Husqvarna 137 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Betriebsanweisung
Manual de instrucciones
English
Please read these instructions carefully make sure you understand them
before using this unit.
530166132 12/28/04
Français
Avant d’utiliser cet appa reil, veuillez lire attentivement les instructions et
assurez--vous de les avoir comprises.
Deutsch
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung d es Geräts aufmerksam durch.
Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen
verstanden habe n.
Español
Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
utilizar esta unidad.
R
137/142
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
17
DESCRIPTION DES PIÈCES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1718
19
20
21
22
23
25
24
1. Chapeau de cylindre
2. Poignée avant
3. Protecteur de main d’avant
4. Chapeau du démarreur
5. Réservoir d’huile pour la chaîne
6. Poignée du démarreur
7. Vis de réglage du carburateur
8. Manette de l’étrangleur
9. Poignée arrière
10. Interrupteur MARCHE/ARRET
11. Réservoir de carburant
12. Silencieux
13. Guide--chaîne
14. Chaîne
15. Guide--barre
16. Griffe support d’écorce (en option)
17. Attrape--chaîne
18. Frein à chaîne
19. Protège--main droit
20. Gâchette des gaz
21. Verrouillage des gaz
22. Outils d’ajustement de la barre/
chaîne
23. Vis de tension de la chaîne
24. Manuel d’instructions
25. Protection de la barre
16
EXPLICATION DES SYMBOLES
Employez toujours l’appareil à deux mains.
AVERTISSEMENT! Il faudra éviter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des
blessures graves.
Portez toujours la protection
de l’ouïe appropriée, la
protection des yeux et la
protection de tête.
AVER TISSEMENT: Cette
tronçonneuse peut être danger-
euse! L ’emploi négligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou mêmes fatales.
Lisez et comprenez le
manuel d’instructions
avant d’utiliser la
tronçonneuse.
Leur puissance sonore
garantie
18
RÈGLES DE SÉCURI
AVERTISSEMENT: Déconnectez
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil
d’endroit il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage pour empêcher
commencer accidentel en installant,
transport, s’ajustant ou en dépannant
exceptez les réglages de carburateur.
La tronçonneuseétant unoutil permettantde
couper du bois à grande vitesse, il est
nécessaire de respecter les règles de
sécurité pour réduire le risque d’accidents.
Une utilisation incorrecte ou imprudente de
cet appareil peut provoquer des blessures
graves.
PENSEZ AVANT D’AGIR
S Lisez attentivement l’ensemble de ce
manuel et respectez toutes les règles de
sécurité, les précautions et les
instructions d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil.
S N’autorisez à utiliser votre tronçonneuse
que les adultes qui comprennent et
suivent les règles de sécurité, les
précautions et les instructions d’utilisation
de ce manuel.
S Portez un équipement de protection.
Portez toujours des chaussures au bout
renforcé en acier avec des semelles
antidérapantes ; des vêtements bien
ajustés ; des gants de sécurité
anti-dérapant ; des lunettes de sécurité ou
un masque anti-buée et aéré(es) ; un
casque de sécurité normé et des
protège--oreilles pour protéger votre canal
auditif. Les personnes utilisant souvent
l’appareil devraient faire vérifier leur
audition régulièrement, car le bruit de la
tronçonneuse peut l’altérer. Attachez vos
cheveux au--dessus des épaules.
Vêtement
bien
ajusté
Chaussures
de sécurité
Jambières de
sécuri
Gants
renforcés
Lunettes de
sécuri
Protège--
oreilles
Casque de sécurité
S Ne touchez surtout pas la chaîne lorsque
le moteur fonctionne.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs, ni
animaux s’approcher à moins de 10
mètres de la zone de travail. Ecartez les
personnes ou les animaux de la
tronçonneuse lors de son démarrage ou
fonctionnement.
S N’utilisez pas l’appareil si vous êtes
fatigué, malade ou sous l’influence de
l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Vous devez être en bonne forme physique
et mentale. Le travail avec la
tronçonneuse est très fatiguant. Si les
efforts vous sont déconseillés dans votre
état de santé, consultez votre médecin
avant d’utiliser la tronçonneuse.
S Préparez méticuleusement votre travail à
l’avance. Ne commencez jamais à couper
si la zone de travail n’est pas dégagée et si
vous n’avez pas prévu de chemin de fuite
dans le cas vous abattez des arbres.
UTILISEZ LA TRONÇONNEU SE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SÉCURITÉ
S N’utilisez jamais votre tronçonneuse
d’une seule main. En utilisant la
tronçonneuse d’une main,vous risquez de
vous blesser gravement, ainsi que les
personnes vous aidant ou les spectateurs.
Une tronçonneuse est prévue pour être
utilisée à deux mains.
S N’utilisez la tronçonneuse que dans une
zone en plein air bien aérée.
S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une
échelle ou dans un arbre.
S Assurez--vous que la chaîne ne touche
aucun objet lors du démarrage. N’essayez
jamais de démarrer la scie lorsque le
guide--chaîne est dans une entaille.
S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin
de l’entaille. En appuyant, vous risquez de
perdre le contrôle à la fin de la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
S N’utilisez pas l’appareil qui est
endommagée, incorrectement ajusté, ou
pas complètement et solidement réuni.
Substituez toujours la barre, la chaîne, le
protège--main, ou le frein à chaînes
immédiatement s’ il devient endommagé,
cas ou êtes autrement retiré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil,
faites--le toujours avec le moteur arrêté, le
silencieux eloigné du corps et la barre et la
chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA
TRONÇONNEUSE EN BON ÉTAT
DE FONCTIONNEMENT
S La maintenance de la tronçonneuse doit
être effectuée parun revendeur agréésauf
pour les objets cités dans la section
maintenance de ce manuel. Par exemple,
si des outils non conformes sont utilisés
pour ôter ou maintenir le volant lors de la
réparation du boîtier, le volant pourrait être
endommagé et éclater ultérieurement.
S Assurez--vous que la chaîne de la scie
s’arrête lorsque la manette de puissance
est relâchée. Pour des ajustements,
reportez--vous à la section « RÉGLAGES
DU CARBURATEUR ».
19
S N’entreprenez aucune modification sur
votre tronçonneuse.
S Les poignées doivent être sèches et
propres, sans tâches d’huile ou de
carburant.
S Lorsque le moteur est arrêté, portez la
tronçonneuse et le silencieux loin de votre
corps avec le guide--chaîne et la chaîne
vers l’arrière, protégés si possible par un
fourreau.
S Les bouchons de carburant et d’huile ainsi
que les vis et les écrous doivent être bien
serrés.
S N’utilisez que des accessoires et pièces
de rechange HusqvarnaR recommandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
S Ne fumez pas lorsque vous maniez du
carburant ou en utilisant la
tronçonnneuse.
S Eliminez toutes les sources éventuelles
d’étincelles ou de flammes dans les
endroits dans lesquels vous mélangez ou
versez le carburant. Evitez la fumée, les
flammes ou toute activité pouvant
provoquer des étincelles. Laissez le
moteur se refroidir avant de remettre du
carburant.
S Mélangez et versez du carburant à
l’extérieur sur un sol plat ; entreposez le
carburant dans un endroit frais, sec et bien
aéré ; utilisez un récipient agréé et
étiqueté pour contenir du carburant.
Essuyez le carburant répandu avant de
démarrer la tronçonneuse.
S Ecartez--vous d’au moins 3 mètres de
l’endroit vous avez rempli le réservoir
avant de démarrer le moteur.
S Eteignez le moteur et laissez la
tronçonneuse refroidir dans un endroit
sans carburant, feuilles sèches, paille,
papier, etc. Retirez lentement le bouchon
et rechargez l’appareil.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit les vapeurs de carburant ne
risquent pas d’entrer en contact avec des
étincelles ou des flammes provenant de
chauffe--eau, moteurs et interrupteurs
électriques, chaudières, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le
Recul est le mo uve m e n t vers l’a rr i è re et/ o u le
haut de la barre--guide qui se produit quand la
partie de la chaîne du haut du bout de la
barre--guide entre en contact avec tout objet,
tel qu’une autre bûche ou branche, ou quand le
bois se referme et pince la chaîne de la
tronçonneuse dans la coupe. Entre en contact
avec un objet étranger qui se trouve dans le
bois peut également avoir comme
conséquence la perte de commande à
tronçonneuse.
S Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaîne en mouvement entre en
contact avec un objet à l’extrémité
supérieure du bout de la barre-guide. Ce
contact peut enfoncer la chaîne dans cet
objet, ce qui l’arrête pour un instant. Le
résultat est une réaction ultra-rapide qui
projette la barre-guide vers le haut et l’arrière,
vers l’utilisateur.
S Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la chaîne
en mouvement dans la coupe, le long du
bout de la barre--guide et la chaîne s’arrête
soudainement. Cet arrêt soudain de la
chaînecauseunrenversementdelaforce
de la chaîne utilisée pour couper le bois et
projette la tronçonneuse dans la direction
inverse de la rotation de la chaîne. La
tronçonneuse directement vers l’utilisateur.
S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet étranger qui se trouve dans
le bois, le long du bas de la barre--guide et
la chaîne s’arrête soudainement. Cet ar rêt
soudain de la chaîne tire la tronçonneuse en
avant et loin de l’opérateur et pourrait
facilement faire détruire l’opérateur la
commande de la tronçonneuse.
Évitez le pincement--recul:
S Soyez très vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie supérieure ou autrement arrêter la
chaîne.
S Ne coupez pas plus d’un rondin d’une fois.
S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
vous l’enlevez d’une coupure ascendante
lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
S Quand vous commencez la coupe,
asurez--vous toujours que le moteur est à
pleine vitese et que le chassis de la
tronçonneuse est contre le bois.
S Employez des cales en plastique ou bois,
jamais en métal, pour tenir la coupure
ouverte.
Direction de recul
Evitez les obstructions
Dégager l’endroit d u travail
RÉDUISEZ LA PROBABILITÉ
DE RECUL
S Souvenez--vous que le recul existe. En
ayant une connaissance de base du recul,
vous pouvez réduire les risques
entraînant des accidents.
S Ne touchez aucun objet avec le bout du
guide--chaîne lorsque la chaîne est en
mouvement.
S Dégagez la zone de travail de tout objet
encombrant tel que des arbres, branches,
pierres, haies, souches etc. Enlevez ou
évitez les objets encombrants que votre
20
tronçonneuse pourrait rencontrer lorsque
vous coupez une bûche ou une branche.
S Maintenez votre tronçonneuse aiguisée.
La chaîne doit toujours être bien tendue.
Une chaîne détendue ou émoussée
augmente le risque de recul. Suivez les
instructions de maintenance et d’affûtage
du fabricant de la chaîne. Contrôlez
régulièrement la tension lorsque le moteur
est arrêté, jamais lorsque le moteur
fonctionne. Assurez--vous que les écrous
de l’attache sont bien serrés après avoir
tendu la chaîne.
S Commencez et continuez à couper à plein
régime. Si la chaîne tourne plus lentement,
le risque de recul sera plus grand.
S Ne coupez qu’une bûche à la fois.
S Faites très attention lorsque vous entrez à
nouveau dans une coupe.
S N’essayez pas de couper avec le bout du
guide--chaîne (coupe en plongée).
S Faites attention aux bûches mobiles et
autres facteurs pouvant refermer la coupe
et bloquer ou tomber sur la chaîne.
S Utilisez le guide--chaîne et la chaîne au recul
réduit définis pour votre tronçonneuse.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
N’inversez jamais
les positions des
mains.
Tenez--vous de-
bout légèrement à
gauche de la
tronçonneuse.
Le pouce
en bas de
l’anse.
Le pouce en bas de l’anse.
Le coude rigide
S Tenez fermement la scie à deux mains
lorsque le moteur fonctionne et ne la
lâchez pas. En maintenant fermement la
scie, vous réduirez le risque de recul et ne
perdrez pas le contrôle de la scie.
Maintenez les doigts de votre main
gauche repliés et votre pouce gauche
sous le guidon avant. Entourez
complètement la poignée arrière votre
main droite. Que vous soyez gaucher ou
droitier ne joue aucun rôle. Votre bras
gauche doit être tendu et le coude bloqué.
S Placez votre main gauche sur le guidon
avant pour qu’elle forme une ligne droite
avec votre main droite sur la poignée arrière
lorsque vous faite des tronçonnages.
N’inversez jam ais les positions des main s,
quelle que soit la coupe.
S Tenez--vous sur deux pieds, le poids
également réparti.
S Positionnez--vous légèrement à gauche
de la tronçonneuse pour ne pas vous
trouver dans une ligne directe avec la
chaîne de coupe.
S Ne soyez pas trop tendu. Vous risqueriez
de perdre l’équilibre et le contrôle de la
tronçonneuse.
S Ne coupez aucun objet situé au--dessus
de vos épaules. Il est dif ficile de contrôler
la tronçonneuse à cette hauteur .
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS
LE RECUL
AVERTISSEMENT: Les disposi--
tifs suivants sont fournis avec votre
tronçonneuse pour réduire le risque de recul ;
de tels conseils ne le supprimeront néanmoins
jamais entièrement. En tant qu’utilisateur , ne
vous fiez pas uniquement aux équipements de
sécurité. V ous devez suivre toutes les
recommandations, précautions et conseils de
maintenance dans ce manuel pour éviter le
recul et d’autres manoeuvres risquant
d’entraîner des blessures graves.
S Un guide--chaîne au recul réduit, conçu avec
un petit rayon d’extrémité permettant de
réduire la zone de risque de recul au bout de
la barre. Un guide--chaîne au recul réduit a
été elaboré pour réduire de façon importante
le nombre et la gravité des reculs.
Pointe de
rayon réduit
Barre symétrique
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de rayon large
S Une chaîne au recul réduit a été élaborée
avec un indicateur de profondeur et un
maillon de protection pour dévier la force
de recul et permettre au bois d’entrer
progressivement dans la coupeuse.
Cha
î
ne au Recul Réduit
Indicateur de Profondeur
de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la Force du Recul
et Permet que le Bois Entre
Graduellement dans le
Coupeur
21
S Protecteur de main d’avant: Protection
élaborée pour éviter que votre main
gauche ne touche la chaîne si votre main
dérape du guidon avant.
S La position des anses d’avant et d’arrière,
conçue avec distance entre les deux et en
ligne. La séparation et la position en ligne
offertes par cette conception coopèrent pour
donner de l’équilibre et de la sistance dans
le contrôle du pivotement de la tronçonneuse
vers l’utilisateur dans le cas de recul.
AVERTISSEMENT: NE VOUS
REPOSEZ PAS SUR N’IMPORTE QU EL
DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE
TRONÇONNEUSE. VOUS DEVEZ
UTILISER LA TRONÇONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
ÉVITER LE RECUL. Les barres à recul
réduit et les chaînes à recul bas réduisent le
chance et la grandeur du recul ; ils sont donc
recommandés. Votre tronçonneuse a une
chaîne et une barre à faible recul en tant
qu’équipement d’origine. Sur un frein à
chaînes devraient être dépannés par un
distributeur autorisé de service. Prenez
votre unité à l’endroit de l’achat si acheté
d’un distributeur de service, ou au marchand
principal autorisé le plus proche de service.
S Si le bout touche un objet, des étincelles
peuvent être produites et la direction peut
être INVERSEE, renvoyant le chaîne en
haut et en arrière vers l’utilisateur.
S Si la chaîne est bloquée au niveau du
chaîne, il peut sauter rapidement en
arrière en direction de l’utilisatuer .
S Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conrôle de la tronçonneuse.
FREIN DE CHAINE
S Frein à chaîne, conçu pou r arrêter la
chaîne en cas du recul.
AVERTISSEMENT: Votre
tronçonneuse est équipée d’un frein de
chaîne conçu pour stopper la tronçonneuse
immédiatement si vous êtes soudainement
victime d’un recul. Le frein de chaîne réduit
le risque d’accidents, mais vous seul pouvez
les éviter. TOUTEFOIS, NE PENSEZ P AS
QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS
PROTEGERA EN CAS DE RECUL.
AVIS DE SÉCURITÉ: Une longue
exposition aux vibrations provoquées par un
outillage à main et à essence peut entraîner
des lésions des vaisseaux sanguins ou des
nerfs des doigts, de la main et des
articulations chez les personnes enclines à
des troubles de la circulation ou à des
enflures anormales. Certaines personnes
habituellement saines ont connu des
problèmes de vaisseaux sanguins lors d’une
utilisation prolongée dans le froid. Si des
symptômes tels qu’engourdissement,
douleurs, affaiblissement, changement de la
couleur ou du grain de la peau ou encore
perte de sensibilité dans les doigts, les
mains ou les articulations apparaissent,
arrêtez d’utiliser cet appareil et consultez un
médecin. Un système anti--vibration ne
permet pas d’éviter ces problèmes. Les
personnes travaillant régulièrement ou
continuellement avec un appareil électrique
doivent contrôler minutieusement leur
condition physique et l’état de l’appareil.
MONTAGE
Il est conseillé de porter des gants de
proteccion (non fournis) lors de montage.
MONTER LE GRIFFE SUPPORT
D’ÉCORCE EN OPTION
Le griffe support d’écorce (en option) peut
être utilisé comme pivot lors d’une opération
de taille.
1. Desserrez et enlevez les écrous de la
frein de chaîne et enlevez la frein de
chaîne de la tronçonneuse.
2. Fixez le griffe support d’écorce (en
option) avec les deux vis comme dans
l’illustration.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE
(Si elles n’ont pas été déjà
installées)
AVERTISSEMENT: Si la tron--
çonneuse est livrée pré--montée, vérifiez les
étapes de montage. Veillez à toujours porter
des gants lors de la manipulation de la
tronçonneuse. La chaîne est coupante et
peut vous blesser même si elle n’est pas en
mouvement.
1. Desserrez et enlevez les écrous de la
frein de chaîne et enlevez la frein de
chaîne de la tronçonneuse.
2. Enlevez le séparateur de transport en
plastique (si présent).
Frein de
chaîne
Les écrous
L’outil de réglage
de la chaîne
Séparateur de transport
22
3. La tension de la chaîne est assurée par
un pivot et une vis de réglage. Lors du
montage de la barre, il est très important
que le pivot situé sur la vis de réglage
s’insère dans un des orifices de la barre.
La rotation de la vis donnera au pivot de
réglage un mouvement de haut en bas.
Localisez la vis de réglage avant le
montage de la barre sur la
tronçonneuse. Cf. illustration
ci--dessous.
Réglage du frein de la chaîne
Vue de coupe du
frein de la chaîne
4. À la main, tournez la vis de réglage dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
pour placer le pivot de réglage le plus
loin possible vers l’arrière. Cela devrait
permettre au pivot d’être dans la bonne
position. Un réglage ultérieur peut s’avérer
nécessaire lors du montage de la barre.
5. Glissez la barre derrière le cylindre de
l’embrayage jusqu’à ce qu’elle bute
contre le pignon du cylindre de
l’embrayage.
Installez la barre
6. Regardez l’illustration de la chaîne pour
determiner la bonne course.
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Extrémité
du barre--
guide
Coupoirs
Maillons
Coupoirs
Indicateur de pro
f
ondeur
Maillons d’entraînement
7. Passez la chaîne par dessus
l’embrayage et derrière lui, adaptant les
maillons d’entraînement dans le pignon
de tambour de l’embrayage.
Placez la chaîne sur le pignon
8. Introduisez le bas des maillons
d’entraînement entre les dents de
l’embout de la barre--guide.
9. Commencez par le haut de la barre et
placez la chaîne dans la fente autour du
guide--chaîne.
10. Tirez la barre jusqu’à ce que la chaîne
soit bien en place dans la fente du
guide--chaîne.
11. Maintenez le guide--chaîne contre le
cadre de la tronçonneuse et installez la
frein de chaîne. Veillez à ce que le pivot
de réglage soit correctement inséré
dans l’orifice de la barre. N’oubliez pas
que ce pivot déplace la barre vers l’avant
et l’arrière lors de la rotation de la vis.
12. Replacez les écrous de la frien de
chaîne et serrez à la main. Lorsque la
chaîne est sous tension, vous devrez
resserrer les écrous de la frein de
chaîne.
TENSION DE L A CHAINE (y compris
les appareils avec la chaíne déjà installée)
REMARQUE: Lors du réglage de la
tension de la chaîne, assurez--vous que les
écrous aient été serrés à la main
uniquement. Un réglage de la tension de la
chaîne lorsque les écrous sont serrés risque
d’endommager la tronçonneuse.
Verification de la tension:
Utilisez l’extrémité de tournevis de l’outil de
réglage à chaîne (outil de la barre) pour
déplacer la chaîne autour de la barre. Si elle ne
se met pas en rotation, la chaîne est trop
serrée. Si elle est trop lâche, la chaîne sortira
de la barre.
Écrous de la frein
de chaîne
Outil de réglage de la
chaîne (outil de la
barre)
Réglagedelatension:
La tension de la chaîne est primordiale. La
chaîne s’étend pendant l’utilisation. Cela est
surtout vrai lors des premières minutes
d’utilisation de la tronçonneuse. Vérifiez
toujours la tension de la chaîne avant
chaque utilisation de la tronçonneuse et
après chaque ravitaillement en carburant
Vous pouvez régler la tension de la chaîne
en desserrant les écrous de la barre et en
tournant la vis de réglage d’un quart de tour
tout en redressant la barre.
23
S Si la chaîne est trop serrée, tournez la vis
de réglage d’un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
S Si la chaîne est trop lâche, tournez la vis
de réglage d’un quart de tour dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Vis de réglage
Écrous du frein de chaîne
Vis de réglage -- 1/4 de tour
S Redressez le bout de la barre et serrez les
écrous de la barre avec l’outil
tournevis/clé.
S Revérifiez la tension de la chaîne.
Écrous de
la frein de
chaîne
AVERTISSEMENT: Si le
tronçonneuse est fonctionné avec une chaîne
lâche, la chaîne pourrait saut de la barre et du
résultat dans les blessures graves.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne
permettez pas le matériel qui est
combustible (sèche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux.
CARBURANT ET LUBRIFICATION
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant à
l’appareil.
Ce moteur est garanti pour une utilisation avec
l’essence sans plomb. Avant toute utilisation,
l’essence doit être mélangée avec de l’huile
moteur deux temps à refroidissement par air
de bonne qualité. Nous vous conseilons
d’utiliser de l’huile de la marque Husqvar n aR.
Si vous n’utilisez pas cette huile, utilisez de
l’huile moteur deux temps à refroidissement
par air de bonne qualité dans un rapport de
40:1. V ous obtiendrez un rapport de 40:1 en
mélangeant environ 0,125 litre d’huile avec 5
litres d’essence sans plumb. N’UTILISEZ PAS
d’huiles pour automobiles ni pour bateaux.
Elles peuvent endommager le moteur. Lorsque
vous mélangez le carburant, suivez les
instructions mentionnées sur le récipient.
V euillez toujours lire et suivre les règles de
sécurité en MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN et respectez--les.
IMPORTANT
L’expérience a montré que les carburants
coupés avec de l’alcool (aussi appelés
carburol ou étant composé d’éthanol ou de
méthanol) peuvent provoquer de l’lhumidité,
laquelle peut à son tour provoquer la
séparation du mélange et la formation
d’acide durant l’entreposage. Les gaz
acides peuvent endommager le système de
carburation du moteur pendant
l’entreposage. Pour éviter les problèmes de
moteur, videz le système de carburation
avant l’entreposage, si celui--ci doit durer
plus de 30 jours. Purgez le réservoir
d’essence, démarrez le m oteur et laissez--le
tourner jusqu’à ce que le circuit
d’alimentation en carburant et le carburateur
soient vides. Faites un nouveau plein la
saison prochaine. N’utilisez jamais de
produits de nettoyage pour moteur ou
carburateur pour nettoyer le réservoir de
carburant car cela créerait des dégâts
irrémédiables.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
La barre et la chaîne doivent toujours être
lubrifiées. Le système de lubrification
automatique permet une lubrification
constante lorsque le réservoir d’huile est
toujours plein. Un manque d’huile
détériorera rapidement la barre et la chaîne.
Un manque d’huile provoquera une
surchauffe signalée par de la fumée venant
de la chaîne et/ou un changement de la
couleur de la barre.
Pour les librifier, veillez à n’utiliser que de
l’huile de barre et de chaîne.
Bouchon d’huile
Bouchon de mélange
du carburant
24
DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT: La chaîne
doit être à l’arrêt lorsque le moteur
fonctionne au point mort. Si la chaîne bouge
au point mort, reportez--vous au chapitre
«REGLAGE DU CARBURATEUR» dans ce
manuel. Ne touchez pas le silencieux.
Quand il est chaud, le silencieux peut
provoquer de graves brûlures.
Pour arrêter le moteur, poussez
l’interrupteur ON/STOP sur «STOP».
Pour démarrer le moteur ,tenez fermementla
tronçonneuse au sol comme illustré
ci--dessous. Assurez--vous que la chaîne
tourne librement sans toucher quoi que ce soit.
Maintenez fermement la tronçon-
neuse en tirant le cordon du lanceur.
N’utilisez que 40 -- 45 cm de corde lors
de cette opération.
Main
gauche sur
la poignée
avant
Pied dans la poignée arrière
Poignée de la corde
de démarreur
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Lorsque vous tirez sur le cordon du lanceur,
n’utilisez pas toute la corde car ellerisquerait
de casser. Ne laissez pas le cordon du
lanceur se rembobiner brutalement.
Maintenez la poignée et laissez le cordon se
rembobiner lentement.
Lorsque vous démarrez par temps froid,
démarrez l’appareil en position Full choke ;
attendez que le moteur chauffe avant
d’appuyer sur la gâchette d’accélération.
REMARQUE: Ne coupez rien tant que la
manette de l’étrangleur/du ralenti accéléré
est sur FULL CHOKE.
POUR UN MOTEUR FROID (ou un
moteur presque sans essence):
REMARQUE
: Dans les étapes
suivantes, lorsque la levier del’étrangleur/du
ralenti rapide est tirée à fond, la gâchette se
met automatiquement dans la position
correcte pour le démarrage.
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en
position «ON».
2. Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti
rapide au maximum (dans la position
«FULL CHOKE»).
3. Tirez l a corde de démarreur rapidem ent
avec votre main droite un maximum de 10
fois. Puis, procédez à l’étape suivante.
REMARQUE: Si le moteur pourrait
sembler essayer de démarrer avant le
10ième tirage, arrêter de tirer et procédez
immédiatement à l’étape suivante.
4. Mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti
rapide dans laposition «HALF CHOKE».
5. Avec la main droite, tirez rapidement le
cordon du lanceur jusqu’á ce que le
moteur démarre.
6. Laissez le moteur tourner pendant 5
secondes environ. Puis appuyez et
relâchez la gâchette d’accélération pour
relâcher la levier de l’étrangleur et
permettre aumoteur de tourner au ralenti
normal.
INTERRUPTEUR ON/STOP
FULL HALF OFF
LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
POUR UN MOTEUR CHAU D
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en
position «ON».
2. Mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti
rapide dans laposition «HALF CHOKE».
3. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de démarreur jusqu’à ce que le
moteur démarre.
4. Puis appuyez et relâchez la gâchette
d’accélération pour relâcher la levier de
l’étrangleur et permettre au moteur de
tourner au ralenti normal.
PROBLÉMAS DE DÉMARRAGE (ou
du moteur noyé):
Si après 10 essais, le moteur ne démarre
toujours pas, il est peut être noyé avec trop
de carburant.
Vous pouvez retirer le trop--plein de
carburant en suivant la procédure de
démarrage à chaud citée ci--dessous.
Assurez--vous que l’interrupteur d’allumage
est en position «ON».
Vous devrez peut--être tirer plusieurs fois sur
la poignéedu lanceur, en fonction de l’état de
l’appareil. Si le moteur ne démarre pas,
voyez le TABLEAU DE DÉPANNAGE.
25
FREIN DE CHAîNE
AVERTISSEMENT: Si le collier de
frein est usé, il peut se casser lorsque lefrein
de chaîne est activé. Si le collier de frein est
défectueux, le frein de chaîne n’arrêtera pas
la chaîne. La collier de frein devrait être
remplacée par un distributeur autorisé de
service si n’importe quelle partie est usée
moins de 0,5 mm d’épaisseur. Sur un frein à
chaînes devraient être dépannés par un
distributeur autorisé de service. Prenez
votre appareil à l’endroit de l’achat si acheté
d’un distributeur de service, ou au marchand
principal autorisé le plus proche de service.
S Cette tronçonneuse est équipée d’un frein
pour la chaîne. Le frein est conçu pour
stopper la chaîne en cas de recul.
S Le frein de chaîne inertie--lancé est ser si
la protecteur de main est poussé en avant,
soit manuellement (à la main) ou
automatiquement (par le mouvement
soudain).
S Si le frein est déjà serré, vous pouvez le
desser en déplaçant le protège--mains
avant autant que possible vers la poignée
avant.
S Lorsque vous taillez avec la tronçonneuse,
le frein de chaîne doit être desserré.
Desserré
Serré
Contrôle de la fonction de freinage
ATTENTION:
Le frein de chaîne doit être
vérifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit
tourner en exécutant ce procédé. C’est le
seul exemple quand la sierra devrait être
placée sur laterre avec le fonctionnement de
moteur.
Placez la tronçonneuse sur le sol. Serre z la
poignée arrière avec votre main droite et la
poignée avant avec votre main gauche.
Appliquez la vitesse maximum en appuyant
entièrement le gâchette des gaz. Activez le
frein de chaîne en tournant votre poignée
gauche contre le protège--mains sans
relâcher la poignée avant. La chaîne doit
alors s’arrêter immédiatement.
rification de la force d’inertie
AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, le moteur doit être arrêté.
Serrez la poignée arrière avec votre main
droite et la poignée avant avec votre mai n
gauch e. Maintenez la tronçonneuse environ
35 cm au dessus d’une souche ou d’un autre
objet dur. Relâchez votre poignée avant et
laissez la tronçonneuse basculer autour de
la poignée arrière avec son propre poids.
Lorsque le bout de la barre touche lasouche,
le frein devrait s’enclencher.
MÉTODES DE COUPURE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S Vérifiez la tension de la chaîne avant la
première utilisation et après 1 minute de
travail. V oir TENSION DE LA CHAÎNE
dans MONTAJE.
S Arrêtez la tronçonneuse si la chaîne
heurte un autre objet. Vérifiez la
tronçonneuse et réparez--la si nécessaire.
S Protégez la chaîne de la poussière ou du
sable. Un peu de poussière suffit à
émousser rapidement la chaîne et à
augmenter le risque de recul.
S Entraînez--vous à couper de petites
souches en utilisant les techniques
suivantes pour apprendre à manier la
tronçonneuse avant d’entreprendre des
tailles plus importantes.
S Appuyez sur la gâchette d’accélération.
Le moteur doit tourner à plein régime
avant de commencer la coupe.
S Commencez à couper avec l’archet
contre la souche.
S Pendant la coupe, maintenez
constamment le moteur à plein régime.
S La chaîne doit couper pour vous.
N’exercez qu’une légère pression
vers le bas.
S Relâchez la gâchette d’accélération
dès que la coupe est finie pour que le
moteur revienne au point mort. Si
vous maniez la tronçonneuse à plein
régime sans couper de bois, vous
risquez de l’endommager.
S Pour éviter de perdre le contrôle à la
fin de la coupe, n’exercez pas de
pression sur la tronçonneuse en fin la
coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
TECHNIQUES DE C OUPE DES
ARBRES
AVERTISSEMENT: Contrôlez les
branches cassées ou mortes risquant de
provoquer de graves accidents. Ne coupez
pas à proximité de bâtiments ou de fils
électriques si vous ne savez pas dans quelle
direction l’arbre va tomber ; ne coupez pas
de nuit en raison de la mauvaise visibité ou
par mauvais temps (pluie, neige ou vents
forts) car la chute de l’arbre ne sera pas
prévisible.
26
S Préparez méticuleusement votre travail.
S Dégagez l’aire de travail. L ’endroit autour
del’arbre vous effectuerez la coupe doit
être dégagé pour que vous soyez en
position stable.
S L’utilisateur de la tronçonneuse doit se
tenir en amont du terrain, puisque l’arbre
abattu roulera ou glissera vers le bas.
S Étudiez les conditions naturelles qui
peuvent faire tomber un arbre dans une
direction particulière.
Les conditions naturelles qui peuvent
déterminer la direction dans laquelle un
arbre va tomber comprennent:
S La direction et la vitesse du vent.
S L’inclinaison de l’arbre. L’inclinaison d’un
arbre n’est pas obligatoirement visible si
elle est due à un terrain inégal ou enpente.
Utilisez un fil à plomb ou un niveau pour
déterminer l’inclinaison de l’arbre.
S Le poids et les branches de côté.
S Les arbres et obstacles des alentours.
Vérifiez s’il y a des éléments pourris. Faites
attention au pourrissement et au bois en
décomposition. Si le tronc est pourri, il peut
se fendre et tomber sur l’utilisateur.
Assurez--vous qu’il y ait assez de place pour
que l’arbre puisse tomber . Respectez une
distance de 2 1/2 fois la longueur de l’arbre
entre ce dernier et la personne la plus près
et/ou les autres objets. Le bruit du moteur
peut étouffer un cri d’avertissement.
A l’endroit de l’arbre la coupe doit être
effectuée, enlevez la poussière, les cailloux,
les morceaux d’écorce qui se détachent, les
clous, les crampons et les fils.
Planifiez une voie d’accès claire de retraite à
l’arrière et à la diagonale à la ligne de la
chute.
Direction
de chute
45_
Planifiez une voie
d’accès claire de retrait
COUPE DE GRANDS ARB RES
(Diamètre de 15,24 cm ou plus)
La méthode d’entaille est utilisée pour
abattre de grands arbres. Faites uneentaille
du côté l’arbre doit tomber. Faites un trait
d’abattage de l’autre côté de l’arbre, il
tombera ainsi du côté de l’entaille.
REMARQUE: Si l’arbre a de grosses
racines de contrefort, enlevez--les avant de
faire l’entaille. Si à l’aide de la tronçonneuse
pour retirer des racines de contrefort, empêche
la chaîne d’entrer en contact avec la terre pour
empêcher la chaîne de devenir émoussée.
COMMENT FAIRE L’ENTAILLE ET
ABATTRE L’ARBRE
S Faites une entaille en commençant par le
haut. Coupez jusqu’à
1/3 du diamètre de
l’arbre. Coupez ensuite par le bas de
l’entaille. Cf. illustration. Lorsque l’entaille est
faite, retirez--le morceau de bois de l’arbre.
Entaille
Première coupure
Seconde coupure
Coupure finale ici, à 5 cm plus haut
que le centre de l’entaille
5cm
5cm
S Après avoir enlevé le morceau de bois,
faites un trait d’abattage de l’autre côté de
l’entaille. Ce trait doit être effect en
réalisant une coupe cinq centimètres plus
haut que le centre de l’entaille. Ce qui
laisse assez de bois non coupé entre
l’entaille et le trait d’abattage pour former
un pivot. Ce pivot évitera que l’arbre
tombe dans la mauvaise direction.
Le pivot retient l’arbre sur la couche
et permet de contrôler la chute.
Ouverture du
trait d’abattage
Fermeture
de l’entaille
REMARQUE: Avant de terminer le trait
d’abattage, utilisez des coins pour ouvrir la
coupe quand il sera nécessaire de contrôler
la direction de la chute. Utilisez des coins en
bois ou en plastique, mais jamais des coins
en acier ou en fer qui risqueraient d’entraîner
un recul ou d’endommager la chaîne.
S Sachez reconnaître les signes indiquant
que l’arbre est prêt à tomber, comme des
craquements, l’élargissement du trait
d’abattage ou des mouvements dans les
branches supérieures.
S Lorsque l’arbre commence à tomber, arrêtez
la tronçonneuse, baissez la et prenez
rapidement votre chemin de retraite.
S Pour éviter de vous blesser , NE COUPEZ
jamais un arbre partiellement tombé avec
votre tronçonneuse. Faites très attention
aux arbres qui ne sont pas entièrement
abattus et qui ne sont pas suffisament
stables. Lorsqu’un arbre ne tombe pas
entièrement, mettez la tronçonneuse de
côté et tirez l’arbre avec un treuil, un
moufle ou un tracteur .
COMMENT COUPER UN ARBRE
ABBATU
(DÉBITAGE)
Le débitage est le terme utilisé pour couper
un arbre abattu en souches ayant la
longueur souhaitée.
27
AVERTISSEMENT: Ne vous tene z
pas sur la souche que vous coupez. Toutes les
souches sont susceptibles de rouler , ce qui
risque de vous renverser et de vous faire
perdre le contrôle de l’appareil. Ne vous tenez
pas en aval de la souche que vous coupez.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S Ne coupez qu’une bûche à la fois.
S Coupez précautionneusement le bois :
des morceaux coupants pourraient être
projetés vers vous.
S Servez--vous d’un chevalet pour couper
de petites bûches. Interdisez à quiconque
de tenir la bûche lorsque vous la coupez et
ne la tenez pas avec votre jambe ou pied.
S Ne coupez pas à un endroit les bûches,
les grosses branches et les racines sont
emmêlées. Mettez les bûches dans un
endroit dégagé avant de les tronçonner.
Commencez par les bûches apparentes et
dégagées.
TYPES DE COUPES UTILISEES
POUR LE DÉBITAGE
AVERTISSEMENT: Si la tron--
çonneuse se bloque ou reste coincée dans
une bûche, n’essayez pas de la retirer de
force. Vous risquez de perdre le contrôle de
votre tronçonneuse et de vous blesser
gravement ou d’endommager la tron--
çonneuse. Arrêtez la tronçonneu se, insérez
un coin en plastique ou en bois dans la coupe
jusqu’à ce que la tronçonneuse puisse être
dégagée facilement. Redémarrez la tron--
çonneuse et réintroduisez--la dans la coupe.
N’essayez pas de redémarrer votre
tronçonneuse tant qu’elle est encore prise ou
bloquée dans la bûche.
ARRETEZ la tronçonneuse et utilisez
un coin en bois ou en plastique pour
élargir l’entaille.
Pour couper par en haut, il faut commencer
par le haut de la bûche en maintenant la
tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors
exercer une légère pression vers le bas.
COUPE PAR
LE HAUT
COUPE PAR
LE BAS
Pour couper par le bas, il faut commencer
par le bas de la bûche en maintenant le
dessus de la tronçonneuse contre la bûche.
Il faut alors exercer une légère pression vers
le haut. Maintenez la tronçonneuse
fermement et gardez le contrôle. La
tronçonneuse reculera dans votre direction.
AVERTISSEMENT: Ne retournez
jamais la tronçonneuse pour couper par le bas.
V ous ne pouvez pas contrôler la tronçonneuse
dans cette position.
Faites toujours votre première coupe sur le
côté decompression de la bûche. Le côté de
compression du bûche est la pression du
poids su bûche est concentrée.
Deuxième coupe
Première coupe sur le côté de la
brancheoùsexercelapression
Première coupe sur le côté de la
brancheoùsexercelapression
Deu
x
ième coupe
DÉBITAGE SANS SUPPORT
S Coupez jusqu’à 1/3 du diamètre de la bûche.
S Retournez la bûche et finissez par une
seconde coupe par dessus.
S Faites très attention aux bûches sous
tension pouréviter que la tronçonneuse ne
se bloque. Faites une première coupe sur
le côté tendu pour réduire la pression
exercée sur la bûche.
DÉBITAGE AVEC UNE BÛCH E OU
UN SUPPORT
S Souvenez--vous que votre première
coupe doit toujours être faite sur le côté
sous tension de la bûche.
S La première coupe doit représenter au
moins
1/3 du diamètre de la bûche.
S Terminez par votre seconde coupe.
Avec un bûche
1
ère
coupe
2
ième
coupe
2
ième
coupe
1
ère
coupe
1
ère
coupe
2
ième
coupe
Avec un support
28
1
st
Cut
2
nd
Cut
ELAGAGE ET EBRANCHAGE
AVERTISSEMENT: Guarde
contre le recul. Ne permettez jamais que la
chaîne, étant en mouvement, touche
n’emporte quel objet à pointe de la barre
pendant couper des branches et tailler.
AVERTISSEMENT: Ne montez
jamais dans un arbre pour l’ébrancher ou
l’élaguer. Ne vous tenez pas sur une
échelle, une plateforme, une bûche ou dans
une position pouvant entraîner une perte
d’équilibre ou du contrôle de la
tronçonneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S Travaillez lentement, en maintenant les deux
mains fermement saisies sur la
tronçonneuse.
S Faites attention aux branches pouvant être
rejetées. Faites très attention en coupant de
petites branches. Celles--ci peuvent se
prendre dans la chaîne et venir vous fouetter
le visage ou vous faire perdre l’équilibre.
S Faites attention aux retours de branches.
Faites attention aux branches qui sont
tendues ou ployées. Evitez d’être touché par
les branches ou la tronçonneuse lorsque la
tension des fibres du bois se relâche.
S Enlevez régulièrement les branches de
l’endroit vous marchez pour éviter de
tomber dessus.
ELAGAGE
S Elaguez toujours un arbre après l’avoir
coupé. Sinon vous ne pourrez pas
l’élaguer en toute sécurité et
correctement.
S Laissez les plus grosses branches sous
l’arbre abattu pour le maintenir pendant
que vous travaillez.
S Démarrez à la base de l’arbre abattu et
montez vers la cime, en coupant les
petites et les grosses branches. Enlevez
les petites branches en une seule coupe.
S La chaîne doit toujours se trouver près du
tronc.
S Enlevez les plus grosses branches avec
la technique de coupe décrite dans la
section DÉBITAGE SANS SUPPORT.
S Coupez toujours les petites branches
dégagées par dessus. En coupant par
dessous les branches risqueraient de
tomber et de se prendre dans la
tronçonneuse.
TAILLE
AVERTISSEMENT: Ne taillez pas
des branches au dessus du niveau de vos
épaules. Ne coupez aucune branche se
trouvant au--dessus de vos épaules. Faites
appel à un professionnel.
S Faites votre première coupe au tiers en
partant du bas de la branche.
S La seconde coupe traverse toute la
branche. Enfin, la troisième coupe par
dessus laissant une bague de 2 à 5 cm à
partir du tronc.
Première coupe
Deuxième coupe
Troisième
coupe
Bague
Techniquedetaille
29
SERVICE
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
réparations, sauf les réglages de carburateur.
Nous vous recommandons de faireexécuter
toutes les opérations de maintenance et de
réglage non mentionnées dans ce manuel
auprès d’un distributeur autorisé de service.
ENTRETIEN
Vérifiez:
Niveau du Carburant Avant chaque...
utilisation
Lubrification de la Barra Avant chaque
utilisation
Tension de la Chaîne Avant chaque...
utilisation
Tranchant de la chaîne Avant chaque
utilisation
Pièces Endommagées Avant chaque..
utilisation
Bouchons Lâches Avant chaque......
utilisation
Fermoirs Lâches Avant chaque.......
utilisation
Pièces Lâches Avant chaque........
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre Avant chaque................
utilisation
Appareil complet Après chaque.......
utilisation
Filtre d’Air Chaque 5............
heures*
Frein de chaîne Chaque 5........
heures*
Écran pare--étincelles
et silencieux Chaque 25..........
heures *
Remplacer la bougie Annuellement..
Remplacer le filtre de
carburant Annuellement............
* Heures d’utilisation
FILTRE À AIR
ATTENTION:
Ne nettoyez pas le filtre avec
de l’essence ou un autre solvant inflammable
qui risquerait de provoquer un départ de feu
et/ou des émissions de gaz nocives.
Nettoyage du filtre à air:
Un filtre sale diminut la performance du
moteur et augmente la consommation de
carburant et la production d’émissions
nuisibles. Nettoyez le filtre à air toujours
après chaque 5 heurs d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties
avoisinantes pour éviter que la saleté et la
sciure ne tombent dans la chambre du
carburateur lorsque vous enlevez le
cou ve rcl e .
2. Retirez les pièces comme illustré.
3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse.
Rincez-le à l’eau froide et propre.
Laissez-le sécher complètement à l’air
avant de le réinstaller.
4. Réinstallez les piéces.
Filtre à air
Vis de
la filtre
à air
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Durant la plus
grande partie de ce travail, la chaîne
tournera. Portez votre équipement de
protection et suivez toutes les règles de
sécurité. La chaîne ne doit pas bouger
quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a été soigneusement réglé à
l’usine, mais des réglages peuvent être
requis si vous remarquez ce qui suit :
S La chaîne bouge quand le moteur est au
ralenti. V oir RALENTI--T procédure de
réglages.
S La tronçonneuse refuse de tourner au
ralenti. V oir RALENTI--T procédure de
réglages.
Ralenti --T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la chaîne bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s’arrête, le ralenti est trop lent.
Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur
tourne sans mouvement à chaîne (ralenti
trop rapide) ou s’arrêter (ralenti trop lent).
S Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens de
l’horloge pour augmenter la vitesse du
moteur.
S Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de l’horloge pour baisser la
vitesse du moteur.
MAINTENANCE DE LA BARRE
Si la tronçonneuse ne coupe que d’un côté, si
vous devez forcer dessus pour qu’elle coupe
ou si vous avez utilisé une quantité incorrecte
de lubrifiant pour la barre, il peut être
nécessaire de porter la barre à la m aintenance.
Si la barre est usée, elle risque d’endommager
la chaîne et de rendre la taille difficile.
Après chaque utilisation, assurez--vous le
interrupteur ON/STOP est en position
«STOP», puis enlevez la sciure de la
barre--guide et de trou du pignon. Pour
maintien de la barre--guide:
S Mettez l’interrupteur ON/STOP en position
«STOP».
S Desserrez et enlevez la écrous de la frein
de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la
barre et chaîne de la tronçonneuse.
S Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage après toutes les 5 houres de la
utilisation.
30
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre--guide
Trous de lubrification
S Un ébarbage des glissières de la
barre--guide est normal. Enlevez--le avec
une lime plate.
S Quand le haut de la glissière est inégal,
utilisez une lime plate pour redonner un
bord bien droit au bout et aux côtés.
Rainure comme
elle doit être
Rainure usée
Limez les
bords et les
côtés en carré
Remplacez la barre--guidequand la glissière
est usée, quand la barre--guide est tordueou
craquelée ou quand un trop grand
échauffement ou ébarbage des glissières se
produit. Si vous devez remplacer la
barre--guide, n’utilisez que celle qui est
spécifiée pour votre tronçonneuse dans la
liste de pièces.
AIGUISEMENT DE LA CHAÎNE
L’aiguisement de la chaîne est un procedé
compliqué qui exige des outils spéciaux.
Nous vous recommandons de faire faire
l’aiguisement chez un professionnel. chaîne
TEMPS D’ALLUMAGE
Le temps d’allumage est prédéfini et ne peut
être réglé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougiedoit être remplacée chaque année
pour vous assurer que le moteur démarre
plus facilement et fonctionne mieux.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cylindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
3. Enlevez la couvercle de la bougie.
4. Enlevez la bougie du cylindre et jettez-la.
5. Remplacez-la par une bougie Champion
RCJ--7Y etserrez-laavec une c àtube.
Serrez correctement. L’écartement doit
être de 0,5 mm.
6. Réinstallez le couvercle de la bougie.
7. Réinstallez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez correctement.
Couvercle
de la bougie
STOCKAGE
AVERTISSEMENT: Laissez le
moteur refroidir et prenez toutes les
mesures de sécurité avant de l’entreposer
ou de le transporter dans un véhicule.
Entreposez l’appareil et le carburant dans un
endroit il ne risque pas d’y avoir
d’étincelles ou de flammes provenant de
chauffe--eau, de moteurs électriques,
interrupteurs, etc. Entreposez l’appareil
avec le dispositif de sûreté en place.
Positionnez l’appareil de façon à ce
qu’aucun objet coupant ne puisse blesser
accidentellement un passant. Ne le laissez
jamais à la portée des enfants.
S Videz l’appareil de son carburant avant de
l’entreposer. Faites tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
S Nettoyez l’appareil avant de l’entreposer .
Faites tout particulièrement attention à
l’admission d’air dans l’endroit
l’appareil est entreposé. Veillez à ce que
l’air ne contienne pas de particules.
Utilisez un détergent doux et une éponge
pour nettoyer les surfaces en plastique.
S N’entreposez pas l’appareil ou le
carburant dans un endroit fermé les
vapeurs de carburant peuvent être en
contact avec des étincelles ou des
flammes provenant de chauffe--eau,
moteurs électriques, interrupteurs,
chaudières, etc.
S Entreposez l’appareil dans un endroit sec,
hors de la portée des enfants.
31
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Le moteur
ne démar-
rer pas ou
ne tourne
que quel-
ques
instants
après le
démarrage
1. Interrupteur sur arrêt.
2. Moteur noyé.
3. Réservoir d’essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti
1. Réglage du ralenti requise.
2. Le carburateur exige un réglage.
1.Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le frein de chaîne est actionné.
4. Le carburateur exige un réglage.
Le moteur
refuse d’ac-
célérer,
manque de
puissance
ou meurt
sous la
charge
1.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2.Nettoyer ou remplacer la bougie et
régler l’écartement.
3.Désactionné le frein de chaîne.
4.Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
fume exces-
sivement
1. Mélange de carburant incorrect.
1. Vider le réservoir du carburant et le
remplir du bon mélange.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
1.Mettre l’interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir “Instructions de démarrage”.
3.Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4.Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre à essence est sale.
Le remplacer . Voir si le tuyau
d’essence est entortillé ou brisé.
Réparer ou remplacer.
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage
avant d’exécuter tout le recommandé ci--dessous excepté les remèdes qui exigent
fonctionnement de appareil.
Au ralenti,
la chaîne
bouge.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Réparation de l’embrayage
requise.
1. Voir Réglages du carburateur”
dans la section Service.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
32
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
au
x
normes 2000/14/CE
CE Déclaration de conformité aux normes 2000/14/CE
Nous, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX, 75501, USA, Tél. : +1 903 223
4100, déclare sous sa seule responsabilité que les tronçonneuses Husqvarna
modèles 137/142, a été évaluée conformément à l’Annexe V de la DIRECTIVE et, à
partir des numéros de série égal ou supérieur à 2004--233(N ou D)00001, se conforment
aux modalités de la DIRECTIVE. Leur puissance d’alimentation nette est égale à 1,6 kW
ou 1,9 kW. Leur puissance sonore me surée est égale à 108 dB et leur puissance sonore
garantie est égale à 118 dB.
Texarkana 04--08--20
Michael S. Bounds, Directeur
Sécuri du Produit et Normes
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
au
x
normes 98/37/CE
Michael S. Bounds, Directeur
Sécurité et normes
CE Déclaration de conformité (Directi
v
e98
/
37
/
CE,
A
nnexe II,
A
)(
V
alable uniquement
en Europe)
Nous, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX, 75501, USA, Tél.: +1 903 223
4100, nous portons garants que les tronçonneuses Husqvarna modèles 137/142 à
partir des numéros de série égal ou supérieur à 2004--233(N ou D)00001 respectent les
consignes des DIRECTIVES: 98/37/CE (outillage mécanique) et 89/336/CEE
(compatibilité électromagnétique), ainsi que leurs amendements et qu’elles sont
conformes aux normes suivantes: EN 292--2, EN 608 et CISPR 12.
La tronçonneuse fournie est conforme au prototype qui a été homologué CE.
Organisme notifié, 0404 l’institut suédois des tests de l’outillage mécanique,
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Suède, a exécuté une homologation CE des
équipements. Le(s) certificat(s) porte(nt) le numéro: 137 -- 404/98/574, 142 --
404/98/575.
Texarkana 04-- 08--20
33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moteur 137 142
Cylindrée, cm
3
36 40
Course, mm 32 32
Vitesse au ralenti, t/min 3,000 3,000
Vitesse max recommandée
sans charge, t/min 13,00013,000
Puissance, kW 1,6 1,9
Système d’allumage
Fabricant RE Phelon
T ype de système d’allumage CD
Bougie Champion
Ecartement d’éléctrode, mm 0,5
Circuit de carburant et de graissage
Fabricant Walbro
Type de carburetor WT--660
WT289
Capacité de carburant,litres 0,37
Capacité de pompe à huile
à 8,500 t/min, ml/min 6 -- 8
Capacité d’hui le, litres 0,19
T ype de pompe à huile Automatic
Poids
Sans traverse et chaîne, kg 4,6
TRAVERSE CHAîNE
Longeur Pas Rayon
mm mm d’extrémité
__
13 0,325 10T Husqvarna H30
15 0,325 10T Husqvarna H30
Niveaux de bruit
Niveau de pression de bruit
équivalent (voir note 1) à l’oreille
de l’opérateur, mesuré selon les
standards internationaux
appropriés, dB(A) 98 98
Niveau de pression de bruit
équivalent (voir note 1), mesuré
selon les standards internationaux
appropriés, dB(A) 108 108
Niveaux de vibrations
(V oir note 2)
Poignée avant, m/s
2
4,9 4,8
Poignée arrière, m/s
2
7,7 6,5
Chaîne/traverse
Longueur standard de traverse,
in/cm 13/33 15/38
Longueurs de traverse recommandées,
in/cm 13/33 15/38
Longeur de coupe utilisable,
in/cm 12,5/32 14,5/37
Vitesse de chaîne à puissance
max, m/sec 16,3 16,3
Pas, mm 0,325 0,325
Epaisseur de la connexion
d’entraînement, mm 1,3
Nombre de dents sur le pignon
d’entraînement 7
Note 1: Le niveau de bruit équivalent est, con-
formément à ISO 7182 et ISO 9207, calculé
comme la moyenne temporelle d’énergie totale
de niveaux de bruit dans des conditions de tra-
vail variées avec la distribution de temps sui-
vante: 1/3 ralenti, 1/3 plein charge, 1/3 plein vi-
tesse.
Note 2: Le niveau de vibration équivalent est,
en accord avec ISO 7505, calculé comme la
moyenne temporelle d’énergie totale de vibra-
tion dans des conditions de travail variées avec
la distribution de temps suivante: 1/3 ralenti,
1/3 plein charge, 1/3 plein vitesse.
142
137
H30
0,325
0,050/
1,3
3/16
4,8
85 30
10
0,025/
0,65
13/33/56
15/38/64
Type
Pouces
Pouces/
mm
Degré Degré
Degré
Pouces /mm : dl
Pouces/
mm
Pouces/
mm
ANNÉE DE FABRICATION: 2005
L’ADRESSE DU CONSTRUC TEUR: Husqvarna
SE-- 561 82 Huskvarna
Huskvarna, Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Husqvarna 137 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire