Dremel VRT1 Operating/Safety Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Operating/Safety Instructions Manual
For English Version: See page 2 Version française : Voir page 17 Versión en español: Ver lagina 32
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar
VRT1
Operating/Safety Instructions
Consignes de curité/d’utilisation
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
Call Toll Free for Consumer
Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses
de nos centres de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener
informaciónpara el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
17
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécuri, il existe un
risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
Read all safety warnings and all instructions that were provided with your wet/dry vacuum.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURI POUR RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimen par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la curi des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
risques d’accident sont plus éles quand on travaille dans
un endroit encombré ou sombre.
Nutilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent des
étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de
contrôle si on vous distrait.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et
servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un
outil électroportatif. N'employez pas doutils
électroportatifs quand vous êtes fatig ou sous l’emprise
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise
des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention
pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez
toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de
sécurité tels que des masques antipoussières, des
chaussures de sécuri antirapantes, des casques de
chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions
appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l’outil dans une prise de courant et/ou un bloc-
piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport
d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le
branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position
de marche (ON) est une invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil
électroportatif en marche. Si on laisse une csur une
pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de
blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux
maîtriser loutil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux
longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les
gants des pièces en mouvement. Les tements amples,
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par
les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de collecte
des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont
raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un
dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à
l'accumulation de poussre.
Utilisation et entretien des outils électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil
qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr
à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de loutil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à
l’arter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être
commandé par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
18
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-piles de
l’outil électroportatif avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De
telles mesures de sécuri préventive réduisent le risque de
démarrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas
à des personnes qui ne connaissent pas loutil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent
pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autres
circonstances qui risquent d’affecter le fonctionnement de
loutil électroportatif. Si loutil est abîmé, faites-le
réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
caus par des outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants afs et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de bords
tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et
sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et des travaux à
réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches
difrentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut
sulter en une situation dangereuse.
paration
Faites parer votre outil électroportatif par un agent de
service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Ceci assure que la sécurité de loutil
électroportatif est préservée.
Avertissements relatifs à la sécurité pour les
applications courantes de ponçage, de polissage et
de ciselage
Cet outil électroportatif est cou pour fonctionner comme
un outil de ponçage, de polissage ou de ciselage. Lisez tous
les avertissements relatifs à la sécuri ainsi que toutes les
instructions, illustrations et spécifications accompagnant
cet outil électroportatif. Le non-respect de toutes les
instructions indiquées ci-dessous pourrait causer un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Des opérations telles que le meulage, le passage à la
brosse métallique ou le tronçonnage ne sont pas
recommanes avec cet outil électroportatif. Des opérations
pour lesquelles cet outil électroportatif n’a pas été conçu
pourraient cer un danger et entrner des blessures.
N’utilisez cet outil que sur des aspirateurs de liquides et de
poussières. Lutilisation de cet outil sur dautres types
d’aspirateurs pourrait causer des dommages aux biens et des
blessures.
N’utilisez pas cet outil sur des matériaux produisant des
étincelles. Les étincelles pourraient causer un incendie ou une
explosion à l’intérieur de l’aspirateur.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas spécifiquement
cous et recommandés par le fabricant de l’outil. Le simple
fait quun accessoire puisse être raccordé à votre outil
électroportatif ne saurait garantir son fonctionnement sans
danger.
La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse de fonctionnement indiquée sur l’outil
électroportatif. Des accessoires fonctionnant à une vitesse
supérieure à leur VITESSE NOMINALE risqueraient de se
casser et d’être projetés violemment.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
doivent être compatibles avec la capaci nominale de votre
outil électroportatif. Des accessoires de taille incorrecte ne
pourraient pas être protégés ou contrôlés de fon adéquate.
La taille des axes des meules, des tambours de poage ou
de tous autres accessoires doit correspondre à celle de la
douille ou de la broche de loutil électroportatif. Les
accessoires dont la taille ne correspond pas à celle du petit
matériel de montage de l’outil électroportatif tourneront de
façon déséquilibrée, vibreront excessivement et pourraient
causer la perte du contrôle de l’outil.
Les meules montées sur mandrin, les tambours de
ponçage, les couteaux et autres accessoires doivent être
ins complètement dans la douille ou dans le mandrin.
Si le mandrin n’est pas raccor de façon appropre et/ou si
le porte-à-faux de la meule est trop long, la meule montée
pourrait se desserrer progressivement et être projee à
grande vitesse.
N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant chaque
emploi, inspectez l’accessoire, comme une meule abrasive
pour vous assurer qu’elle n’est pas fissue ou ébréce, un
tambour de poage pour vous assurer qu’il n’est pas
fissu, déchiré ou excessivement usé, ou une brosse
tallique pour vous assurer qu’il n’y a pas de fils détacs
ou cassés. Si vous faites tomber l’outil électroportatif ou
Consignes de sécurité pour
les outils rotatifs
19
l’accessoire, inspectez-le pour vous assurer qu’il n’est pas
endommagé, et installez un accessoire non endommale
cas échéant. Aps avoir inspecté et instal un accessoire,
positionnez-vous ainsi que les autres personnes présentes
hors de la trajectoire possible de l’accessoire rotatif, et
faites fonctionner loutil électroportatif à sa vitesse
maximum à vide pendant une minute. Les accessoires
endommagés se casseront normalement pendant cette
riode de test.
Portez des équipements de protection personnelle. En
fonction de l’application, utilisez un masque de protection
du visage, des lunettes de protection ou des lunettes de
sécurité. Selon le cas, portez un masque de protection
contre la poussière, des protecteurs d’oreilles, des gants et
un tablier d’atelier capable d’arrêter de petits fragments
douvrage ou des fragments abrasifs. Lappareil de
protection des yeux doit pouvoir arrêter des débris volants
projetés par diverses opérations. Le masque de protection
contre la poussre ou l’appareil respiratoire doit être capable
de filtrer les particules produites par votre opération. Une
exposition prolongée à du bruit de haute intensité pourrait
entrner des pertes auditives.
Veillez à ce que toutes les personnes présentes se trouvent
à une distance suffisamment grande de la zone de travail.
Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter
des équipements de protection personnelle. Des fragments
d’un ouvrage ou d’un accessoire brisé pourraient être projetés
et causer des blessures au-delà de la zone de travail
imdiate.
Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de préhension
isolées seulement lorsque vous effectuez une opération
dans le cadre de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer
en contact avec des fils électroportatifs cacs. L’entrée en
contact d’un accessoire tranchant avec un fil sous tension
pourrait rendre conductrices des surfaces en tal expoes
de l’outil électroportatif et risqueraient de transmettre une
charge électrique à l’opérateur.
Tenez toujours l’outil électroportatif fermement dans votre
main (ou dans vos mains) pendant sa mise en marche. Le
couple de réaction du moteur pourrait faire tourner l’outil
pendant la phase d’accélération pour atteindre sa vitesse de
fonctionnement normale.
Utilisez des brides de fixation pour supporter l’ouvrage si
cela peut être utile. Ne tenez jamais un petit ouvrage dans
une main et l’outil dans l’autre main pendant que vous vous
servez de ce dernier. La fixation d’un petit ouvrage vous
permet d’utiliser une main (ou les deux) pour contrôler l’outil.
Les objets ronds, comme les baguettes, les tuyaux et
conduites ont tendance à rouler pendant qu’on les coupe, et
ceci pourrai coincer l’embout ou le projeter vers vous.
Positionnez le cordon de façon qu’il ne soit pas dans la
trajectoire d’un accessoire en train de tourner. Si vous
perdez le contrôle, le cordon risquerait d’être accroché ou
coupé, et votre main ou votre bras pourrait être attiré vers
l’accessoire en train de tourner.
Ne posez jamais l’outil avant que l’accessoire ne se soit
arrêté complètement de tourner. L’accessoire en train de
tourner pourrait happer la surface et attirer loutil
électroportatif, vous faisant ainsi perdre contrôle de l’outil.
Après avoir changé lembout ou effectué un réglage
quelconque, vérifiez que l’écrou de fixation de la douille, le
mandrin ou tout autre dispositif de fixation est serré comme
il se doit. Des dispositifs insuffisamment serrés pourraient
glisser de façon inattendue, causant une perte de contrôle, et
des composants en rotation mal serrés pourraient être
projetés violemment.
Ne transportez pas l’outil électroportatif pendant qu’il est en
marche. Un accessoire en train de tourner pourrait entrer en
contact avec un autre objet et accrocher vos vêtements en
rebondissant, ce qui risquerait de diriger l’accessoire vers
votre corps.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de coudes ou d’obstructions
dans le tuyau de laspirateur. N’attachez pas un tuyau
daspirateur à votre corps. Des tuyaux emmêlés ou
enchevêts pourraient vous faire perdre l’équilibre en plus de
provoquer un fonctionnement indésirable de l’outil.
Nettoyezriodiquement les ouvertures d’aération de l’outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la
poussière à l’inrieur du btier, et l’accumulation excessive de
poudre de tal pourrait causer des dangers électriques.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif à té de
mariaux inflammables. Des étincelles risqueraient de
mettre le feu à ces matériaux.
N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des liquides de
refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de
refroidissement pourrait causer une décharge électrique ou
me l’électrocution.
Déconnectez toujours le tuyau de laspirateur avant
d’effectuer des réglages ou d’attacher un accessoire. Vous
risqueriez de causer la mise en marche accidentelle de l’outil et
d’entrner ainsi des blessures graves.
Évitez toute mise en marche accidentelle. Ne tenez pas
l’anneau de marche/arrêt (On/Off) alors que vous êtes en train
de raccorder l’alimentation en air. Ne transportez pas l’outil par
cet anneau et ne connectez pas l’outil à l’aspirateur de liquides
et de poussres lorsque son interrupteur est sur la position de
marche (On).
20
Déconnectez l’outil du tuyau de l’aspirateur lorsque vous
ne vous en servez pas. Si vous laissez loutil sans
surveillance avec le tuyau de l’aspirateur connecté, il se peut
quil soit mis en marche accidentellement par des
utilisateurs ne maîtrisant pas la façon de s’en servir.
N’utilisez pas cet outil avec des brosses à fils de métal ou
à poils en soie. Les poils ou les fils seront éjectés à grande
vitesse et pourraient causer des blessures.
Si vous devez couper dans des murs existants ou dans
d’autres surfaces sans visibilité derrière lesquels des fils
électroportatifs peuvent se trouver, déconnectez tous les
tous les fusibles ou disjoncteurs contrôlant le circuit de ce
lieu de travail.
Sachez est situé linterrupteur lorsque vous posez
l’outil ou lorsque vous le ramassez. Sinon, vous risqueriez
d’activer l’interrupteur accidentellement.
Tenez toujours votre bras ou votre main à une distance
suffisante dun embout en rotation. La proximité de
l’embout en train de tourner et de votre main peut ne pas
être évidente.
N’utilisez jamais d’embouts émoussés ou endommagés.
Les embouts tranchants doivent être manipulés avec
précaution. Les embouts endommagés risquent de se
casser pendant lemploi. Les embouts émoussés
nécessitent plus de force pour pousser loutil, ce qui
pourrait causer le bris de l’embout.
Inspectez votre ouvrage avant de commencer à couper.
Lorsque vous coupez des ouvrages de forme irrégulière,
planifiez votre travail de façon à ce que louvrage ne
glisse pas et ne risque pas de pincer l’embout, ce qui
risquerait de vous en faire perdre le contrôle. Par
exemple, si vous ciselez du bois, assurez-vous qu’il n’y a
pas de clous ou d’autres corps étrangers dans l’ouvrage.
Des clous ou des corps étrangers peuvent causer un
mouvement inattendu de l’embout.
Ne mettez jamais l’outil en marche lorsque l’embout est
engagé dans le matériau. Le bord tranchant de l’embout
pourrait happer le matériau et causer une perte de contrôle
de l’outil de coupe.
Le sens du mouvement de l’embout dans le matériau
lorsque vous ciselez, toupillez ou coupez est très
important. Faites toujours pénétrer lembout dans le
matériau dans le même sens que celui doù le bord
tranchant sort du matériau (qui est le sens dans lequel les
copeaux seront éjectés). Le déplacement de l’outil dans le
mauvais sens causerait la sortie de louvrage du bord
tranchant de l’embout, ce qui attirerait l’outil dans cette
mauvaise direction.
Si l’ouvrage ou l’embout se coince ou s’immobilise dans
l’ouvrage, éteignez l’outil par le biais de l’interrupteur.
Attendez que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent,
puis débranchez loutil et faites ensuite le cessaire
pour lirer l’embout du matériau. Si linterrupteur de
l’outil est laissé en position de marche (ON), l’outil risque de
se remettre en marche de façon imprévisible et causer des
blessures graves.
Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance.
Mettez-le hors tension. Attendez toujours que l’outil se soit
complètement arrêté de fonctionner pour le poser.
Ne touchez pas tout de suite l’embout ou la douille après
vous en être servi. Après avoir fonctionné pendant un
certain temps, l’embout et la douille sont trop chauds pour
pouvoir être touchés à main nue.
Ne laissez pas le fait que vous avez pris lhabitude
dutiliser cet outil rotatif vous empêcher de prendre
toujours toutes les précautions nécessaires. Rappelez-
vous toujours quun manque dattention pendant une
fraction de seconde peut suffire pour causer de graves
blessures.
Naltérez pas loutil et ne lutilisez pas de façon
inappropriée. Toute altération ou modification
représenterait une utilisation inappropriée et pourrait causer
de graves blessures.
Ce produit nest pas cou pour emploi comme fraise
dentaire ou dans des applications médicales humaines ou
vétérinaires. Ceci risquerait de causer de graves blessures.
Lorsque vous utilisez des scies à froid, des meules à
tronçonner, ou des outils de coupe à grande vitesse ou à
lame au carbure de tungsne, veillez toujours à fixer
l’ouvrage solidement en place. Ne tentez jamais de tenir
l’ouvrage d’une main pendant que vous utilisez n’importe
lequel de ces accessoires. La raison en est que ces meules
accrocheront si elles sont même légèrement inclinées dans
la rainure, et elles pourraient subir un effet de rebond qui
causerait la perte du contrôle de l’outil et pourrait entraîner
de graves blessures. Votre autre main doit être utilisée pour
guider et stabiliser la main tenant l’outil. Si une meule à
tronçonner accroche, la meule elle-même se casse
généralement. Si une scie à froid, un outil de coupe à grande
vitesse ou un outil de coupe à lame au carbure de tungstène
accroche, elle risque de sortir de la rainure et de vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
Utilisez seulement des accessoires haute performance de
Dremel®. Les autres accessoires ne sont pas conçus pour
emploi avec cet outil et risqueraient de causer des blessures
ou des dommages aux biens.
21
Avertissement relatif à leffet de rebond et
avertissements assocs
Prenez des précautions particulres lorsque vous travaillez
dans des coins, sur des bords tranchants, etc. Évitez toute
action pouvant faire rebondir ou coincer l’accessoire. Le
travail dans des coins ou sur des bords tranchants ainsi que
les rebondissements ont tendance à coincer l’accessoire en
train de tourner et peuvent causer une perte de contrôle ou un
effet de rebond.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de
graisse. On ne peut pas maîtriser un outil électro por tatif en
toute curité quand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil.
Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en
démonter aucune pce car il est toujours possible de mal
remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter
incorrectement les ressorts de rappel des capots de
protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence,
le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent
d’amer les plastiques.
Videz le compartiment de collecte de la poussière de
votre aspirateur avant tout emploi et avant de ranger
l’aspirateur. Faites extrêmement attention lorsque vous
jetez de la poussière, car les matériaux décomposés en
particules fines peuvent être explosifs. Ne jetez pas de
poussière dans des flammes. La combustion d’un mélange
de vernis, de laques, de polyuréthane, d’huile ou d’eau avec
des particules de poussre peut se produire en cas de
décharge d’électricité statique, d’étincelle introduite dans la
boîte ou de chaleur excessive.
Les travaux à la machine tel
que ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des
poussières contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation
connitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces
produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment
et d’autres produits de maçonnerie, et
• Larsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition
à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien
ventilé et porter un équipement de sécuriapproprié tel que
certains masques à poussière conçus spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
Symboles
n
0
Vitesse à vide
Vitesse de rotation, à vide
n
Vitesse nominale
Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min
Tours ou mouvement alternatif par minute
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
etc., par minute
Symbole d'avertissement
Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Symbole de lecture du mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi
Symbole de port de lunettes de sécurité
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être
utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une interprétation appropriée de ces symboles
vous permettra d'utiliser l'outil de fon plus efficace et plus
sûre.
Avertissements supplémentaires
concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
!
22
Déconnectez du tuyau de l’aspirateur avant de réaliser un assemblage, de faire des réglages ou de changer d’accessoire. De telles mesures de
prévention réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Description fonctionnelle et spécifications
Bouton de blocage
de l’arbre
Écrou de
douille
Anneau de marche/arrêt
FIG. 1
Outil rotatif électrique connecté à un aspirateur
Douille
Orifice de raccordement
de l’aspirateur (1-1/4 po)
Clé à
douille
Guide de
coupe
Numéro de modèle VRT1
Vitesse à vide n
0
35,000/min
Douilles compatibles 1/8"
AVERTISSEMENT
!
23
Déconnectez du tuyau de
l’aspirateur avant de aliser un
assemblage, de faire des réglages ou de changer
d’accessoire. De telles mesures de pvention duisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
Aps avoir chan d’embout
ou effectué un réglage,
assurez-vous que le mandrin et tous les autres
mécanismes de réglage sont bien serrés. Un
mécanisme de réglage insuffisamment serré peut causer
un déplacement inattendu et une perte de contrôle, et des
composants rotatifs mal assujettis risquent d’être projetés
violemment.
Votre outil rotatif est compatible avec des tuyaux
d’aspirateur de 1-1/4 po de diamètre. Si votre aspirateur
de liquides et de poussières a un tuyau de plus grand
diamètre, il peut être possible d’acheter un adaptateur
pour raccorder un tuyau à un outil rotatif ayant un orifice
de 1-1/4 po de diamètre. Contactez le fabricant de votre
aspirateur de liquides et de poussières.
Installation et retrait du tuyau d’aspirateur
N’utilisez cet outil que sur des
aspirateurs de liquides et de
poussières. Lutilisation de cet outil sur dautres types
d’aspirateurs pourrait causer des dommages aux biens et des
blessures.
Installation du tuyau d’aspirateur (Fig. 2) :
1. Saisissez le corps de l’outil et l’extérieur du tuyau de
l’aspirateur.
2. Poussez fermement l’extrémité du tuyau de l’aspirateur
contre l’orifice de l’outil conçu pour recevoir le tuyau
jusqu’à ce que la connexion soit bien établie.
3. Il peut être cessaire de faire tourner le tuyau de
laspirateur dans lorifice pour obtenir le meilleur
raccordement possible.
4. Pour retirer le tuyau de l’aspirateur, saisissez le corps
de l’outil et l’extérieur du tuyau, puis tirez fermement
pour les séparer.
Installation et retrait du guide de coupe
Installation du guide de coupe (Fig. 3) :
1. Saisissez le corps de loutil et le bord du guide de
coupe.
2. Alignez les filets du guide de coupe sur les filets de
l’intérieur du boîtier de l’outil.
3. Faites tourner le guide de coupe dans le sens des
aiguilles dune montre jusquà ce quil tienne
correctement contre le bec de l’outil.
4. Pour retirer le guide de coupe, saisissez-le et faites-le
tourner dans le sens contraire des aiguilles dune
montre.
Installation et retrait des accessoires
Changement d’accessoires (Fig. 4) :
1. Retirez le guide de coupe s’il a été installé.
2. Desserrez l’écrou de fixation de la douille en appuyant
sur le bouton du dispositif de verrouillage de l’arbre et
en faisant tourner l’arbre à la main jusqu’à ce que le
verrou s’engage dans l’arbre et l’immobilise.
N’engagez pas le verrou pendant
que l’outil rotatif tourne toujours.
3. Lorsque le verrou de l’arbre est engagé, utilisez la clé à
douille pour desserrer l’écrou de fixation de la douille.
L’écrou de fixation de la douille doit être enfilé sans
serrer excessivement lors de linsertion dun
accessoire.
4. Retirez l’ancien accessoire et insérez le nouveau dans la
douille aussi loin que possible pour réduire au
minimum tout risque de déséquilibre.
5. Lorsque le verrou de l’arbre est engagé, utilisez la clé à
douille pour serrer lécrou de fixation de la douille
FIG. 2
FIG. 3
Assemblage
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
24
jusqu’à ce que la tige de l’accessoire soit saisie par la
douille. Évitez de trop serrer l’écrou de fixation de la
douille quand aucun embout n’est inséré.
Installation et retrait des douilles
Utilisez toujours la douille qui correspond à la taille de
larbre de laccessoire que vous avez lintention
dutiliser. Ne forcez jamais une tige de trop grand
diamètre dans une douille. Des tiges de diamètre
insuffisant endommageront les douilles, et l’accessoire ne
fonctionnera pas de la façon prévue.
Remarque : Votre kit d’outil rotatif ne comprend que la
douille de 1/8 po.
Quatre tailles de douilles différentes (voir illustration) sont
disponibles pour tenir compte des différentes tailles de
tiges de votre outil rotatif.
Installation d’une douille différente (Fig. 5) :
1. Retirez l’écrou de fixation de la douille.
2. Retirez la douille existante.
3. Insérez l’extrémi non fendue de la nouvelle douille
dans le trou à l’extrémité de l’arbre de l’outil.
4. Remettez l’écrou de fixation de la douille sur l’arbre.
Équilibrage des accessoires
Pour des travaux de grande précision, il est important que
tous les accessoires soient bien équilibrés (de la me
manière que les pneus de votre voiture). Pour équilibrer
correctement un accessoire, desserrez légèrement l’écrou
de fixation de la douille et faites tourner l’accessoire ou la
douille d’un quart de tour. Serrez à nouveau l’écrou de
fixation de la douille et mettez l’outil rotatif en marche.
Vous devriez pouvoir dire par le bruit quil fait et à la
présence ou l’absence de vibrations si votre accessoire
fonctionne de façon équilibrée. Continuez à effectuer des
réglages de cette manière jusqu’à ce que vous ayez atteint
le meilleur équilibre possible.
ÉCROU DE
DOUILLE
ANNEAUX
D’IDENTIFICATION
DOUILLE
480
3,2 mm
DOUILLE
481 2,4 mm
DOUILLE
482 1,6 mm
DOUILLE
483
0,8 mm
FIG. 5
Écrou de
douille
Clé à
douille
Bouton de blocage
de l’arbre
POUR
DESSERRER
POUR
SERRER
FIG. 4
TABLEAU DIDENTIFICATION DES DOUILLES DE
SER RAGE Les tailles des douilles de serrage peuvent
être iden tifes par les anneaux à l’extrémi arrre de la
douille.
La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau.
La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux.
La douille de 2.4 mm possède trois (3) anneaux.
La douille de 3,2 mm ne possède aucun anneau. (Inclus
dans la plupart des kits d'outils sur l'outil)
25
Déconnectez du tuyau de
l’aspirateur avant de aliser un
assemblage, de faire des réglages ou de changer
d’accessoire. De telles mesures de prévention réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
Videz le compartiment de
collecte de la poussre de votre
aspirateur avant tout emploi et avant de ranger
l’aspirateur. Faites extrêmement attention lorsque vous jetez
de la poussière, car les matériaux décompos en particules
fines peuvent être explosifs. Ne jetez pas de poussre dans
des flammes. La combustion d’un mélange de vernis, de
laques, de polyuthane, d’huile ou d’eau avec des particules
de poussière peut se produire en cas de décharge
d’électricité statique, d’étincelle introduite dans la boîte ou de
chaleur excessive.
Introduction à l'outil rotatif
Loutil rotatif a un petit moteur très puissant, il tient
confortablement dans la main et il a été conçu pour accepter
des accessoires très variés. Les accessoires sont offerts en
différentes formes et ils vous permettent dexécuter
différentes tâches. À mesure que vous vous familiariserez
avec l’éventail d’accessoires et leurs usages, vous consta -
terez la grande souplesse demploi de loutil rotatif et
couvrirez de nombreux usages auxquels vous n’aviez pas
pensé auparavant.
Le véritable secret de l’outil rotatif tient à sa vitesse. Pour
comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous faut
savoir que la perceuse électrique portative standard
fonctionne à des vitesses allant jusqu’à 2800 tours/minute.
L’outil rotatif fonctionne à des vitesses allant jusqu’à 35 000
tours/minute. La perceuse élec trique standard est un outil à
basse vitesse mais à couple élevé ; loutil rotatif est
précisément l’inverse, un outil à grande vitesse mais à couple
duit. La difrence principale du point de vue de l’utilisateur
est que, sur les outils à grande vitesse, la vitesse alle au fait
que l’accessoire est mon dans la douille de serrage fait le
travail. Il ne vous est nullement néces saire d’exercer une
pression sur l’outil ; il vous suffit de tenir et de guider l’outil.
Dans le cas des outils à basse vitesse, non seulement devez-
vous guider l’outil, vous devez également exercer une
pression sur celui-ci comme vous le faites, par exemple, en
peant un trou.
C’est cette grande vitesse, alle à son format compact ainsi
qu’au vaste éventail d’accessoires spéciaux, qui distingue
l’outil rotatif des autres outils. La vitesse lui permet de faire
des travaux dont les outils à faible vitesse sont incapables,
comme ciseler du verre, etc.
Pour tirer le maximum de votre outil rotatif, il vous
faut apprendre comment mettre cette vitesse à vo tre service.
Pour en apprendre plus sur les utilisations et la polyvalence
des accessoires Dremel, reportez-vous à ce manuel ou
visitez notre site web à www.Dremel.com.
Utilisation de l’outil rotatif
Apprendre à utiliser l’outil rotatif , c’est d’abord en con naître
le maniement. Tenez-le dans votre main pour en sentir le
poids et l’équilibre. Habituez-vous à la forme co n i que de son
boîtier qui permet d’empoigner l’outil rotatif comme s’il
s’agissait d’un stylo ou d’un crayon (Figure A.)
Tenez toujours l’outil éloigné de votre visage. Certains
accessoires peuvent avoir été endommagés durant la
manutention et peuvent alors se séparer en morceaux
Consignes d’utilisation
La méthode de maintien de l’outil dans la « paume de la
main » s’utilise pour des opérations plus énergiques,
comme le meulage de surfaces planes ou l’utilisation de
disques decoupage.
FIG. A
FIG. B
Pour obtenir un meilleur contrôle dans le travail de
précision, tenez l’outil rotatif comme un crayon, entre le
pouce et l’index.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
26
lorsqu’ils atteignent une certaine vitesse. Ceci ne survient pas
fréquemment, mais il vaut mieux prévenir.
Pratiquez d’abord sur des matériaux de rebut pour voir
comment fonctionne l’action à haute vitesse de l’outil rotatif.
N’oubliez pas que le travail est accompli par la vitesse de
l’outil et par l’accessoire monté dans la douille. Vous ne
devez pas appuyer sur l’outil ni pousser celui-ci pendant
l’usage.
Abaissez plutôt l’accessoire en rotation, légèrement vers la
pièce, en le laissant toucher l’endroit vous voulez com -
mencer la coupe (ou le ponçage ou la gravure, etc.). Axez
vos efforts sur le guidage de l’outil sur la pièce, en n’exer çant
quune très faible pression de votre main. Laissez
l’accessoire faire le travail.
Il est habituellement prable de passer l’outil plusieurs fois
plutôt que de tenter de faire tout le travail d’une seule fois.
Ainsi, pour pratiquer une coupe, passez l’outil allant-venant
sur la pce, tout comme vous le feriez avec un petit pinceau.
Coupez un peu de matériau à chaque passage jusqu’à ce que
vous atteigniez la profondeur désirée. L’ap proche douce et
adroite est celle qui convient le mieux à la plupart desches.
Vous exercez ainsi un meilleur con trôle, êtes moins
susceptible de commettre des er reurs, et obtenez le meilleur
rendement de l’accessoire.
Nutilisez pas cet outil sur
des matériaux produisant
des étincelles. Les étincelles pourraient causer un
incendie ou une explosion à l’intérieur de l’aspirateur.
Mise en marche/arrêt de l’outil
Vérifiez toujours que
l’interrupteur Marche/Arrêt de
l’outil est dans la position « O » avant de connecter
l’outil au tuyau de l’aspirateur. Des mises en marche
accidentelles pourraient causer des blessures.
Mise en marche de l’outil :
1. Mettez l’aspirateur de liquides et de poussières en
marche.
2. Saisissez le corps de loutil et lanneau de
marche/arrêt.
3. Faites tourner l’anneau de marche/art dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 6).
4. Pour utiliser l’outil à une vitesse interdiaire, ouvrez
seulement en partie l’anneau de marche/arrêt.
Art de l’outil :
1. Faites tourner l’anneau de marche/art dans le sens
des aiguilles d’une montre (Fig. 7).
2. Éteignez l’aspirateur de liquides et de poussières.
Operation
O
I
FIG. 6
O
I
FIG. 7
“OFF”
“ON”
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
27
Nécessité de vitesses plus lentes
Cependant, certains matériaux (certains plastiques et
taux pcieux, par exemple) cessitent une vitesse
relativement lente parce que la friction de l’accessoire à
haute vitesse produit de la chaleur et peut endommager le
matériau.
Les basses vitesses (15 000 tours/minute ou moins) sont
généralement préférables pour les opérations de polissage
ayant recours à des accessoires de polissage en feutre.
Elles peuvent également être pférables pour certains
travaux délicats tels que la sculpture ou la gravure délicate
dans le bois, et les pièces fragiles de modelage.
Les vitesses plus élevées sont préférables pour ciseler,
couper, rainurer, façonner, couper des feuillures ou des
moulures dans le bois.
Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent une vitesse
élevée, tout comme le peage qui doit également être
effectué à haute vitesse.
Le point à retenir est celui-ci : Un grand nombre
d'applications et d'accessoires de notre gamme de produits
donneront les meilleurs résultats à la vitesse maximum,
mais pour certains matériaux, applications et accessoires,
des vitesses inférieures peuvent s'avérer nécessaires, ce
qui est la raison pour laquelle nos moles à vitesse
variable sont disponibles.
En dernière analyse, la meilleure façon de déterminer la
bonne vitesse de travail sur un matériau donné est de
procéder à des essais pendant quelques minutes sur une
pièce de rebut, même après avoir consulté le tableau. Vous
apprendrez vite qu’une vitesse plus lente ou plus rapide est
plus efficace, par une simple observation de ce qui se
produit lorsque vous passez l’outil une ou deux fois à des
vitesses différentes. Ainsi, lorsque vous travaillez avec une
matre plastique, commencez à basse vitesse et aug -
mentez cette vitesse jusqu’à ce que vous constatiez que la
matière plastique fond au point de contact. Diminuez la
vitesse progressivement afin d’obtenir la vitesse de travail
optimale.
Certaines règles concernant la vitesse :
1. Les matériaux plastiques et les autres matériaux qui
fondent à basses températures doivent être coupés à
basses vitesses.
2. Utilisez l’outil à basse vitesse pour polir et pour lustrer.
3. Le bois doit être coupé à haute vitesse.
Il ne suffit pas d’accroître la pression sur l’outil lorsqu’il ne
coupe pas à votre satisfaction. Peut-être devriez-vous
utiliser un accessoire différent, et peut-être quun
ajustement de vitesse solutionnerait le probme. Faire
pression sur l’outil n’est d’aucune aide.
Laissez la vitesse faire le travail !
Entretien
Lentretien préventif effect
par des employés non auto risés
peut entraîner un position nement erroné des composants
et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères.
Il est recom man que l’entretien et la réparation de nos
outils soient confiés à un centre de service-usine Dremel ou
à un centre de service après-vente Dremel agé.
ROULEMENTS
Le modèle VRT1 est fabriqué avec des roulements à
billes. Aucune lubrification additionnelle nest
nécessaire dans des conditions normales
d’utilisation.
Nettoyage
Pour éviter le risque
dacci dents, débranchez
toujours l’outil de la prise de courant avant de procéder
au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez très bien le
nettoyer à l’air com pri. Dans ce cas, portez toujours
des lunettes decuri.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
libres de débris. Nessayez pas de les nettoyer en
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains agents de nettoyage
et certains dissolvants abîment
les pièces en plastique. Citons parmi ceux-ci : l’essence,
le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage
chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents
domestiques qui en contiennent.
Vitesses de fonctionnement
Entretien
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
28
N’utilisez que des accessoires
haute performance de
Dremel® ayant un diamètre de 2 po ou moins et une
vitesse nominale d’au moins 35 000 tr/min. Les autres
accessoires ne sont pas conçus pour cet outil et ils
pourraient causer des blessures ou des dommages aux
biens.
Le nombre et l’assortiment d’accessoires pour l’outil rotatif
sont pratiquement illimités. Il existe une catégorie convenant
à presque toutes les ches que vous avez à accomplir
ainsi qu’un éventail de tailles et de formes à l’intérieur de
chaque catégorie vous permettant ainsi d’ob tenir l’accessoire
parfait qui satisfait tous les besoins.
DOUILLES
Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires, nous
vous recommandons d’acheter initialement un jeu complet
de quatre douilles. Rangez-les de manière à avoir la douille
de taille appropriée pour tout accessoire ou foret que vous
désirez utiliser. Les douilles de 3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm
et 1,6 mm peuvent actuelle ment recevoir tous les ac ces -
soires Dremel offerts. Les douilles de 3,2 mm sont
comprises dans la plupart des kits d’outils rotatifs.
MANDRINS
Un mandrin est une tige à embout fileté ou à vis qui est
nécessaire pour l’utilisation d’accessoires de polissage, de
disques de découpage, de disques de ponçage ou de
meules de polissage. Les man drins sont utilisés parce que
les disques de ponçage, les disques de découpage et les
accessoires similaires doivent être remplacés souvent. Le
mandrin est une tige perma nente, ce qui vous permet de ne
remplacer que la te usée quand cela est nécessaire et
d’économiser les frais de remplacer l’arbre chaque fois.
Mandrin à vis N° 401
Il s’agit d’un mandrin à vis utilisé avec la pointe de polis sage
en feutre et les disques de polissage en feutre. Tiges de 3,2
mm.
Mandrin à petite vis 402
Il s’agit d’un mandrin avec une petite vis à son extrémité. Il
s’utilise avec les disques de découpage en émeri et en fibre
de verre, les disques de ponçage et les disques de
polissage. Tiges de 3,2 mm.
Mandrin EZ Lock 402
Le mandrin Dremel EZ Lock rend les changements
d'accessoires aussi faciles que TIRER - TOURNER -
RELÂCHER. Le mandrin de conception monobloc simplifie
le processus de changement des disques, des buffles et des
brosses abrasives de finition. (Accessoires compatibles avec
EZ Lock)
Couteaux à grande vitesse
Offerts en un grand nombre de formes, les couteaux à
grande vitesse servent à ciseler, couper et fendre le bois et
les matières plastiques. Ce sont les accessoires à utiliser
pour le détourage à main libre dans le bois ou le plastique,
ainsi que pour les coupes de précision.
Couteaux au carbure de tungsne
Ce sont des couteaux résistants et de longue durée conçus
pour emploi sur la céramique cuite et d’autres matériaux
très durs. Tiges de 3,2 mm.
Couteaux à graver
Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de formes,
et ces couteaux sont conçus pour le travail délicat sur la
céramique (à l’état vert), les sculptures en bois, les bijoux et
la gravure sur coquillages, os, etc. On les utilise souvent
dans le travail complexe de production des pla quettes à
circuits imprimés. Ils ne doivent pas être utilisés sur l’acier
et autres matériaux très durs, mais ils sont ex cellents sur le
bois, les matières plastiques et les métaux mous. Ils
nécessitent des tiges de 3,2 mm .
Accessoires Dremel
AVERTISSEMENT
!
29
Couteaux au carbure de tungsne
(aux dents nervurées)
Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèvent une plus
grande quantité de matériau tout en se chargeant le moins
possible. S’emploient sur la fibre de verre, le bois, les
matres plastiques, l’époxyde et le caoutchouc. Tiges de 3,2
mm.
Meules au carbure de silicium (bleu/vert)
Plus robustes que les pointes en oxyde d’aluminium, ces
meules sont conçues spécialement pour usage sur les
matériaux durs tels que le verre et la céramique. On les
utilise souvent pour enlever les marques et l’excès de
glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le verre.
Tiges de 3,2 mm.
Pointes de meule en diamant
Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le jade,
la céramique, le verre et autres matériaux durs. Les mèches
sont recouvertes de particules de diamant. Tiges de 3,2
mm. (Non recommandé pour percer).
Accessoires de polissage
Ceux-ci comprennent une pointe ainsi qu’un disque à polir,
tous deux imbibés, pour lisser les surfaces métalliques ;
une pointe et un disque en feutre ainsi qu’un disque en
tissu servant tous à polir les matières plastiques, les
métaux et les petites pièces de bijouterie. Ce groupe com -
prend également une pâte à polir (N° 421) pour usage avec
les disques à polir en feutre et en tissu.
Les pointes de polissage produisent une surface très lisse,
mais la surface est plus éclatante lorsque l’on utilise les
disques en feutre ou en tissu et la pâte à polir. Pour obtenir
les meilleurs sultats possibles, les accessoires de
polissage doivent être utilisés à basse vitesse.
Aucune pâte à polir n'est nécessaire si on utilise le disque à
polir N° 425.
Accessoires de ponçage
Les disques de ponçage, à grains fin, moyen et gros, sont
adaptés aux mandrins 402 et EZ407. Ils peuvent être
utilisés pour pratiquement toute petite tâche de ponçage à
exécuter, allant de la fabrication de maquettes à la finition
de beaux meubles. Ces accessoires comprennent
également le tam bour ponceur, petit tambour qui s’insère
dans l’outil rotatif et permet de façonner le bois, de lisser la
fibre de verre, de poncer l’intérieur des courbes et autres
endroits difficiles, et daccomplir dautres tâches de
ponçage. Vous remplacez les bandes de ponçage sur le
tambour à mesure qu’elles s’usent et perdent leur grain.
Les bandes sont offertes en grains fin, moyen et gros. Les
disques lamellaires meulent et polissent les surfaces plates
ou à contours. Ils peuvent être utilisés le plus efficacement
possible en tant que ponceuses de finition après avoir
procédé à un ponçage de surface et à une extraction de
matériaux plus intensifs. On peut trouver des disques
lamellaires à grain fin et à gros grain. Les buffles sont un
excellent accessoire de finition pour le nettoyage et le
ponçage léger. Ils sont d’un usage efficace sur le métal, le
verre, le bois, l’aluminium et le plastique. Les buffles à gros
grain et à grain moyen sont vendus ensemble. Tous les
buffles sont vendus individuellement.
30
Le guide de coupe doit être attaché conformément aux
instructions dassemblage lorsque vous utilisez des
embouts de coupe de cloisons sèches, de coupe de
carrelages et de coupe en spirale.
Embout (che) pour coupe de cloisons ches
Vous donne des coupes rapides et nettes dans les cloisons
sèches.
Embout (che) pour coupe de carrelage
Coupe le carrelage des murs en céramique, les plaques de
ciment et le plâtre.
Embout (che) pour coupe en spirale
Coupe à travers tous les types de bois et bois composites.
Remplacement des accessoires du
mandrin de la vis
Le mandrin 401 s'emploie avec les meules et l'embout
de polissage en feutre. Insérez l'embout sur la vis
soigneusement. L'embout en feutre doit descendre droit sur
le mandrin de la vis, et il doit être tourné complètement
jusqula douille.
Le mandrin 402 possède une petite vis à son extrémité,
et cette vis est utilisée avec les patins de ponçage et les
meules de coupe à l'émeri. Les vitesses élevées,
habituellement les vitesses maximales, sont celles qui
conviennent le mieux à la plupart des ches, y compris la
coupe de l'acier qui est illustrée ici.
Pour remplacer une bande sur la ponceuse à tambour,
desserrez la vis sans la retirer pour contracter le tambour,
puis faites glisser la vieille bande à l'exrieur. Faites glisser
la nouvelle bande de ponçage sur la ponceuse, puis donnez
de l'expansion au tambour en serrant à nouveau la vis.
Avant chaque usage, vérifiez
pour vous assurer que tous les
composants sont assemblés sur la tige de l'accessoire et
que le tambour est suffisamment étendu pour fixer
solidement la bande durant l'utilisation. Si la bande de
ponçage est lâche sur le tambour durant le fonctionnement,
elle peut être projetée et vous frapper ou frapper les
personnes présentes.
AVERTISSEMENT
!
31
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai
d’un an à compter de la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas
à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port
payé, accompagné :
A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour
vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. dune indication de vos nom, adresse et numéro de léphone, à ladresse
suivante :
ÉTATS-UNIS CANADA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street OU Scarborough, Ont.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
Consultez votre distributeur local ou écrivez à Dremel :
4915 21st Street Racine, WI 53406
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en
cours de route dont nous ne pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregist d’origine. LES DOMMAGES AU
PRODUIT SULTANT DE MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES
ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES,
D'UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES CAUSES NON LIÉES
AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au
nom de Dremel. Si l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé
par un problème de matériau ou de façon dans les limites de la garantie, Dremel réparera
ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en port payé. Si elles
peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un
usage abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront
facturées aux tarifs réguliers de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPLICITE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALISATION ET DAPTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EN PLUS DE
LOBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET
EXCLUES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’un endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou
remplacer le produit. Le garant n’est responsable d’aucun dommage accessoire ou indirect
attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les
limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire
continental des États-Unis, mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de x. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Garantie limitée de Dremel
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Dremel VRT1 Operating/Safety Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Operating/Safety Instructions Manual

dans d''autres langues