à
thermistance
1 à 4clignotements/
10secondes
Se produit uniquement au
démarrage pour indiquer le nombre
de capteurs connectés au panneau
de commande
TABLEAU 2 Tableau d’indication d’état des DEL
DEL bleue
DEL verte
DEL rouge
FIG. 12 DEL (modèle avec boîtier)
DEL bleue
DEL verte
DEL rouge
FIG. 13 DEL
20
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
FONCTIONNALITÉ DU PANNEAU DE COMMANDEDDT40
Modes
Mode économique: les dégivrages programmés sont ignorés lorsque ce mode est activé pour le panneau de com-
mande. Cela correspond à la DEL bleue allumée en permanence. Si aucune sonde à thermistance n’a été fixée ou en
cas de panne de la sonde, le module de commandeDDT40 fonctionne uniquement à partir de la minuterie de dégivrage
et ne passe pas en mode économique.
Mode d’étalonnage – le module de commandeDDT40 passe en mode d’étalonnage après le premier dégivrage
programmé et après chaque cycle de dégivrage autorisé. Lors de l’étalonnage, le panneau de commande établit un
comportement de base du serpentin.
Initialisation de la sonde à thermistance: le nombre de sondes à thermistance connectées au panneau de com-
mande est détecté uniquement lors du démarrage initial du système. La DEL bleue émet un nombre de clignotements
correspondant au nombre de sondes détectées. Si le nombre de sondes détectées n’est pas correct, débrancher l’ali-
mentation du panneau de commande avant d’essayer de résoudre le problème.
En option: dégivrage manuel
Pour lancer un dégivrage manuel, tourner le bouton de la minuterieFM dans le sens horaire pour passer deux cycles
consécutifs de dégivrage programmé en 60secondes.
En option: plusieurs évaporateurs
Le panneau de commandeDDT40 présente quatre entrées de capteur qui permettent de contrôler jusqu’à quatre serpentins
d’évaporateur. Généralement, dans un système comprenant quatre évaporateurs, la minuterie active un contacteur qui
alimente les multiples charges de dégivrage en même temps. Lorsque le panneau de commandeDDT40 détecte une
diminution de la capacité d’un ou de plusieurs serpentins, le mode économique se désactive et la minuterie de dégivrage
lance un dégivrage au prochain intervalle programmé.
Câbles des capteurs
DDT40 avec la
technologie ICUBE
MC
Groupe compresseur-
condenseur à distance
(à l’intérieur ou à l’extérieur)
FIG. 14 Système d’évaporateur
Pour toute assistance complémentaire, communiquer avec le service technique au 1-815-675-7000.
©2016 Intermatic
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Intermatic DDT40 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi