Panasonic ER-GY10 Operating Instructions Manual

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Operating Instructions Manual
Operating Instructions
(Household)
Body and Face Grooming Kit
Model No. ER‑GY10
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
English 2
Deutsch 9
Français 17
Italiano 24
Nederlands 31
Español 38
Dansk 45
Português 52
Norsk 59
Svenska 66
Suomi 73
Polski 80
Česky 87
Slovensky 94
Magyar 101
Română 108
Türkçe 115
English
7
Cleaning the charger
1. Pull the charger cover while pressing
the charger cover release button.
2. Wipe off any dirt on the
charger and the charger
cover using a soft cloth.
Wipe the prongs of the plug with
a dry cloth about once every
6 months.
Blade life
Blade life varies according to the frequency and length of use of
the trimmer.
For example, the blade life is approximately 3 years when using
the trimmer for 5 minutes 10 times a month. Replace the blades if
cutting efficiency reduces substantially despite proper
maintenance.
Battery life
Battery life will vary according to the frequency and length of use.
If the batteries are charged once every 2 weeks, the service life
will be approximately 3 years.
It is recommended that the trimmer be recharged at least every 6
months even when not in regular use because the charge will
drain from the battery and its service life may be shortened.
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service Center.
Replacement parts for
ER‑GY10
Blade block WER9606
Disposal of the trimmer battery
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the
trimmer. Please make sure that the battery is disposed of at an
officially designated location if there is one. Do not dismantle or
replace the battery so that you can use the trimmer again. This
could cause fire or an electric shock.
Please contact an authorised service center.
Remove the trimmer from the charger when removing the battery.
Perform steps 1 to 7 and lift the battery, and then remove it.
For environmental protection and recycling of materials
This trimmer contains a Nickel‑Metal Hydride battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an officially
assigned location, if there is one in your country.
16
Deutsch
Technische Daten
Stromquelle Siehe Namensschild auf dem Produkt.
Motorspannung
1,2 V
Ladezeit etwa 12 Stunden
Durch die Luft
übertragener
akustischer Schall
52 (dB (A) bei 1
pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/
oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die
anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum
Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich
bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in
der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren
Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn
Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei
den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die
ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Français
17
Merci d’avoir choisi une tondeuse multi-usages pour corps et visage
Panasonic. Veuillez lire toutes les instructions avant de l’utiliser.
Important
Cette tondeuse est équipée d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas
jeter au feu, chauffer, ou charger, utiliser, ou laisser dans un endroit où la
température ambiante est élevée.
Avant utilisation
Cette tondeuse HUMIDE/À SEC peut être utilisée pour une coupe humide
ou à sec. Vous pouvez utiliser cette tondeuse étanche sous la douche et
la rincer sous l’eau. Le symbole suivant indique qu’elle peut être utilisée
sous la douche ou dans le bain.
Utilisation de la tondeuse
Vériez que les lames ne sont pas endommagées ni déformées
avant utilisation.
Cessez l’utilisation en cas d’anomalie ou d’échec.
Eteignez l’appareil avant de changer la longueur de coupe ou pour
retirer la xation du peigne.
Avant chaque utilisation, appliquez de l’huile aux endroits indiqués
par des èches. (Voir page 21.)
L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
Ne pas appuyer la lame contre la peau.
Ne pas utiliser la tondeuse dans un but autre que pour la coupe.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les
consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant à
l’utilisation de l’appareil. Ne pas laisser un enfant jouer avec la tondeuse.
Recharge de la tondeuse
Ne jamais utiliser le chargeur dans la salle de bains ou sous la douche.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui fourni (RE9-64).
Ne pas charger l’appareil dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou d’une source de chaleur, à des températures comprises
entre 0 °C et 35 °C.
Branchez le chargeur sur une prise secteur ne présentant pas
d’humidité et manipulez-le avec des mains sèches.
Tenez la che lorsque vous la débranchez de la prise secteur. Si vous
tirez sur le cordon d’alimentation, vous risquez de l’endommager.
Ne pas endommager ni déformer le cordon d’alimentation. Ne pas
placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni le coincer entre
des objets.
Ne pas utiliser la tondeuse si le cordon d’alimentation ou le chargeur
est usé ou si la che ne s’adapte pas parfaitement dans la prise.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est
endommagé, le chargeur doit être mis au rebut.
Nettoyage de la tondeuse
Attention
Enlevez la che de la prise secteur avant de nettoyer le chargeur.
Le logement ne doit jamais être retiré car cela affecterait l’étanchéité
de la construction de l’appareil.
En cas de nettoyage à l’eau, ne pas utiliser d’eau salée ou d’eau
chaude. Ne pas immerger la tondeuse pendant une période
prolongée.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante
ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant, d’essence,
d’alcool ou d’autres produits chimiques.
Nettoyer régulièrement la prise de courant pour retirer la poussière
ou la saleté.
Rangement de la tondeuse
Après utilisation, rangez la tondeuse dans un endroit sec.
Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou près d’autres sources de chaleur.
Stockez le chargeur dans un endroit sec à l’abri de tout dommage.
Tenez l’huile hors de portée des enfants.
18
Français
Identication des pièces
A
Corps principal
1
Indicateur de la hauteur de
coupe
2
Bouton de mise en marche
[0•CHARGE/1]
3
Témoin de charge
B
Lame
4
Lame amovible
5
Lame xe
6
Crochet de montage
7
Levier de nettoyage
C
Sabot pour cheveux
D
Sabot pour moustache et barbe
E
Sabot pour corps
F
Sabot pour aisselles/maillot
G
Chargeur (RE9-64)
(Socle de recharge par induction)
8
Bouton de dégagement du
couvercle du chargeur
9
Couvercle du chargeur
:
Support pour huile
;
Support pour brosse de
nettoyage
Zone de chargement
H
Plateau de rangement des sabots
Fente d’insertion pour sabot
I
Huile
J
Brosse de nettoyage
Attacher le support de rangement des sabots au chargeur
Attachez le support de rangement des sabots sur le côté
du chargeur et faites-le glisser depuis le haut, comme
illustré.
Le chargeur peut également être utilisé sans le support
de rangement des sabots.
Notez que le support de rangement des sabots peut
tomber s’il n’est pas complètement xé.
Insertion du sabot dans le support de rangement des sabots
Insérez le sabot dans la fente d’insertion pour sabot
comme illustré.
Les sabots peuvent être insérés dans n’importe quelle
fente d’insertion, quel que soit le type.
Il y a 4 sabots. Placez-en 3 sur le support de
rangement des sabots et 1 sur la tondeuse.
Rangement et chargement de la tondeuse
Placez la tondeuse sur le chargeur lors du rangement ou du chargement.
Vous pouvez recharger complètement la tondeuse en 12 heures si la
vitesse diminue.
Une charge complète assure assez de puissance pour
approximativement 5 coupes (10 minutes par coupe pour une barbe
normale).
La tondeuse pour poils du visage et du nez (ER-GN30) peut également
être placée sur le support prévu initialement pour l’huile.
Français
19
Longueur de coupe (mm)
(estimation)
3 6 9 12 15
Indicateur 3 6 9 12 15
La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la hauteur
sélectionnée.
Coupe globale
Déplacez lentement la tondeuse en direction du sommet de la tête.
Appuyez la pointe du sabot contre le cuir chevelu.
Avant Arrière Côté
Déplacez la tondeuse dans plusieurs directions pour obtenir une
coupe régulière.
Coupe de votre moustache/barbe
Utilisez le sabot pour moustache et barbe (
D
) pour couper votre
moustache/barbe.
1. Saisissez les côtés du sabot pour
moustache/barbe et déplacez-le jusqu’à
la hauteur de coupe désirée (entre 3 et
15 millimètres).
1. Éteignez la tondeuse et insérez-la
dans le bon sens dans le chargeur
comme illustré.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise secteur et placez le chargeur
sur une surface plane.
Le témoin de charge s’allume et reste allumé
jusqu’à ce que la tondeuse soit enlevée du
chargeur.
Lors du premier chargement de la tondeuse ou lorsqu’elle n’a pas été
utilisée durant plus de 6 mois, veuillez recharger pendant 16 heures (an
d’activer la batterie rechargeable). Si vous chargez la tondeuse avec la
batterie complètement déchargée, le témoin de charge peut ne pas
s’allumer immédiatement. Cependant, il s’allumera normalement après
avoir chargé pendant quelques minutes.
Utilisation
Utilisation de la tondeuse
Nous conseillons d’utiliser la tondeuse à une température ambiante
comprise entre 0 et 35 °C. En dehors de cette plage, elle risque de ne
plus fonctionner.
Avant chaque utilisation, appliquez de l’huile aux endroits indiqués par
des èches. (Voir page 21.)
Coupe de vos cheveux
Utilisez le sabot pour cheveux (
C
) pour couper vos cheveux.
1. Saisissez les côtés du sabot pour
cheveux et déplacez-le jusqu’à la
hauteur de coupe désirée (entre 3 et 15
millimètres).
20
Français
Longueur de coupe (mm)
(estimation)
3 6 9 12 15
Indicateur 3 6 9 12 15
La longueur du cheveu sera à peine plus longue que la hauteur
sélectionnée.
2. Faites glisser le bouton de mise en marche
du corps principal vers le haut pour allumer
la tondeuse.
3. Déplacez la tondeuse vers le haut avec le
bouton de mise en marche dirigé vers le bas
comme illustré.
Modeler votre moustache
1. Enlevez la xation du peigne,
et allumez la tondeuse.
2. Taillez autour de votre
moustache.
Modeler vos favoris
1. Enlevez la xation du peigne,
et allumez la tondeuse.
2. Placez la tondeuse
perpendiculairement à votre
peau et taillez vos favoris.
Coupez vos cheveux/barbe sans accessoire permettra d’obtenir une
coupe avec une longueur de cheveux/barbe d’environ 0,5 mm.
Coupe de vos poils (corps)
Utilisez le sabot pour corps (
E
) pour couper vos poils. Ce sabot
convient pour la tonte de surface large et plane.
Pour vos poils, si vous utilisez la tondeuse avec le sabot pour corps, vous
obtiendrez une longueur de coupe de 0,5 mm environ.
1. Faites glisser le sabot pour corps
jusqu’à entendre le bruit
d’enclenchement.
2. Déplacez la tondeuse dans la
direction comme illustré pour
couper vos poils.
Couper vos poils d’aisselles/du maillot
Utilisez le sabot pour aisselles/maillot (
F
) pour couper vos poils
d’aisselles/du maillot. Ce sabot convient pour la tonte sur des zones
étroites et en creux.
Pour vos poils d’aisselles/du maillot, si vous utilisez la tondeuse avec le
sabot pour aisselles/maillot, vous obtiendrez une longueur de coupe de
0,5 mm environ.
1. Faites glisser le sabot pour aisselles/
maillot jusqu’à entendre le bruit
d’enclenchement.
2. Déplacez la tondeuse dans la
direction comme illustré pour
couper vos poils d’aisselles/du
maillot.
Français
21
Remarques
Coupez vos poils à 1 cm ou moins avant d’utiliser le sabot pour corps
et celui pour aisselles/maillot.
Le sabot pour corps et celui pour aisselles/maillot fonctionnent mieux
lorsqu’ils sont utilisés sur des poils secs. Lorsque les poils sont
mouillés, appliquez du savon ou de la mousse pour une meilleure
efcacité.
Nettoyage
Nettoyage avec brosse
1. Enlevez la tondeuse du chargeur.
S’assurer de placer le bouton de mise en
marche sur “0•CHARGE” avant de retirer la
lame.
2. Retirez la xation du peigne.
3. Tenez le corps principal, placez votre
pouce contre les lames et les pousser
vers l’extérieur par rapport au corps
principal.
4. Brossez pour enlever tous les poils du
corps principal et des alentours de la
lame.
5. Brossez pour enlever tous les poils
qui ont été taillés entre la lame xe et
la lame mobile tout en pressant sur
le levier de nettoyage pour relever la
lame mobile.
Nettoyage à l’eau
1. Enlevez la tondeuse du chargeur.
2. Retirez la lame.
3. Rincez à l’eau courante pour enlever
tous les poils restés collés à la lame.
4. Rincez les cheveux restés sur la tondeuse
avec de l’eau courante.
5. Secouez doucement la tondeuse 4 ou 5 fois et essuyez toutes
les gouttes d’eau tombées sur la tondeuse et sur la lame.
6. Mettez la tondeuse sur une serviette de toilette avec le bouton
de mise en marche du corps principal dirigé vers le bas pour
qu’elle sèche complètement.
Lubrication
Appliquez quelques gouttes d’huile sur la
tondeuse avant et après chaque utilisation.
Appliquez une goutte d’huile sur les points
indiqués par les èches.
22
Français
Remonter la lame
Fixez le crochet de montage
dans le montage de lame sur la
tondeuse et le poussez jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Nettoyage du chargeur
1. Tirez sur le couvercle du chargeur tout en
appuyant sur le bouton de dégagement du
couvercle du chargeur.
2. Supprimez toute saleté sur le
chargeur et le couvercle du
chargeur en utilisant un tissu
doux.
Essuyez les broches de la prise
avec un tissu sec environ une fois
tous les 6 mois.
Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée
d’utilisation de la tondeuse.
Par exemple, la durée de la lame est approximativement de 3 ans lorsque
la tondeuse est utilisée pendant 5 minutes, 10 fois par mois. Même avec
un entretien approprié, remplacer les lames si l’efcacité de la coupe
réduit de façon considérable.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la
durée d’utilisation. Si les batteries sont rechargées environ une fois toutes
les deux semaines, la durée de vie sera d’environ 3 ans.
Il est recommandé de recharger la tondeuse au moins tous les 6 mois
même lorsqu’elle n’est pas utilisée car la batterie va se décharger et sa
durée de vie risque de se trouver réduite.
Pièces de remplacement
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans
votre centre de services après-vente.
Pièces de remplacement
pour ER-GY10
Lame WER9606
Mise au rebut de la batterie de tondeuse
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de jeter la tondeuse.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant. Ne pas démonter ni
remplacer la batterie an de pouvoir réutiliser la tondeuse. Vous
risqueriez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
Veuillez contacter un centre de service après-vente agrée.
Enlevez la tondeuse du chargeur lorsque vous retirez la batterie.
Français
23
Effectuez les étapes
1
à
7
et soulevez la batterie, puis l’enlevez.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
La tondeuse contient une batterie au Nickel-Métal-Hydrure.
Veuillez vous assurer que la batterie est jetée dans un emplacement
ofciellement destiné à cet usage, s’il y en existe dans votre pays.
Caractéristiques
Source d’alimentation Voir la plaque signalétique sur le produit.
Tension du moteur
1,2 V
Temps de
chargement
Env. 12 heures
Perturbation
acoustique
52 (dB (A) re 1
pW)
Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils
électriques et électroniques usagés doivent être
séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à
la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage
des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de
votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union
européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne.
Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales
compétentes ou de votre distributeur.
Italiano
25
Identicazione dei componenti
A
Corpo principale
1
Indicatore lunghezza di taglio
2
Interruttore di alimentazione
[0•CHARGE/1]
3
Spia di carica
B
Blocco lama
4
Lama mobile
5
Lama ssa
6
Gancio di ssaggio
7
Levetta per la pulizia
C
Accessorio pettine per capelli
D
Accessorio pettine per baf
E
Accessorio pettine per peli del
corpo
F
Accessorio pettine per ascelle/
zona bikini
G
Caricabatterie (RE9-64)
(Comoda base per caricabatterie
a induzione)
8
Tasto rilascio coperchio
caricabatterie
9
Coperchio caricabatterie
:
Alloggiamento per olio
;
Alloggiamento spazzolino per
la pulizia
Zona ricarica
H
Porta accessori pettine
Alloggiamento accessorio
pettine
I
Olio
J
Spazzolino per la pulizia
Fissaggio del porta accessori pettine al caricabatterie
Fissare il porta accessori pettine sul lato del
caricabatterie e farlo scivolare dall’alto, come illustrato
nella gura.
Il caricabatterie può essere utilizzato anche senza
ssare il porta accessori pettine.
Notare che il porta accessori pettine può cadere se non
è completamente ssato.
Come inserire l’accessorio pettine nel porta accessori pettine
Inserire l’accessorio pettine nell’alloggiamento accessori
pettine come illustrato nella gura.
Gli accessori pettine possono essere inseriti in
qualsiasi alloggiamento indipendentemente dal tipo.
Sono disponibili 4 accessori pettine. Posizionare 3
accessori sul porta accessori pettine e 1 sul rasoio
barba/capelli.
Conservazione e ricarica del rasoio barba/capelli
Durante la conservazione e la ricarica, posizionare il rasoio barba/capelli
sul caricabatterie.
È possibile caricare completamente il rasoio barba/capelli nell’arco di 12
ore se sta perdendo velocità.
L’apparecchio completamente carico dispone di energia sufciente per
circa 5 rasature (rasatura di 10 minuti per una barba normale).
Il rinitore per i peli del naso e del viso (ER-GN30) può anche essere
posizionato nell’alloggiamento per olio.
32
Nederlands
Identicatie van de onderdelen
A
Hoofdbehuizing
1
Kniplengte-indicator
2
Stroomschakelaar
[0•CHARGE/1]
3
Laadindicator
B
Messenblok
4
Bewegend mes
5
Vast mes
6
Bevestigingshaakje
7
Reinigingshendel
C
Kamhulpstuk voor haar
D
Kamhulpstuk voor snor
E
Kamhulpstuk voor
lichaamsbeharing
F
Kamhulpstuk voor de
onderarmen/bikinigedeelte
G
Oplader (RE9-64)
(Handige houder voor de oplader)
8
Ontgrendelknopje van de
opladerklep
9
Opladerklep
:
Oliehouder
;
Houder voor
reinigingsborsteltje
Oplaadgedeelte
H
Kamhulpstuk opbergbakje
Kamhulpstuk insteekgleuf
I
Olie
J
Reinigingsborsteltje
Het opbergbakje van het kamhulpstuk op de oplader bevestigen
Bevestig het opbergbakje van het kamhulpstuk aan de
kant van de oplader en schuif deze er, zoals afgebeeld,
vanaf de bovenkant in.
De oplader kan ook worden gebruikt zonder het
bevestigen van het opbergbakje van het kamhulpstuk.
Let op dat het opbergbakje van het kamhulpstuk kan
omvallen als deze niet goed vastzit.
Het kamhulpstuk in het opbergbakje van het kamhulpstuk steken
Steek het kamhulpstuk in de insteekgleuf van het
kamhulpstuk, zoals afgebeeld.
Kamhulpstukken kunnen ongeacht het type in elk van
de gleuven worden gestoken.
Er zijn 4 kamhulpstukken. Paats 3 daarvan in het
opbergbakje van het kamhulpstuk en 1 op de trimmer.
Opbergen en opladen van de trimmer
Plaats de trimmer voor het opbergen of het opladen op de oplader.
U kunt de trimmer binnen 12 uur volledig opladen wanneer deze aan
snelheid verliest.
Volledig opgeladen heeft de trimmer voldoende stroom om ongeveer 5
keer te worden gebruikt (10 min. Per trimbeurt voor een normale baard).
De Neus & gezichtshaartrimmer (ER-GN30) kan ook in de oliehouder
worden geplaatst.
Nederlands
33
Kniplengte (mm)
(ongeveer)
3 6 9 12 15
Indicator 3 6 9 12 15
De werkelijke haarlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde
hoogte.
Knippen algemene hoogte
Knip langzaam naar de bovenkant van uw hoofd.
Druk de punt van het kamhulpstuk tegen uw hoofdhuid.
Voorkant Achterkant Zijkant
Knip kruiselings in verschillende richtingen om grondig te knippen.
Uw snor trimmen
Gebruik het kamhulpstuk voor snor (
D
) om uw snor te trimmen.
1. Grijp de zijkanten van het kamhulpstuk
voor snor en beweeg het tot de
gewenste trimlengte (tussen 3 mm en
15 mm).
1. Zet de trimmer uit en plaats deze in de
juiste richting volgens de afbeelding in
de oplader.
2. Steek de stekker van het netsnoer in
een stopcontact en plaats de oplader
op een platte ondergrond.
De laadindicator gaat branden en blijft dit
doen totdat de trimmer uit de oplader wordt
gehaald.
Wanneer de trimmer voor de eerste keer wordt opgeladen, of als deze al
meer dan 6 maanden niet is gebruikt, moet deze gedurende 16 uur
worden opgeladen (om de oplaadbare accu te activeren). Als u de
trimmer oplaadt met volledig lege accu’s, gaat de laadindicator mogelijk
niet meteen branden. Het lampje zal na enkele minuten opladen normaal
gaan branden.
Het gebruik
De trimmer gebruiken
Wij raden aan de trimmer te gebruiken bij een temperatuur van
0 - 35 °C. Buiten deze reikwijdte kan het apparaat stoppen met
functioneren.
Breng voor gebruik altijd olie aan op de plaatsen die zijn aangeduid met
pijlen. (Zie pagina 35.)
Trimmen van uw haar
Gebruik het kamhulpstuk voor haar (
C
) om uw haar te trimmen.
1. Grijp de zijkanten van het kamhulpstuk
voor haar en beweeg het tot de
gewenste trimlengte (tussen 3 mm en
15 mm).
Español
41
Longitud de corte (mm)
(estimación)
3 6 9 12 15
Indicador 3 6 9 12 15
La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que dena.
2. Deslice el interruptor de encendido del
cuerpo principal hacia arriba para encender
el recortador.
3. Mueva el recortador hacia arriba con el
interruptor de encendido del cuerpo
principal mirando hacia abajo, tal y como se
ilustra.
Darle forma al bigote
1. Retire el accesorio de peinado
y encienda el recortador.
2. Recorte alrededor del bigote.
Darle forma a las patillas
1. Retire el accesorio de peinado
y encienda el recortador.
2. Coloque el recortador en
ángulo recto con su piel y corte
las patillas.
Al recortar la barba y el pelo sin un accesorio se recortará la longitud de
la barba y el pelo a aproximadamente 0,5 mm.
Recorte del vello corporal
Utilice el peine para vello corporal (
E
) para recortar el vello corporal.
Este peine es adecuado para recortar supercies grandes y lisas.
Al recortar el vello corporal con el peine para vello corporal, este se
recortará a una longitud aproximada de 0,5 mm.
1. Deslice el peine para vello corporal
hasta que oiga un clic.
2. Mueva el recortador en la
dirección que se ilustra para
recortar el vello corporal.
Recorte de las axilas/zona del bikini
Utilice el peine para axilas/zona del bikini (
F
) para recortar las
axilas/zona del bikini. Este peine es adecuado para recortar puntos
estrechos y huecos.
Al recortar las axilas/zona del bikini con el peine para axilas/zona del
bikini, el pelo se recortará a una longitud aproximada de 0,5 mm.
1. Deslice el peine para axilas/zona del
bikini hasta que oiga un clic.
2. Mueva el recortador en la
dirección que se ilustra para
recortar las axilas/zona del
bikini.
Notas
Recorte el vello corporal a 1 cm o menos antes de utilizar el peine
para vello corporal y axilas/zona del bikini.
El peine para vello corporal y axilas/zona del bikini funciona mejor
cuando el pelo está seco. Cuando el pelo esté mojado, aplique jabón
o espuma para que funcione mejor.
Dansk
51
Specikationer
Strømforsyning Se mærkepladen på produktet.
Motorspænding
1,2 V
Opladningstid Ca. 12 timer
Luftbåren akustisk
støj
52 (dB (A) re 1
pW)
Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud
som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til
behandling, genvinding resp. recycling i henhold til
gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af
usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater,
bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for
nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske
Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker
du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din
forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
56
Português
Notas
Apare os pêlos corporais para 1 cm ou menos antes de usar o
acessório pente para pêlo corporal e axilas/zona do biquíni.
O acessório pente para pêlo corporal e axilas/zona do biquíni tem um
melhor desempenho quando usado em pêlos secos. Se os pêlos
corporais estiverem molhados, aplique sabão ou espuma para um
melhor desempenho.
Limpar
Limpar com o pincel
1. Retire o aparador do carregador.
Certique-se de que regula o interruptor de
funcionamento para “0•CHARGE” antes de
retirar a lâmina.
2. Remova o acessório pente.
3. Segure o corpo principal, ponha o polegar
sobre as lâminas e empurre afastando-as
do corpo principal.
4. Retire com o pincel quaisquer cabelos
cortados do corpo principal e da
proximidade das lâminas.
5. Escove quaisquer cabelos cortados
de entre a lâmina estacionária e a
lâmina móvel enquanto prime a
alavanca para limpeza para elevar a
lâmina móvel.
Limpar com água
1. Retire o aparador do carregador.
2. Remova a lâmina.
3. Lave com água corrente quaisquer
cabelos cortados presos à lâmina.
4. Remova quaisquer cabelos existentes no
interior do aparador com água corrente.
5. Sacuda suavemente o aparador 4 ou 5 vezes e depois limpe
quaisquer gotas do aparador e da lâmina.
6. Coloque o aparador numa toalha com o interruptor de
funcionamento da unidade principal voltado para baixo para
secar completamente.
Lubricação
Aplique o óleo no aparador antes e depois de
cada utilização.
Aplique uma gota do óleo nos pontos
indicados pelas setas.
Norsk
61
Trimming av hårlengden
Klipp sakte mot toppen av hodet.
Trykk enden på kamtilbehøret mot hodebunnen.
Foran Bak På siden
Klipp på kryss og tvers i ulike retninger for å trimme grundig.
Trimme barten
Bruk kamtilbehøret for bart (
D
) for å trimme barten din.
1. Hold på sidene av kamtilbehøret for bart
og beveg det til ønsket trimmelengde
(mellom 3 mm og 15 mm).
Klippelengde (mm)
(omtrentlig)
3 6 9 12 15
Indikator 3 6 9 12 15
Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn.
Når du lader trimmeren for første gang eller hvis den ikke har vært i bruk
på mer enn 6 måneder, vennligst lad den i 16 timer (for å aktivere det
oppladbare batteriet). Hvis du lader trimmeren når batteriet er fullstendig
tømt, vil ikke ladelampen lyse med en gang. Den vil vanligvis begynne å
lyse etter å ha ladet et par minutter.
Bruk
Bruke trimmeren
Vi anbefaler at trimmeren brukes ved temperaturer i området 0 - 35 °C.
Hvis den brukes i temperaturer utenfor dette området kan det hende at
den slutter å virke.
Påfør olje på stedene merket med piler før hver gangs bruk. (Se
side 63.)
Klippe håret ditt
Bruk kamtilbehøret for hår (
C
) for
å trimme håret ditt.
1. Hold på sidene av kamtilbehøret for hår
og beveg det til ønsket trimmelengde
(mellom 3 mm og 15 mm).
Klippelengde (mm)
(omtrentlig)
3 6 9 12 15
Indikator 3 6 9 12 15
Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn.
Norsk
63
Rengjøring
Rengjøring med børste
1. Fjern trimmeren fra laderen.
Pass på å sette strømbryteren på
“0•CHARGE” før du fjerner bladet.
2. Ta av kamtilbehøret.
3. Hold i hoveddelen, plasser tommelen mot
bladene og skyv dem bort fra hoveddelen.
4. Børst bort eventuelle hårrester fra
hoveddelen og fra rundt bladet.
5. Børst bort eventuelle hårrester
mellom det stasjonære bladet og det
bevegelige bladet, mens du trykker
ned rengjøringsspaken for å heve
det bevegelige bladet.
Rengjøring i vann
1. Fjern trimmeren fra laderen.
2. Fjern bladet.
3. Skyll bort eventuelle hårrester som
sitter fast på bladet med rennende vann.
4. Skyll vekk eventuelle hår inne i trimmeren
med rennende vann.
5. Rist forsiktig trimmeren 4 eller 5 ganger og tørk så av
eventuelle vanndråper fra trimmeren og bladet.
6. Legg trimmeren på et håndkle, med strømbryteren på
hoveddelen vendt nedover for å la den tørke skikkelig.
Smøring
Smør med olje trimmeren før og etter hver
gangs bruk.
Tilsett en dråpe olje på punktene som er vist
med pilene.
Sette bladene på plass igjen
Sett monteringskroken i
bladinnfatningen på trimmeren
og press til du hører et klikk.
64
Norsk
Rengjøre laderen
1. Dra laderlokket mens du presser laderlokk
utløserknappen.
2. Tørk av skitt på laderen og
laderlokket med en myk klut.
Tørk utstikkerne på pluggen med en
tørr klut hver 6 måned.
Bladets levetid
Bladets levetid varierer etter hvor hyppig og hvor lenge du bruker
trimmeren.
Bladet levetid er for eksempel omtrent 3 år hvis trimmeren brukes i 5
minutter 10 ganger i måneden. Bytt bladene hvis klippe-effektiviteten
reduseres sterkt til tross for riktig vedlikehold.
Batteriets levetid
Batteriets levetid varierer med bruksfrekvens og -lengde. Hvis batteriene
lades hver 2 uke, vil levetiden være cirka 3 år.
Det anbefales at trimmeren lades minst hver 6. måned selv når den ikke
brukes regelmessig fordi batteriet vil utlades og levetiden kan bli
redusert.
Reservedeler
Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted.
Reservedeler for ER-GY10 Skjaerehode WER9606
Kassering av trimmerbatteriet
Fjern det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer trimmeren. Pass
på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det nnes en. Ikke ta fra
hverandre eller bytt ut batteriet for å kunne bruke trimmeren igjen. Dette
kan forårsake brann eller elektrisk støt.
Vennligst kontakt et autorisert serviceverksted.
Fjern trimmeren fra laderen når du tar ut batteriet.
Utfør trinn
1
til
7
og løft batteriet, og deretter ta det ut.
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Trimmeren inneholder et batteri av typen nikkelmetallhybrid.
Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom det er en slik der
du bor.
Norsk
65
Spesikasjoner
Strømkilde Se navneplaten på produktet.
Motorspenning
1,2 V
Ladetid Ca. 12 timer.
Luftbåren akustisk
støy
52 (dB (A) re 1
pW)
Dette produktet er kun beregnet til husholdningsbruk.
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt
utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter
og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige
innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning
og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og
forhindre potensielle negative effekter på menneskers
helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle
produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt
renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i
overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta
kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike
gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller
forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic ER-GY10 Operating Instructions Manual

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Operating Instructions Manual