DeWalt DW030P Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DW030
www .
.eu
22
Dansk 5
Deutsch 21
English (original) 39
Français 55
Norsk 72
Suomi 88
Svenska 104
Copyright D
EWALT
1
Figure 1
Figure 2
a
2
Figure 4
Figure 3
n
p
q
q
r
s
m
o
i
d
f
g
j
k
e
h
c
b
l
4
Figure 9
Figure 8
Deutsch
26
Schilder am Werkzeug [Abb. (fig.) 1]
Die folgenden Bildzeichen sind am Werkzeug angebracht:
=
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN.
PRODUKT DER LASERKLASSE 2.
MAX. AUSGANGSLEISTUNG
<1mW bei 620nm-690nm
IEC60825-1:2007
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Laserwarnung:
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl.
Schutzklasse: IP54
LAGE DES DATUMSCODES
Der Datumscode, der auch das Baujahr angibt, ist an der Innenseite
des Batteriefaches aufgedruckt.
Beispiel:
2009 XX XX
Herstelljahr
english
39
LASER DISTANCE MEASURER
(LDM) DW030
Congratulations!
You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make DeWA LT one of the most
reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
DW030
Voltage V 3.0
2 x 1.5 V
DC
LR03 (AAA-size) batteries
Laser output power mw < 1
Laser class CLASS 2
Wavelength nm 635
Beam divergence mrad 0.16 x 0.6
Pulse duration s 1 x 10
-9
Range (at 22 °C) 300 mm–30 m
Accuracy (at 22 °C) mm/m ± 3 mm
Operating temperature –7 °C to 50 °C
Protection class IP54
Weight kg 0.15*
* with batteries
english
44
Example:
2009 XX XX
Year of Manufacture
Important Safety Instructions for Batteries
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can
cause injury or fire.Toreducethisrisk:
•Carefullyfollowallinstructionsandwarningsonthebatterylabel
and package.
• Alwaysinsertbatteriescorrectlywithregardtopolarity(+and–),
marked on the battery and the equipment.
• Donotshortbatteryterminals.
• Donotchargebatteries.
• Donotmixoldandnewbatteries.Replaceallofthematthesame
time with new batteries of the same brand and type.
• Removedeadbatteriesimmediatelyanddisposeofperlocal
codes.
• Donotdisposeofbatteriesinfire.
• Keepbatteriesoutofreachofchildren.
• Removebatteriesifthedevicewillnotbeusedforseveralmonths.
Batteries (fig. 2)
BATTERY TYPE
This laser operates on two LR03 (AAA-size) batteries.
Package Contents
The package contains:
1 Laser Distance Measurer (LDM)
2 LR03 (AAA-size) batteries
1 Wrist strap
english
51
WARNING: Sinceaccessories,otherthanthoseoffered
by DeWALT, have not been tested with this product, use
ofsuchaccessorieswiththistoolcouldbehazardous.
To reduce the risk of injury, only D
eWALT, recommended
accessories should be used with this product.
If you need assistance in locating any accessory, please contact your
local D
eWA LT authorised service center.
DANGER: To reduce the risk of serious personal injury,
never stare directly into the laser beam, with or without
safety glasses.
Troubleshooting
If measurement conditions do not permit an accurate measurement,
an error code will appear on the LCD display. For an error code
description refer to the following table.
Code Description Correction
204 Calculation error Repeat the measurement
252 LDM too hot Let the LDM cool down
253 LDM too cold Warm the LDM up
255 Weak signal Change the target surface (e.g.,
put white paper on glass door)
256 Incorrect reading Change the target surface (e.g.,
put white paper on glass door)
257 Too much
background light
Shadow the target area
258 Outside of range Stay within the working range
260 Laser beam interrupted Repeat the measurement
english
54
GUARANTEE
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your DeWALT tool, simply return it within 30 days, complete as
purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
Proof of purchase must be produced.
ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT
If you need maintenance or service for your D
eWA LT tool, in the
12 months following purchase, it will be undertaken free of charge
at an authorized DeWA LT repair agent. Proof of purchase must
be produced. Includes labour and spare parts for Power Tools.
Excludes accessories.
•ONE YEAR FULL WARRANTY
If your D
eWA LT product becomes defective due to faulty materials
or workmanship within 12 months from the date of purchase, we
guarantee to replace all defective parts free of charge or, at our
discretion, replace the unit free of charge provided that:
• Theproducthasnotbeenmisused.
• Repairshavenotbeenattemptedbyunauthorizedpersons.
• Proofofpurchasedateisproduced.Thisguaranteeisoffered
as an extra benefit and is additional to consumers statutory
rights.
For the location of your nearest authorized D
eWA LT repair agent,
please use the appropriate telephone number on the back of this
manual. Alternatively, a list of authorized DeWA LT repair agents and
full details on our after-sales service are available on the Internet at
www.2helpU.com.
Français
55
APPAREIL DE MESURE LASER
(AML)DW030
Félicitations !
Vous avez choisi un outil DeWALT. Des années d’expertise dans le
développement et l’innovation de ses produits ont fait de DeWA LT, le
partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
Fiche technique
DW030
Tension V 3,0
2 piles LR03 (AAA) de 1,5 V
DC
Puissance de sortie du laser mw < 1
Classe de laser CLASSE 2
Longueur d’onde nm 635
Divergence de faisceau Mrad 0,16 x 0,6
Durée d’impulsion s 1 x 10
-9
Plage (à 22 °C) de 300 mm à 30 m
Précision (à 22 °C) mm/m ± 3 mm
Température de fonctionnement de –7 °C à 50 °C
Indice de protection IP54
Poids kg 0,15*
* avec les piles
Français
56
Définitions : Consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque
avertissement. Veuillez lire soigneusement ce manuel et respecter ces
symboles.
DANGER : Indiqueunesituationdedangerimminentqui,
si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences
la mort ou des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT :Indiqueunesituationdedanger
potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des dommages
corporels graves.
ATTENTION :Indiqueunesituationdedangerpotentiel
qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages corporels mineurs ou
moindres.
AVIS : Toute utilisation sans les symboles de sécurité
indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des
dommages matériels.
Signaledesrisquesdedéchargesélectriques.
Signaledesrisquesd’incendie.
CE-Certificat de conformité
DW030
DeWA LT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche
technique » ont été conçus conformément aux normes :
EN 61000-4-2:2001, EN 61000-4-3:2006, EN 61000-4-8:2001,
EN 60825-1:2007 ; Compatibilité électromagnétique : 2004/108/EC
Français
57
Pour plus d’informations, veuillez contacter DeWA LT à l’adresse
suivante ou vous reporter au dos de ce manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et
fait cette déclaration pour le compte de DeWALT.
Horst Grossmann
Vice Président de l’Ingénierie et du développement produit
DeWA LT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
04.15.2009
Consignes de sécurité relatives aux lasers
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les
directives. Le non-respect des directives suivantes
comporte des risques de décharge électrique, d’incendie
et/ou de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
• Utiliserlelaseruniquementaveclespilesspécialement
conçuesàceteffet. L’utilisation de toute autre pile peut
comporter des risques d’incendie.
• Rangerlelaserhorsdelaportéedesenfantsoudetoute
personnenonfamilièreaveccetoutil.Les lasers peuvent être
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
• Utiliseruniquementdesaccessoiresrecommandésparle
fabricantdevotremodèlespécifique.Les accessoires propres
à un modèle de laser peuvent comporter des risques de blessures,
lorsqu’utilisés avec un modèle différent.
• Sidesréparationss’avéraientnécessaires,veuillezcontacter
votrecentrederéparationlocalagrééD
eWALT.
Français
58
• Nepasutiliserd’outilsoptiquescommelestélescopesou
leslunettesméridiennespourobserverlefaisceaulaser.Des
lésions oculaires graves pourraient en résulter.
• Nepasdisposerlelaserdefaçonàpermettreàquiconque
deregarder,délibérémentounon,directementlefaisceau
laser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter. Chaque
fois que possible, installer le faisceau laser bien au-dessus ou
au-dessous du niveau des yeux.
• Nepasdisposerlelaseràproximitéd’unesurface
réfchissantequipourraitrefterlefaisceaulaserdansles
yeuxd’unindividu.Des lésions oculaires graves pourraient en
résulter.
• Arrêtezlelaserenfind’utilisation.Le fait de le laisser en marche
augmente les risques que quelqu’un regarde directement dans le
faisceau laser.
• Nepasutiliserlelaseràproximitéd’enfantsoupermettreà
unenfantdel’utiliser.Des lésions oculaires graves pourraient en
résulter.
• Nepasretirerouabîmerlesétiquettesd’avertissement.Des
étiquettes manquantes pourraient faire que des individus soient
exposés involontairement à des radiations.
• Nepasouvrirl’appareilàl’aided’outils,tels,maissanss’y
limiter,lestournevis,etc.
AVERTISSEMENT : Toute utilisation de commandes
ou réglages ou exécution des procédures non
conformes aux spécifications incluses dans ce
document comporte des risques d’exposition à des
radiations laser dangereuses.
AVERTISSEMENT ! NE PAS DÉMONTER L’APPAREIL.
Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable
par l’utilisateur. Le fait de démonter cet appareil
annule toute garantie inhérente à ce produit. Ne
pas modifier l’appareil en aucune façon. Le fait de
modifier cet outil comporte des risques d’exposition à des
radiations laser dangereuses.
Français
59
Consignes de sécurité additionnelles relatives
aux lasers
• Celaserrespectelalégislationsurleslasersdeclasse2
conformémentauxnormesEN60825-1:2007.Nepaschangerla
diode laser avec une autre. En cas de dommages, faire réparer le
laser par un centre de réparation agréé.
• Nepasutiliserlelaseràdesfinsautresquecellesprévues
décrites dans ce document. Toute exposition oculaire d’une durée
inférieureà0,25secondesaveclefaisceaud’unlaserdeclasse
2n’estpasconsiréedangereuse.Leréflexecornéenoffre
généralement une protection adéquate.
• Avanttouteutilisationinitiale,lireattentivementtouteslesconsignes
de sécurité sur l’étiquette.
• Disposersystématiquementlelaserdefaçonàcequelefaisceau
lasernepuissepénétrerlechampvisueld’aucunindividu.Porter
une attention toute spéciale en cas d’escaliers ou de surfaces
particulières.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de cet appareil :
accidents oculaires par pénétration du faisceau laser.
Étiquettes sur l’appareil (fig. 1)
On trouve les diagrammes suivants sur l’appareil :
=
EXPOSITION À DES RADIATIONS LASER :
NE JAMAIS FIXER LE FAISCEAU DES YEUX
APPAREIL LASER DE CLASSE 2
PUISSANCE DE SORTIE MAXIMALE
<1mW@620nm-690nm
IEC60825-1:2007
Français
60
Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
Avertissement laser
Ne jamais fixer le faisceau laser des yeux.
Indice de protection : IP54
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
La date codée de fabrication, qui comprend aussi l’année de
fabrication, est imprimée à l’intérieur du boîtier des piles.
Exemple :
2009 XX XX
Année de fabrication
Consignes de sécurité importantes propres
aux piles
AVERTISSEMENT : Les piles sont susceptibles
d’exploser ou fuir, et posent des risques de
dommages corporels ou d’incendie.Pourréduireces
risques:
•Suivresoigneusementtouteinstructionoutoutavertissement
inclus sur l’étiquette ou l’emballage des piles.
• Lorsdel’installationdespiles,toujoursrespecterlapolarité(+et–)
inscrite sur les piles et l’appareil.
• Nepascourt-circuiterlesbornes.
• Nepasrechargerlespiles.
• Nepasmélangerdespilesneuvesavecdespilesusagées.Les
remplacer toutes en même temps par des piles neuves de la
même marque et du même type.
Français
61
• Retirertoutepileusagéeimmédiatementets’endéfaire
conformément à la réglementation locale.
• Nepasjeterdepilesaufeu.
• Conserverlespileshorsdelaportéedesenfants.
• Retirerlespileslorsquel’appareiln’estpasutilisépendantplusieurs
mois.
Piles (fig. 2)
TYPE DE PILE
Le laser fonctionne avec deux piles LR03 (AAA).
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend :
1 Appareil de mesure laser (AML)
2 piles LR03 (AAA)
1 dragonne
1 sacoche de ceinture
1 Notice d’instructions
• Vérifierquel’appareiletsespiècesouaccessoiresn’ontpasété
endommagés lors du transport.
• Prendreletempsdelireattentivementetcomprendrecettenotice
d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
Description (fig. 2–4)
AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier le laser ni aucun
desescomposants.Ilyarisquesdedommagescorporels
ou matériels.
Français
62
a.l Couvercle du boîtier des piles
b. Émetteur laser
c. Lentille de réception
d. Affichage LCD
e. Bouton DIST (ON)
(Distance/Marche)
f. Bouton C/OFF (Effacer/Arrêt)
g. Bouton d’UNITÉS
h. Bouton de surface
i. Bouton de volume
j. Bouton de soustraction
k. Bouton d’addition
AFFICHAGE LASER
l. Voyant laser
m. Voyant de plan de mesure
n. Voyant de surface/volume
o. Voyant des piles
p. Ligne de lecture additionnelle
(supérieure)
q. Unités avec fractions/
exposants
r. Voyant d’unités
s. Ligne de lecture principale
(inférieure)
UTILISATION PRÉVUE
Votre AML a été conçu pour mesurer distances, surfaces et volumes.
NE PAS l’utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou liquides
inflammables.
Cet AML est un outil de professionnel. NE PAS laisser l’outil à la portée
des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur
non expérimenté.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT ! Nepasdisposerlelaserdefaçon
àpermettreàquiconquederegarder,délibérémentou
non,directementlefaisceaulaser. Des lésions oculaires
graves pourraient en résulter.
Installation et retrait des piles (fig. 2)
REMARQUE ; Cet AML fonctionne avec deux piles de 1,5 V
DC
LR03 (AAA).
Français
63
INSTALLATION DES PILES
1. Ouvrez le couvercle du boîtier des piles (a) comme illustré en
figure 2.
2. Insérez deux piles LR03 (AAA) dans le compartiment, en
respectant les polarités + et sur les icônes à l’intérieur.
REMARQUE ; Lorsque l’icône des piles clignote sur l’affichage LCD,
remplacez-les par deux piles LR03 (AAA) neuves.
Installation de la dragonne (fig. 3)
Reportez-vous aux instructions en figure 3.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT ! Ne pas disposer le laser de façon
à permettre à quiconque de regarder, délibérément
ou non, directement le faisceau laser. Des lésions
oculaires graves pourraient en résulter.
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT : Respecter systématiquement les
consignes de sécurité et les normes en vigueur.
ATTENTION : Toute utilisation de commandes ou
réglages ou exécution des procédures non conformes aux
spécifications incluses dans ce document comporte des
risques d’exposition à des radiations laser dangereuses.
ATTENTION : Pourréduiretoutrisquededommages
corporels et matériels, et assurer des lectures cohérentes
et de haute précision, des mesurages de contle doivent
être effectués périodiquement ainsi qu’avant et après toute
prisedemesureimportante.Sereporterauparagraphe
Vérification du calibrage de la section Maintenance.
REMARQUE IMPORTANTE : Toutes les mesures sont prises à partir
de la base de l’AML (fig. 5).
Français
64
Panneau de contrôle du laser
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL DE MESURE LASER (AML)
DIST
(FIG. 2, 3)
1. Insérez deux piles LR03 (AAA), comme indiqué ci-dessus.
Assurez-vous que le clapet de fermeture (a) est bien verrouillé.
2. Appuyez sur DIST (ON) pour allumer l’AML Un point laser rouge
illuminera l’endroit sur lequel l’AML pointera.
REMARQUE : L’icône de pile s’affiche lorsque l’AML est allumé et
reste affichée jusqu’à la première prise de mesure.
ARRÊT DE L’APPAREIL DE MESURE LASER (AML)
C/
OFF
Maintenir appuyé le bouton C/OFF (f) jusqu’à ce que l’AML s’éteigne.
ARRÊT AUTOMATIQUE
L’AML s’arrêtera automatiquement aps 3 minutes si aucun bouton
n’est poussé.
POUR EFFACER UNE MESURE
Appuyez une fois sur le bouton C/OFF (f) pour effacer la dernière
mesure.
Mesures
MESURE D’UNE SEULE DISTANCE
DIST
(FIG. 3, 7)
1. Appuyez une fois sur le bouton DIST (ON) (e) pour allumer l’AML.
2. Visez la cible désirée avec l’AML.
3. Appuyez une fois sur le bouton DIST (ON) (e) pour enregistrer la
mesure prise sur l’affichage LCD (d).
MESURE DE DISTANCES EN CONTINU
DIST
(FIG. 3, 4, 7)
1. Appuyez une fois sur le bouton DIST (ON) (e) pour allumer l’AML.
2. Visez la cible désirée avec l’AML.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

DeWalt DW030P Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur