Schumacher DSR145DSR145 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

0099002226E-01
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow
these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y
conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie d’une façon securitaire et efcace.
S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et precautions.
Battery Charger/Engine Starter
Cargador de baterías / Arranque de motor
Chargeur de batterie / Aide-démarrage
104-4
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO /
MANUEL D’UTILISATION
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS ..............................................5
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .......................................................................................................5
PREPARING TO CHARGE .........................................................................................................................6
CHARGER LOCATION ...............................................................................................................................6
DC CONNECTION PRECAUTIONS ...........................................................................................................6
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ................................................6
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ........................................................7
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS .........................................................................7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .....................................................................................................................7
CONTROL PANEL ......................................................................................................................................7
OPERATING INSTRUCTIONS ...................................................................................................................9
MAINTENANCE AND CARE .....................................................................................................................12
TROUBLESHOOTING AND ERROR CODES ..........................................................................................12
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ....................................................................................................13
LIMITED WARRANTY ...............................................................................................................................13
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ...............14
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL .....................................................................................14
PREPARACIÓN PARA LA CARGA ..........................................................................................................15
UBICACIÓN DEL CARGADOR.................................................................................................................15
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ...............................................................................................15
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ............................ 16
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ....................16
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA .........................................................................................16
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ............................................................................................................17
PANEL DE CONTROL ..............................................................................................................................17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ........................................................................................................18
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ...............................................................................................................22
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR .....................................22
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ............................................................................................23
GARANTÍA LIMITADA ...............................................................................................................................23
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS ..........................24
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ............................................................................................24
PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ..............................................................................................25
EMPLACEMENT DU CHARGEUR ...........................................................................................................25
PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. ...........................................................................................25
ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE ..............................25
ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE ............................26
MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA ...................................................................................26
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE ................................................................................................................27
PANNEAU DE CONTRÔLE ......................................................................................................................27
CONSIGNES D’UTILISATION ..................................................................................................................28
MAINTENANCE ET ENTRETIEN .............................................................................................................32
TABLEAU DE DÉPANNAGE ET CODES D’ÉCHEC ................................................................................32
AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS ............................................................................33
GARANTIE LIMITÉE .................................................................................................................................33
• 5 •
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions.
1.2 Keep out of reach of children.
1.3 Do not expose the charger to rain or snow.
1.4 Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk
of re, electric shock or injury to persons.
1.5 To reduce the risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when
disconnecting charger.
1.6 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord
could result in a risk of re and electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
The pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger.
The extension cord is properly wired and in good electrical condition.
The wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specied in section 8.
1.7 Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
1.8 Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to a qualied serviceman.
1.9 Do not disassemble charger; take it to a qualied serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or re.
1.10 To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or
cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
1.11 WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE
EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery
manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery.
Review cautionary markings on these products and on engine.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
2.1 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
2.2 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
2.3 Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
2.4 If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye,
immediately ood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
2.5 NEVER smoke or allow a spark or ame in vicinity of battery or engine.
2.6 Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit
battery or other electrical part that may cause explosion.
2.7 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-
acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to
metal, causing a severe burn.
2.8 Use charger for charging 6V and 12V LEAD-ACID (STD or AGM) rechargeable batteries. It is not
intended to supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do
not use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
Battery Charger/Engine Starter
OWNERS MANUAL
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
104-4
• 6 •
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery
rst. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
3.2 Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
3.4 Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specied by battery manufacturer. Do not
overll. For a battery without removable cell caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully
follow manufacturer’s recharging instructions.
3.5 Study all battery manufacturer’s specic precautions while charging and recommended rates of charge.
3.6 Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that output voltage selector
switch is set at correct voltage. If charger has adjustable charge rate, charge battery initially at lowest rate.
4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery as DC cables permit.
4.2 Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger.
4.3 Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specic gravity or lling battery.
4.4 Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger switches to “off” position and
removing AC cord from electric outlet. Never allow the clips of charger to touch each other. Clips may be
energized and they may spark.
5.2 Attach clips to battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
6.4 Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to
chassis (as in most vehicles), see (6.5). If positive post is grounded to the chassis, see (6.6).
6.5 For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from
battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
6.6 For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE
(NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine
block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6.7 When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis,
and then remove clip from battery terminal.
6.8 See Operating Instructions for length of charge information.
• 7 •
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
7.4 Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then connect NEGATIVE
(BLACK) charger clip to free end of cable.
7.5 Do not face battery when making nal connection.
7.6 When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break rst
connection while as far away from battery as practical.
7.7 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires
equipment specially designed for marine use.
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
8.1 This battery charger is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounded plug. The charger must be
grounded, to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins must t the receptacle (outlet).
Do not use with an ungrounded system.
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or plug provided – if it does not t the outlet, have a proper grounded
outlet installed by a qualied electrician. An improper connection can result in a risk of an electric shock
or electrocution.
NOTE: Pursuant to Canadian Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use of an
adapter plug in the United States is not recommended and should not be used.
8.3 USING AN EXTENSION CORD
The use of an extension cord is not recommended. If you must use an extension cord, follow these guidelines:
Pins on plug of extension cord must be the same number, size, and shape as those of plug on charger.
Ensure that the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
Wire size must be large enough for the AC ampere rating of charger, as specied:
Length of cord (feet) 25 50 100 150
AWG* size of cord 18 16 12 10
*AWG-American Wire Gauge
9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
10. CONTROL PANEL
DIGITAL DISPLAY
The Digital Display gives digital indication of voltage, % of charge or alternator status. It also gives Cool
Down time remaining during Engine Start. When chosen by the Display Button, the display will show
the battery voltage, % of charge or alternator status under certain conditions. First, when connected
to a battery but not charging, all three options are available. When charging begins, the display will
automatically change to the Voltage option, show On to indicate charging has started, and then either 6
or 12, the voltage type of the battery determined by the charger. If the battery voltage is low, the display
will continue to show On until the voltage type is determined. % of charge is an option only after the
voltage type, 6 or 12 is determined, and also only for the Charge rate. Alternator status is an option
only when not charging and for 12V battery types. When the battery is fully charged, indicated by the
Charged/Maintaining (green) LED lit, the display and all other LEDs will turn off to conserve energy
during Maintain mode.
• 8 •
DISPLAY BUTTON
Use this button to set the function of the digital display to one of the following:
Battery % – The digital display shows an estimated charge percentage of the battery connected to the
charger’s battery clamps.
Alternator % (12V only, when not charging) – The digital display shows an estimated output percentage
of the vehicle’s charging system connected to the charger’s battery clamps, compared to a properly
functioning system. The alternator percent range is from 0% to 100%. Readings below 0% (13.2 volts) will
read LO and readings above 100%
(14.6 volts) will read HI. If you get a HI or LO reading, have the electrical
system checked by a qualied technician.
Voltage – The Digital Display shows the voltage at the charger battery clamps, in DC volts.
RATE SELECTION BUTTON
Use this button to select one of the following:
CHARGE/MAINTAIN – For charging small and large batteries. Not recommended for industrial
applications.
BOOST/SERVICE MODE
Boost – Increases the voltage and sends a quick burst of energy into the battery, to quickly bring deeply
discharged batteries back to life.
Service – Maintains stable voltage at 13.6V, to prevent battery discharge during service or when idle in a
showroom. Always use in combination with a battery.
NOTE: Boost/Service mode, once begun, will stay energized until the Start/Stop button is pressed.
ENGINE START – Provides additional amps for cranking an engine with a weak or run-down battery.
Always use in combination with a battery.
START/STOP BUTTON
Press to immediately begin charging your properly connected battery. If the button is not pressed,
charging should begin automatically in 30 seconds.
LED INDICATORS
CHARGING (yellow/orange) LED lit: The charger is charging the battery.
CHARGED/MAINTAINING (green) LED lit: The battery is fully charged and the charger is in maintain mode.
NOTE: The display and all other LEDs will be off when this LED is lit, to conserve energy.
CLAMPS REVERSED/BAD BATTERY (red) LED ashing: The connections are reversed.
CLAMPS REVERSED/BAD BATTERY (red) LED lit: The charger has detected a problem with the battery.
See Troubleshooting for more information.
NOTE: See Operating Instructions for a complete description of the charger modes.
BATTERY TYPE BUTTON
Use this button to select the type of battery.
STANDARD – Used in cars, trucks and motorcycles, these batteries have vent caps and are often marked
“low maintenance” or “maintenance-free”. This type of battery is designed to deliver quick bursts of energy
(such as starting engines) and has a greater plate count. The plates are thinner and have somewhat
different material composition. Standard batteries should not be used for deep-cycle applications.
AGM – The Absorbed Glass Mat construction allows the electrolyte to be suspended in close proximity
with the plate’s active material. In theory, this enhances both the discharge and recharge efciency. The
AGM batteries are a variant of Sealed VRLA (valve regulated lead-acid) batteries. Popular uses include
high-performance engine starting, power sports, deep-cycle, solar and storage batteries.
RECOVERY – This rate uses a unique recovery algorithm to recover a sulfated battery. The display will
show “REC” for the entire recovery/charge/maintain cycle until this option is deselected by the user. The
battery %, amperage and voltage will not be shown.
• 9 •
11. OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE AN EXPLOSION.
CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE
1. Turn off all the vehicle’s accessories.
2. Keep the hood open.
3. Clean the battery terminals.
4. Place the charger on a dry, non-ammable surface.
5. Lay the AC/DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts.
6. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
7. Connect the charger to a live, grounded 120V AC outlet.
8. Select the battery type and charge rate.
9. Press the START button to begin charging immediately. If not pressed within 30 seconds, charging
will begin immediately. With the Charge rate selected, charging of the battery will automatically
complete. Even with Charge rate selected, the charger will automatically use the Boost rate, during
rst 10 minutes, if needed, and then switch to the Charge rate to charge the battery efciently.
10. When charging is complete, indicated by Charged/Maintaining LED lit, or if you are done, press
STOP button, disconnect the charger from the AC power, disconnect the clamp attached to vehicle’s
chassis, and nally remove the clamp from battery terminal.
CHARGING A BATTERY OUTSIDE OF THE VEHICLE
1. Place battery in a well-ventilated area.
2. Clean the battery terminals.
3. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
4. Connect the charger to a live grounded 120V AC outlet.
5. Select the battery type and charge rate.
6. Press the START button to begin charging immediately. If not pressed within 30 seconds, charging
will begin immediately. With the Charge rate selected, charging of the battery will automatically
complete. Even with Charge rate selected, the charger will automatically use the Boost rate, during
rst 10 minutes, if needed, and then switch to the Charge rate to charge the battery efciently.
7. When charging is complete, indicated by Charged/Maintaining LED lit, or if you are done, press
STOP button, disconnect the charger from the AC power, disconnect the negative clamp, and nally
the positive clamp.
8. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore.
CHARGE TIME
Charge time will depend on battery size, as depicted in the chart below.
APPLICATION
BATTERY
SIZE
CHARGING TIME (Hours)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTIVE
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINE
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1.75
4.5
3.5
8.5
4.25
9. 5
1.5
4
3
7
3.5
8
Times are based on a 50% discharged battery and may change, depending on age and condition of battery.
• 10 •
AUTOMATIC CHARGING MODE
When the 6A Charge rate is selected, the charger switches to the maintain mode automatically after the
battery is charged.
RECOVERY MODE
If a battery is left discharged for an extended period of time, it could become sulfated and not accept a
normal charge. The charger will detect this and automatically enter Recovery mode. When this mode is
activated, the display will read “REC”. The display will revert to normal operation when normal charging
begins after the battery is recovered. Recovery Mode could take up to 10 hours. If it fails, charging will abort
and the display will read “F02”. For more information, see section 13, Troubleshooting and Error Codes.
NOTE: This mode can also be chosen by the user, if the battery has been discharged for a long period of time.
See Section 10, Control Panel, Battery Type Button.
ABORTED CHARGE
If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the charger’s output is
shut off and the Clamps Reversed/Bad Battery LED will light solid. The digital display will show FNN where
nn is an error code (see Troubleshooting for a description of the error codes). Do not continue attempting to
charge this battery. Have it checked or replaced.
COMPLETION OF CHARGE
Charge completion is indicated by the Charged/Maintaining (green) LED. When lit, the charger has
switched to the maintain mode of operation.
MAINTAIN MODE (FLOAT MODE MONITORING)
When the Charged/Maintaining (green) LED is lit, the charger has started maintain mode. In this mode, the
charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when necessary. If the charger has to
provide an excessive maintain current for a continuous 12 hour period, it will go into abort mode (see Aborted
Charge section). This is usually caused by a drain on the battery or the battery could be bad.
MAINTAINING A BATTERY
The unit charges and maintains 6V and 12V batteries.
NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery
for extended periods of time. However, problems with the battery, electrical problems in the vehicle,
improper connections or other unanticipated conditions could cause excessive current draws. As such,
occasionally monitoring your battery and the charging process is required.
USING THE ENGINE START FEATURE
Your battery charger can be used to jump start your car if the battery is low. Follow all safety instructions
and precautions for charging your battery. Wear complete eye protection and protective clothing.
WARNING: Using the Engine Start feature WITHOUT a battery installed in the vehicle could cause
damage to the vehicle’s electrical system.
NOTE: If you have charged the battery and it still will not start your car, do not use the Engine Start
feature, or it could damage the vehicle’s electrical system. Have the battery checked.
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery following the
instructions given in Follow These Steps When Battery is Installed in Vehicle.
2. Connect the charger to a live grounded 120V AC outlet.
3. With the charger plugged in and connected to the battery and chassis, press the Rate Selection button
until the Engine Start LED is lit, and then press the START button.
4. Crank the engine until it starts or 7 seconds pass. If the engine does not start, repeat. Do not crank
during the cool down period (see below). This allows the charger and battery to cool down. NOTE:
During extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, charge the battery for 5 minutes
before cranking the engine.
5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before attempting to crank the engine again.
6. After the engine starts, unplug the AC power cord before disconnecting the battery clamps from the vehicle.
7. Clean and store the charger in a dry location.
NOTE: If the engine does turn over but never starts, there is not a problem with the starting system;
there is a problem somewhere else with the vehicle. STOP cranking the engine until the other problem has
been diagnosed and corrected.
• 11 •
ENGINE STARTING NOTES
During the starting sequence listed above, the charger is set to one of four states:
Wait for ready – The charger charges the battery for 2 minutes before the Wait for Cranking state. While
waiting for ready, the digital display shows On and the engine can be cranked. For severely discharged
batteries, it is not recommended to crank during this time.
Wait for cranking – The charger waits until the engine is actually being cranked before delivering the amps
for engine start. While waiting for cranking, the digital display shows rdy.
Cranking – When cranking is detected, the charger will automatically deliver up to its maximum output as
required by the starting system for up to 7 seconds.
Cool Down – After repeated cranking during a 3-minute ready period, the charger enters a mandatory
3 minute (180 second) cool down state. Cranking will not be detected during this time, and therefore
no high output amps for engine start. The digital display indicates the remaining cool down time in
seconds. It starts at 180 and counts down to 0. After 3 minutes, the digital display will change from
displaying the countdown to displaying rdy, and the charger will be back in the Wait for Cranking state
described above. After 2 hours of Engine Starting, the unit will automatically exit from the charging
mode, just as if the STOP button had been pressed; the Charging LED will not be lit.
FAN OPERATION
The fan will operate as needed and it is normal for the fan to sometimes operate continuously. Keep the
area near the charger clear of obstructions to allow the fan to operate efciently.
USING THE BATTERY VOLTAGE TESTER
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery, following the
instructions given in previous sections.
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.
3. Press the Battery Type button until the correct type is indicated.
4. Read the voltage on the digital display. Keep in mind that this reading is only a battery voltage reading;
a false surface charge may mislead you. Compare the reading to the following chart.
6V Battery
Voltage Reading
12V Battery
Voltage Reading
Battery
Condition
6.4 or more 12.8 or more Charged
6.1 to 6.3 12.2 to 12.7
Needs charging
Less than 6.1 Less than 12.2 Discharged
TESTER AND CHARGER
When rst turned on, the unit operates only as a tester, not as a charger. Pressing the Start/Stop
button or waiting 30 seconds (see Power-Up Idle Time Limit below) activates the battery charger and
deactivates the tester. Pressing the Start/Stop button when charging (indicated by the Charging LED lit)
will stop charging and activate the tester.
POWER-UP IDLE TIME LIMIT
If Start/Stop button is not pressed within 30 seconds after the battery charger is rst powered up, the
charger will automatically switch from tester to charger if a battery is connected. In that case, the charger
will be set to the Boost rate and AGM battery type.
TESTING AFTER CHARGING
After the unit has been changed from tester to charger, it remains a charger. To change the battery
charger back to a tester, press the Start/Stop button.
USING THE ALTERNATOR PERFORMANCE TESTER
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery, following the
instructions given in previous sections (for ”in vehicle”).
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.
3. Press the display button for the alternator selection.
4. DO NOT press the START/STOP button (this is tester mode, not charge mode).
• 12 •
5. Start the vehicle, rev the engine at 2000 rpm for 30 seconds and turn on the vehicle’s headlights or
other accessories.
6. Read the voltage on the digital display. The alternator percent range is from 0% to 100%. Readings
below 0% (13.2 volts) will read
LO
and readings above 100% (14.6 volts) will read
HI
. If you get a
HI
or
LO
reading, have the electrical system checked by a qualied technician.
12. MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years.
Clean the clamps each time you are nished charging. Wipe off any battery uid that may have come
in contact with the clamps to prevent corrosion.
Occasionally cleaning the case of the charger with a soft cloth will keep the nish shiny and help
prevent corrosion.
Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will help prevent accidental damage
to the cords and charger.
Store the charger unplugged from the AC power outlet in an upright position.
Store inside, in a cool, dry place. Do not store the clamps on the handle, clipped together, on or around
metal, or clipped to the cables.
13. TROUBLESHOOTING AND ERROR CODES
Error Codes
CODE DESCRIPTION REASON/SOLUTION
F 01
The battery voltage is still under 10V
(for a 12V battery) or 5V (for a 6V
battery) after 2 hours of charging.
The battery could be bad. Have it checked or replaced.
rEC
The charger has detected a sulfated
battery.
The charger will go into recovery mode. If recovery is not
successful after 10 hours, the charger will go into abort
mode.
F02
The charger cannot desulfate the
battery.
The battery could not be desulfated; have it checked or
replaced.
F03
The battery was unable to reach the
“full charge” voltage.
May be caused by trying to charge a large battery or
bank of batteries on too low of a current setting. Try
again with a higher current setting or have the battery
checked or replaced.
F04
The connections to the battery are
reversed.
The battery is connected backwards. Unplug the charger
and reverse the connections to the battery.
F05
The charger was unable to keep
the battery fully charged in maintain
mode.
The battery won’t hold a charge. May be caused by a drain
on the battery or the battery could be bad. Make sure there
are no loads on the battery. If there are remove them. If
there are none, have the battery checked or replaced.
F06
The charger detected that the battery
may be getting too hot (thermal
runaway).
The charger automatically shuts the current off if it
detects the battery may be getting too hot. Have the
battery checked or replaced.
F07
The charger shut off because its
internal temperature exceeds limit.
Make sure the charger does not have the side ventilation
holes blocked. Move the charger out of the sun and into
the shade.
F08
The battery voltage dropped too low
during the maintain mode.
May be caused by a drain on the battery or the battery
could be bad. Make sure there are no loads on the
battery. If there are, remove them. If there are none,
have the battery checked or replaced.
If you get an error code, check the connections and settings and/or replace the battery.
• 13 •
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Charger will not turn
on when properly
connected.
AC outlet is dead.
Poor electrical connection.
Battery is defective.
Check for open fuse or circuit breaker
supplying AC outlet.
Check power cord and extension cord for
loose tting plug.
Have the battery checked.
Engine start does
not work.
Drawing more than the Engine Start rate.
Failure to wait 3 minutes (180 seconds)
between cranks.
The charger may be overheated.
Battery may be severely discharged.
Crank time varies with the amount of
current drawn. If cranking draws more than
the Engine Start rate, crank time may be
less than 5 seconds.
When the cool-down countdown from 180
to 1 is displayed, wait until the display
shows “rdy” for the next crank.
The thermal protector may have tripped
and needs a little longer to reset. Make
sure the charger vents are not blocked.
Wait and try again.
On a severely discharged battery, use the
Boost rate for 10 to 15 minutes, to help
assist in cranking.
14. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com
Visit batterychargers.com for Replacement Parts.
15. LIMITED WARRANTY
For information on our one year limited warranty, please visit batterychargers.com
or call 1-800-621-5485 to request a copy.
Go to batterychargers.com to register your product online.
• 14 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad
de importancia.
1.2 Manténgase alejado de los niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de baterías puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable
al desconectar el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador
inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un
alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos
presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se
especica en la sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe
inmediatamente por una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra
forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando
necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma
incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar
llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no
reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ
QUE UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por
el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad
de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje
en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería
tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite
tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y
jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente
por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
Cargador de baterías / Arranque de motor
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO.
En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y
conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
104-4
• 15 •
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería.
Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que
podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con
una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito
lo sucientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías recargables de 6V y 12V de tipo PLOMO-ÁCIDO
(Estándar o AGM). Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja
tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías
podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga
a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados
para evitar la formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión
producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especicado por
el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con
tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus
siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Controle todas las precauciones especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la
carga, así también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el
interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta (en su caso).
Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería
corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso especíco del electrolito
o al cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores
del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del
tomacorriente eléctrico. Nunca junte las pinzas de batería cuando el cargador está conectado. Las pinzas
están energizadas y pueden producir chispas.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7.
• 16 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas
móviles o calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el
borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el
paso (6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del
cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte
el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de
calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO)
del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el
gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al
carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso
del marco o del bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire
el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería.
6.8 Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre
americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO)
del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la
primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se
necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un
enchufe con descarga a tierra. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de
descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente
con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben
adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una
conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada.
El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
• 17 •
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del
enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de
CA, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*
18 16 12 10
*AWG-American Wire Gauge
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
10. PANEL DE CONTROL
PANTALLA DIGITAL
La Pantalla Digital indica la tensión, el % de carga o el estado del alternador. También indica el Tiempo
de Enfriamiento restante durante el Encendido del Motor. Según lo elegido con el Botón de Pantalla, ésta
mostrará la tensión de la batería, el % de carga o el estado del alternador en ciertas condiciones. Primero,
cuando está conectado a una batería, pero no está cargando, las tres opciones están disponibles. Cuando
comienza la carga, la pantalla cambia automáticamente a la opción Tensión, muestra “On” (encendido)
para indicar que ha comenzado la carga y luego 6 o 12, el tipo de tensión de la batería que determina el
cargador. Si la tensión de la batería es baja, la pantalla sigue mostrando “On” (encendido) hasta que se
determina el tipo de tensión. % de carga aparece como opción solamente después de que se determina
el tipo de carga, 6 o 12, y solo para la tasa de Carga. El estado del alternador aparece como opción
solamente cuando no está cargando y para las baterías de 12 V. Cuando la batería está cargada por
completo, según indica el LED (verde) Cargada/Mantenimiento encendido, la pantalla y todos los demás
ledes se apagan para conservar la energía durante el modo de Mantenimiento.
BOTÓN DE PANTALLA
Utilice este botón para ajustar la pantalla digital a uno de los siguientes:
% de batería – La pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de la batería conectada a
las pinzas de batería pertenecientes al cargador.
% de alternador (sólo 12V, cuando no se carga) – La pantalla digital muestra un porcentaje de salida
estimado del sistema de carga del vehículo conectado a las pinzas de batería pertenecientes al cargador
en comparación con un sistema de funcionamiento adecuado. La gama ciento alternador es de 0% a
100%. Lecturas por debajo de 0% (13,2 voltios) leerán LO y lecturas por encima del 100% (14,6 voltios)
leerá HI. Si obtiene una lectura HI o LO, tiene el sistema eléctrico revisado por un técnico cualicado.
Tensión – La pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería pertenecientes al cargador en
volts de C.C.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD
Utilice este botón para establecer una de las siguientes selecciones.
CARGA/MANTENIMIENTO – Para la carga de baterías pequeñas y grandes. No se recomienda para
aplicaciones industriales.
IMPULSAR/SERVICIO
Impulsar – Aumenta el voltaje y envía una descarga rápida de energía a la batería, para que las
baterías totalmente descargadas vuelvan a funcionar.
Servicio Mantiene un voltaje estable a 13,6 V para evitar la descarga de la batería durante el servicio o
cuando está inactiva en una sala de exposición. Siempre utilice en combinación con una batería.
NOTA: El modo Impulsar/Servicio, una vez iniciado, se mantendrá energizado hasta que presione el
botón Start/Stop.
ARRANQUE DEL MOTOR – Proporciona amperios adicionales para el arranque de un motor con una
batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería.
• 18 •
BOTÓN DE START/STOP
Presiónelo para que la batería correctamente conectada comience a cargarse de inmediato. Si no presiona
el botón, la carga debería comenzar automáticamente a los 30 segundos.
INDICADORES LED
LED CARGA (amarillo/naranja) encendido: El cargador está cargando la batería.
LED CARGADO/MANTENIMIENTO (verde) encendido: La carga de la bateria está completa y que el
cargador cambió a modo mantener. NOTA: Con el n de conservar la energía, la pantalla y todos los
demás ledes se apagan cuando este led está encendido.
LED PINZAS INVERTIDAS/ BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) parpadea: Las conexiones están inversas.
LED PINZAS INVERTIDAS/ BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) encendido: El cargador ha detectado un
problema con la batería. Consulte Localización y Solución de Problemas para obtener más información.
NOTA: Consulte la sección Instrucciones De Operación para obtener una descripción completa de los
modos del cargador.
BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA
Utilice este botón para seleccionar el tipo de batería.
Estándar Este tipo de batería generalmente se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Este tipo
de baterías cuentan con tapas de ventilación y a menudo se las clasica como de “bajo mantenimiento” o
“libre de mantenimiento”. Este tipo de baterías está diseñado para suministrar rápidas ráfagas de energía
(tales como los arranques de motores) y poseen un mayor recuento en placa. Las placas asimismo serán
más delgadas y poseerán una composición de materiales algo diferente. Las baterías regulares no se
deben utilizar en aplicaciones de ciclo profundo.
AGM – La construcción de la malla de bra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en
extrema proximidad con el material activo de la placa. En teoría, esto aumenta tanto la eciencia de la
descarga como de la recarga. Las baterías AGM constituyen una variedad de las baterías Selladas VRLA (de
plomo-ácido reguladas por válvula). Entre sus usos más comunes se encuentran baterías con arranque de
motor de alto rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y de acumuladores.
MODO DE RECUPERACIÓN – Este nivel utiliza un algoritmo de recuperación único para recuperar una
batería sulfatada. La pantalla mostrará “REC” para todo el ciclo de recuperación/carga/mantenimiento hasta
que el usuario anule la selección de esta opción. No se mostrará el porcentaje de batería, amperaje y voltaje.
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSIÓN.
CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una supercie seca y no inamable.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas y otras partes móviles.
6. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
7. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra.
8. Seleccione el tipo de batería y la velocidad de carga.
9. Presione el botón START para comenzar a cargar inmediatamente. Si no lo presiona dentro de los
30 segundos, la carga comienza de inmediato. Con la tasa de Carga seleccionada, la carga de la
batería se completa automáticamente. Aunque se seleccione la tasa de Carga, el cargador usa
automáticamente la tasa Impulsar durante los primeros 10 minutos, si es necesario, y luego cambia
a la tasa de Carga para que la batería se cargue de manera eciente.
• 19 •
10. Cuando carga está completa, indicado por LED Cargado/Mantenimiento encendido, o si ha terminado
de utilizar, presione el botón STOP, desconecte el cargador de la alimentación de CA, desconecte la
abrazadera del chasis del vehículo y, nalmente, retire la abrazadera del terminal de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
4. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra.
5. Seleccione el tipo de batería y la velocidad de carga.
6. Presione el botón START para comenzar a cargar inmediatamente. Si no lo presiona dentro de los
30 segundos, la carga comienza de inmediato. Con la tasa de Carga seleccionada, la carga de la
batería se completa automáticamente. Aunque se seleccione la tasa de Carga, el cargador usa
automáticamente la tasa Impulsar durante los primeros 10 minutos, si es necesario, y luego cambia
a la tasa de Carga para que la batería se cargue de manera eciente.
7. Cuando carga está completa, indicado por LED Cargado/Mantenimiento encendido, o si ha
terminado de utilizar, presione el botón STOP, presione el botón STOP, desconecte el cargador de la
alimentación de CA, desconecte la pinza negativa, y por último la pinza positiva.
8. Una batería marina (de barco) se debe retirar y cargar en tierra.
DURACIÓN DE LA CARGA
El tiempo de carga dependerá del tamaño de la batería, como se muestra en la tabla a continuación.
APLICACIÓN
TAMAÑO DE
LA BATERÍA
TIEMPO DE CARGA (Horas)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTOR
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINA
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1, 75
4, 5
3, 5
8,5
4,25
9, 5
1,5
4
3
7
3,5
8
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando se selecciona la velocidad 6A Carga, el cargador cambia del modo de mantenimiento
automáticamente después que la batería se cargue.
MODO DE RECUPERACIÓN
Si una batería se deja sin carga por un largo período, ésta puede sulfatarse y no aceptar una carga
normal. El cargador detectará esto y automáticamente empezará el Modo de recuperación. Cuando este
modo esté activado, la pantalla mostrará “REC”. La pantalla volverá al funcionamiento normal cuando
comience la carga normal después de que la batería se recupere. El Modo de recuperación puede tardar
hasta 10 horas. Modo de Recuperación puede llevar hasta 10 horas. Si la Recuperación falla, la carga
se interrumpirá y la pantalla leerá “F02”. Para más información, consulte la sección 13, Solución de
Problemas y Códigos de Error. NOTA: Este modo también puede ser elegido por el usuario, si la batería ha
estado descargada por un período prolongado. Vea la Sección 10, Panel de Control, botón Tipo de Batería.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe,
la salida del cargador se apaga y el indicador LED Pinzas Invertidas/Batería Defectuosa permanecerá
encendido. El indicador digital mostrará FNN donde nn es un código de error (véase la sección
Localización y Solución de Problemas para una descripción de los códigos de error). No continúe
tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA
La nalización de la carga se indica con el LED Cargado/Mantenimiento (verde). Cuando está encendido,
el cargador ha pasado de modo de función a mantenimiento.
• 20 •
MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
Cuando la luz LED Cargado/Mantenimiento (verde) esté encendido, quiere decir que pasó al modo
de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante
una pequeña corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que funcionar a una corriente de
mantenimiento excesiva a un periodo de 12 horas, se transladará al Modo de Interrumpir (véase la
sección Carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o
la batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso
contrario, verique o reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
La unidad carga y mantiene las baterías de 6 y 12 voltios.
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener
una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería,
problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías
causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, ocasionalmente seguimiento de su batería y el
proceso de carga se requiere.
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE ENCENDIDO DE MOTOR
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga todas las
instrucciones y precauciones de seguridad en la carga de la batería. Use protección completo de los
ojos y la ropa de protección.
ADVERTENCIA: Utilizando la función de arranque del motor SIN la batería instalada en el vehículo,
dañará el sistema eléctrico.
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque,
porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. Haga revisar la batería.
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la batería siguiendo las
instrucciones que guran en la sección Siga Estos Pasos Cuando la Batería Esté Colocada en el Vehículo.
2. Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador al tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra.
3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería y al chasis, presione el botón de Selección de
Velocidad hasta que se encienda el LED de Arranque del Motor y luego presione el botón START.
4. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 7 segundos. Si no arranca el
motor, repita el procedimiento. No haga arrancar la unidad durante el período de enfriamiento (vea
la información siguiente). Esto permite al cargador y la batería que se enfríen. NOTA: Bajo clima frío
extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5 minutos antes de poner en marcha
el motor.
5. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque nuevamente.
6. Después de que el motor se puso en marcha desenchufe el cable de alimentación de CA antes de
desconectar las pinzas de la batería del vehículo.
7. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino
en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se
diagnostique y se corrija.
NOTAS SOBRE EL ARRANQUE DEL MOTOR
En la secuencia de arranque que gura anteriormente el cargador se congura en uno de estos cuatro estados:
Espere a que la unidad esté lista – El cargador carga la batería por 2 minutos antes de quedar
en estado de Espera de Arranque. Mientras espera a que la unidad esté lista, en la pantalla digital
aparecerá On y podrá hacer arrancar el motor. Para baterías muy descargadas, no se recomienda el
arranque en este momento.
Esperar para dar arranque – El cargador espera hasta que se le de arranque al motor antes de
suministrarle amperes para que arranque. Mientras espera que se ponga en marcha, la pantalla digital
muestra rdy.
Dar arranque – Cuando el cargador detecta que se está dando arranque automáticamente dará la
potencia máxima que se requiere para el sistema de arranque hasta 7 segundos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Schumacher DSR145DSR145 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à