Cebora 307 Sound MIG 2740/T Star Pulse Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3.300.220/E
30/10/13
I -MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO Pag. 2
GB -INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE Page 10
D -BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE Seite.18
F -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL Page 27
E -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO Pag. 35
P -MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO Pag. 43
SF -KÄYTTÖOPAS MIG-HITSAUSKONEELLE Sivu. 51
DK -NSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL TRÅDSVEJSNING Side . 59
NL -GEBRUIKSAANWIJZING VOOR MIG-LASMACHINE Seite. 67
S -INSTRUKTIONSMANUAL FÖR TRÅDSVETS Sid. 75
GR -ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUH SUGKOLLHSHS ME NHMA sel. 82
Parti di ricambio e schemi elettrici
Spare parts and wiring diagrams
Ersatzteile und elektrische Schaltpläne
Pièces de rechange et schémas éléctriques
Piezas de repuesto y esquemas eléctricos
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
Antallaktikav kai hlektrikov scediavgramma
Pagg. Seiten : 90÷95
27
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE, LIRE CE
MANUEL ET LE GARDER, PENDANT TOUTE LA VIE OPÉ-
RATIONNELLE, DANS UN ENDROIT CONNU PAR LES
DIFFÉRENTES PERSONNES INTÉRESSÉES. CETTE
MACHINE NE DOIT ÊTRE UTILISÉE QUE POUR DES OPÉ-
RATIONS DE SOUDURE.
1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
LA SOUDURE ET LE DÉCOUPAGE À L’ARC
PEUVENT ÊTRE NUISIBLES À VOUS ET
AUX AUTRES. L’utilisateur doit pourtant
connaître les risques, résumés ci-dessous, liés aux opéra-
tions de soudure. Pour des informations plus détaillées,
demander le manuel code.3.300758
BRUIT
Cette machine ne produit pas elle-même des bruits
supérieurs à 80 dB. Le procédé de découpage au
plasma/soudure peut produire des niveaux de bruit
supérieurs à cette limite; les utilisateurs devront donc mette
en oeuvre les précautions prévues par la loi.
CHAMPS ELECTROMAGNETIQUES- Peuvent être dange-
reux.
· Le courant électrique traversant n'importe
quel conducteur produit des champs électro-
magnétiques (EMF). Le courant de soudure
ou de découpe produisent des champs élec-
tromagnétiques autour des câbles ou des
générateurs.
• Les champs magnétiques provoqués par des courants
élevés peuvent interférer avec le fonctionnement des stimu-
lateurs cardiaques.
C’est pourquoi, avant de s’approcher des opérations de
soudage à l’arc, découpe, décriquage ou soudage par
points, les porteurs d’appareils électroniques vitaux (stimu-
lateurs cardiaques) doivent consulter leur médecin.
• L’ exposition aux champs électromagnétiques de soudure
ou de découpe peut produire des effets inconnus sur la santé.
Pour reduire les risques provoqués par l'exposition aux
champs électromagnétiques chaque opérateur doit suivre
les procédures suivantes:
- Vérifier que le câble de masse et de la pince porte-
électrode ou de la torche restent disposés côte à côte.
Si possible, il faut les fixer ensemble avec du ruban.
- Ne pas enrouler les câbles de masse et de la pince
porte-électrode ou de la torche autour du corps.
- Ne jamais rester entre le câble de masse et le câble de
la pince porte-électrode ou de la torche. Si le câble de
masse se trouve à droite de l'opérateur, le câble de la
pince porte-électrode ou de la torche doit être égale
ment à droite.
- Connecter le câble de masse à la pièce à usiner aussi
proche que possible de la zone de soudure ou de
découpe.
- Ne pas travailler près du générateur.
EXPLOSIONS
· Ne pas souder à proximité de récipients sous pres-
sion ou en présence de poussières, gaz ou vapeurs
explosifs. Manier avec soin les bouteilles et les déten-
deurs de pression utilisés dans les opérations de soudure.
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Cette machine est construite en conformité aux indications
contenues dans la norme harmonisée IEC 60974-10(Cl. A) et
ne doit être utilisée que pour des buts professionnels
dans un milieu industriel. En fait, il peut y avoir des diffi-
cultés potentielles dans l’assurance de la compatibilité
électromagnétique dans un milieu différent de celui
industriel.
ÉLIMINATION D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
ET ÉLECTRONIQUES
Ne pas éliminer les déchets d’équipements élec-
triques et électroniques avec les ordures
ménagères!Conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques
et électroniques et à son introduction dans le cadre des
législations nationales, une fois leur cycle de vie terminé,
les équipements électriques et électroniques doivent
être collectés séparément et conférés à une usine de
recyclage. Nous recommandons aux propriétaires des
équipements de s’informer auprès de notre représentant
local au sujet des systèmes de collecte agréés.En vous
conformant à cette Directive Européenne, vous contri-
buez à la protection de l’environnement et de la santé!
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, DEMANDER
L’ASSISTANCE DE PERSONNEL QUALIFIÉ.
1.1 PLAQUETTE DES AVERTISSEMENTS
Le texte numéroté suivant correspond aux cases numé-
rotées de la plaquette.
B. Les galets entraînement fil peuvent blesser les mains.
C. Le fil de soudure et le groupe entraînement fil sont sous
tension pendant le soudage. Ne pas approcher les
mains ni des objets métalliques.
1. Les décharges électriques provoquées par l'électrode
le câble peuvent être mortelles. Se protéger de maniè-
re adéquate contre les décharges électriques.
1.1 Porter des gants isolants. Ne pas toucher l’électrode
avec les mains nues. Ne jamais porter des gants
humides ou endommagés.
1.2 S'assurer d'être isolés de la pièce à souder et du sol
1.3 Débrancher la fiche du cordon d’alimentation avant de
travailler sur la machine.
2. L'inhalation des exhalations produites par la soudure
peut être nuisible pour la santé.
2.1 Tenir la tête à l'écart des exhalations.
2.2 Utiliser un système de ventilation forcée ou de déchar-
gement des locaux pour éliminer toute exhalaison.
2.3 Utiliser un ventilateur d'aspiration pour éliminer les
exhalations.
3. Les étincelles provoquées par la soudure peuvent cau-
ser des explosions ou des incendies.
3.1 Tenir les matières inflammables à l’écart de la zone de
soudure.
3.2 Les étincelles provoquées par la soudure peuvent cau-
ser des incendies. Maintenir un extincteur à proximité et
faire en sorte qu'une personne soit toujours prête à
l'utiliser.
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL
28
3.3 Ne jamais souder des récipients fermés.
4. Les rayons de l’arc peuvent irriter les yeux et brûler la
peau.
4.1 Porter un casque et des lunettes de sécurité. Utiliser
des dispositifs de protection adéquats pour les oreilles
et des blouses avec col boutonné. Utiliser des
masques et casques de soudeur avec filtres de degré
approprié. Porter des équipements de protection com-
plets pour le corps.
5. Lire la notice d'instruction avant d'utiliser la machine ou
avant d'effectuer toute opération.
6. Ne pas enlever ni couvrir les étiquettes d'avertissement
2 DESCRIPTIONS GÉNÉRALES
L’appareil Sound Mig 2740/T Star Pulse est un poste
approprié pour le soudage Mig/Mag pulsé synergique,
Mig/Mag non pulsé synergique, Mig/Mag conventionnel,
réalisé avec la technologie inverter. Le poste à souder est
équipé de motoréducteur à 4 rouleaux. Ce poste à sou-
der ne doit pas être utilisé pour décongeler des tuyaux.
2.1 GÉNÉRATEUR
2.1.1 Explication des données techniques
La machine est fabriquée d’après les normes suivantes :
IEC 60974.1 - IEC 60974.5 -IEC 60974.10 Cl. A - IEC
61000-3-12 (voir remarque 2).
N°. Numéro de matricule à citer toujours pour
toute question concernant le poste à souder.
Convertisseur statique de fréquence tri-
phasé Transformateur-redresseur
MIG Indiqué pour soudure MIG-MAG.
3
~
f
1
f
2
U0. Tension à vide secondaire.
X. Facteur de service en pourcentage.
Le facteur de service exprime le pourcentage
de 10 minutes durant lesquelles le poste à
souder peut fonctionner à un certain courant
sans surchauffer.
I2. Courant de soudure
U2. Tension secondaire avec courant 12
UI. Tension nominale d’alimentation
3~ 50/60Hz Alimentation triphasée 50- ou 60-Hz
I
1
Max Courant max. absorbé au correspondant
courant I
2
et tension U
2
.
I
1
eff Est la valeur maximum du courant effectif
absorbé compte tenu du facteur de service.
Généralement, cette valeur correspond à la
capacité du fusible (type retardé) à utili-
ser comme protection de l’appareil.
IP23S Degré de protection pour la carcasse.
Degré 3 comme deuxième chiffre signifie
que cet appareil peut être stocké, mais s’il
n’est pas protégé il ne peut pas être utilisé à
l’extérieur sous la pluie
Approprié pour un usage à haut risque
milieux.
REMARQUES :
1- En outre, la machine est indiquée pour opérer dans
des milieux avec degré de pollution 3. (Voir IEC 60664).
2- Cet équipement est conforme à la norme IEC 61000-
3-12 à condition que l’impédance admissible maxi-
mum Zmax de l’installation, mesurée dans le point de
raccordement entre l’installation de l’utilisateur et le
réseau de transport électrique, soit inférieure ou égale
à 0,107. C’est l’installateur ou l’utilisateur de l’équipe-
ment qui a la responsabilité de garantir, en contactant
éventuellement le gestionnaire du réseau de transport
électrique, que l’équipement est branché à une source
d’alimentation dont l’impédance admissible maximum
Zmax est inférieure ou égale à 0,107.
3 DESCRIPTION DU GÉNÉRATEUR (Fig. 1)
A – Prise (-): Pour connecter le câble de masse.
B Raccord centralisé : Connecter la torche de soudure.
C Connecteur : Pour brancher les commandes à dis-
tance et le câble de commande de la torche Push–Pull.
Art. 2009.
F – Connecteur : Connecteur type DB9 ( RS 232 ) à utili-
ser pour mettre à jour les programmes du microproces-
seur.
G- Prise du pressostat Prise où est raccordé le câble
sortant du pressostat placé à l’intérieur du groupe de
refroidissement Art. 1681 ( Optionnel).
H – Porte-fusible.
I – Prise. Prise où est raccordé le câble de réseau du
groupe de refroidissement 1681 ( optionnel ).
L – Interrupteur ON/OFF.
M Cordon d’alimentation.
N – tuyau du gaz.
O – Support de la bouteille du gaz.
P – Courroies du support de la bouteille.
S
29
3.1 GROUPE DE REFROIDISSEMENT Art.1681
(optionnel).
Ce groupe de refroidissement à été conçu pour refroidir
les torches utilisées pour la soudure MIG/MAG.
Doit être utilisé exclusivement avec ce générateur.
3.2 DESCRIPTION DES PROTECTIONS.
3.2.1 Protection pression liquide de refroidissement.
Cette protection est obtenue avec un pressostat,
inséré dans le circuit de refoulement du liquide qui com-
mande
un microinterrupteur. La pression insuffisante est signalée
par le sigleH2O clignotant, sur le display AM.
3.2.2 Fusible (T 2A/250V-Ø 5x20).
Ce fusible a été inséré à protection de la motopompe et
est inséré dans le panneau arrière du poste à souder
point H.
3.2.3 Positionnement des plans inclinés.
Étant donné que ce poste à souder est prévu de roues
sans frein, s’assurer de ne pas le positionner sur des sur-
faces inclinées, pour éviter tout capotage ou mouvement
incontrôlé du poste même.
4 DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDES
(Fig.2)
Touche de sélection AE.
En appuyant brièvement sur la touche on sélectionne la
valeur réglable avec le bouton AI. Les valeurs sélection-
nables sont visualisées par les LED AA/AB/AC/AD.
Voyant AA PRG.
Signale que le display AL visualise le numéro de pro-
gramme enregistré.
Voyant AB Épaisseur.
Le display AL affiche l’épaisseur conseillée par rapport
aux valeurs de courant et vitesse enregistrées. Actif seu-
lement dans les procédés synergiques.
Voyant AC Vitesse du fil.
Indique que le display AL affiche la vitesse du fil de soudure.
Voyant AD Courant.
Indique que le display AL affiche un courant de soudu-
re. Pendant le soudage affiche toujours le courant
mesuré; la machine étant arrêtée, si AG est OFF, affiche
le courant enregistré.
VOYANT AF Position globulaire
Non sélectionnable. Actif dans le procédé MIG syner-
gique. L’allumage signale que le paire de valeurs choisies
pour la soudure peuvent générer des arcs instables et
avec projections.
B
A
C
O
M
N
F
L
I
H
G
P
O
Fig. 1
30
VOYANT AG Hold.
N'est pas sélectionnable. Indique que les valeurs visua-
lisées par les displays AL et AM (normalement Ampères
et Volts) sont les valeurs utilisées pour la dernière soudu-
re exécutée. Est activé à la fin de chaque soudage.
VOYANT AH Tension.
Dans tous les procédés de soudure indique que le dis-
play AM visualise la tension enregistrée ou bien, en union
avec le VOYANT AG, la dernière tension mesurée.
Bouton AI.
Les valeurs suivantes sont réglées: Courant de soudage
A, vitesse du fil ( ), épaisseur ( ), numéro du pro-
gramme PRG.Dans les fonctions de service sélectionne
les fonctions : H2O, TRG, SP, HSA, CrA, PrF, PoF, Acc,
bb, L, Dp, PPF, Ito, Fac.
Dans les programmes MIG synergiques sélectionne une
taille, et les autres se modifient par conséquent. Toutes
ces tailles sont affichées sur le display AL.
Bouton AN.
Les valeurs suivantes sont réglées:
En MIG synergique la longueur d’arc, en MIG convention-
nel la tension de soudure.
À l’intérieur du menu de service, selon la fonction enre-
gistrée avec le bouton AI sélectionne la valeur enregis-
trée, l’activation ou la désactivation de la valeur enregis-
trée ou bien un choix ultérieur à faire dans la fonction.
Display AL.
Dans tous les procédés de soudure affiche numérique-
ment les sélections réalisées avec la touche de sélection
AE et réglées avec le bouton AI.
Pour le courant de soudure (VOYANT AD visualise les
ampères.
Pour la vitesse de soudure (VOYANT AC visualise les
mètres par minute.
Pour l’épaisseur ( VOYANT AB ) visualise les millimètres.
Pour le (VOYANT AA ) affiche le numéro de programme
enregistré.
Dans les fonctions de service sélectionne les fonctions :
H2O, TRG, SP, HSA, CrA, PrF, PoF, Acc, bb, L, Dp, PPF,
Ito, Fac.
Pour les paramètres à l’intérieur des fonctions de service
visualisés sur le display AL, voir paragraphe des fonc-
tions de service.
Quand la machine est en état d’alerte, visualise un sigle
clignotant (par exemple: OPN si le panneau latéral est
ouvert. Quand la machine est en état d’erreur, visualise le
sigle Err.
Display AM.
Visualise numériquement, en MIG synergique la longueur
d’arc, et en MIG conventionnel la tension de soudure.
Pour la tension de soudure (VOYANT AH allumé) visuali-
se les Volts. Pour la longueur d’arc (VOYANT AH éteint)
visualise un numéro compris entre-9.9 et +9,9, le 0 étant
la valeur conseillée.
Pour les paramètres à l’intérieur de la fonction de service
MIG visualisés sur le display AM, voir le paragraphe des
fonctions de service.
Quand la machine est en état d’erreur visualise le code
d’erreur correspondant, compris entre 1 et 99.
Touche de sélection AO.
À chaque pression sélectionne le type de procédé choisi,
le choix est visualisé par les voyants AP/AQ/AR.
VOYANT AP MIG PULSÉ.
Indique que le procédé choisi est le MIG pulsé syner-
gique.
AA AB AC AD AL AGAF AH AM
AN
AE
APAO AQ AR AU AV AZ AY AWAI
Fig. 2
31
VOYANT AQ MIG SYNERGIQUE.
Indique que le procédé choisi est le MIG synergique.
VOYANT AR MIG CONVENTIONNEL.
Indique que le procédé choisi est le MIG conventionnel.
Touche de sélection AU.
À chaque pression rapide est sélectionné le mode 2
temps (MANUEL) et le mode 4 temps (AUTOMATIQUE), le
choix étant visualisé sur le display AL .
En mode 2 temps la machine commence à souder quand
on appuie sur le bouton et s’interrompt quand on le
relâche.
En mode 4 temps pour commencer le soudage appuyer
et relâcher le bouton torche, pour interrompre il faut
appuyer et relâcher le bouton encore une fois.
Touche de sélection AV. (JOB)
Mémorisation et rappel des programmes mémorisés.
Pour mémoriser une condition de travail(JOB),il suffit
d’appuyer au moins pendant 3 secondes sur la touche
AV, le VOYANT AZ s’allume, sur le display AL clignote le
sigle STO et sur le display AM clignote le numéro de la
première position libre. Avec le bouton AN on choisit la
position pour la mémorisation; appuyer de nouveau sur la
touche AV jusqu’à quand un son confirme que la mémo-
risation a été effectuée et le numéro choisi ne clignote
plus.
Pour rappeler un numéro mémorisé il suffit d’appuyer
brièvement sur la touche pulsante AV et rappeler le
numéro avec le bouton AN. Jusqu’à 99 paires de valeurs
courant/tension peuvent être mémorisées.
Pour effacer un numéro mémorisé, il faut appuyer pen-
dant 3 secondes minimum sur la touche AV, tourner le
bouton AI jusqu’ afficher sur le display AL le sigle DEL et
appuyer de nouveau sur la touche AV pendant 3
secondes encore.
Il est possible de rappeler un paramètre de courant/ten-
sion en dehors de la mémorisation pour le modifier aussi
bien que pour l’utiliser. Pour rappeler un numéro mémo-
risé, il faut appuyer pendant 3 secondes sur la touche
AV, afficher avec le bouton AI le numéro à rappeler et
visualiser sur le display AL avec le bouton AN le sigle rcL
;maintenant il suffit d’appuyer de nouveau sur la touche
AV pendant 3 secondes encore.
VOYANT AZ JOB.
Indique que l’on est à l’intérieur du menu de mémorisa-
tion des points de travail mémorisés.
Touche de sélection AY.
Test Gaz.
Quand on appuie sur cette touche le gaz commence à
sortir; appuyer de nouveau sur la touche pour arrêter le
débit.
Si on n’appuie pas sur la touche, après 30 secondes le
débit du gaz est interrompu.
Touche de sélection AW.
Test fil.
Permet l’alimentation du fil sans tension ou courant.
La touche étant pressée, pendant les premiers 5
secondes le fil avance à la vitesse d’ 1 mètre par minute
pour accélérer graduellement jusqu’arriver à 8 mètres par
minute. Quand la touche est relâchée, le moteur s’arrête
immédiatement.
5. FONCTIONS DE SERVICE
Appuyer sur la touche AE, et la tenir enfoncée pendant 3
secondes minimum pour entrer dans le sous-menu.
Tourner le bouton AI pour sélectionner la fonction qui est
visualisée sur le display AL, et avec le bouton AN on
sélectionne le type de fonctionnement ou la valeur, qui
sont affichés sur le display AM. Pour revenir à la visuali-
sation normale, appuyer et relâcher immédiatement la
touche AE.
1- (Groupe de refroidissement optionnel)
Tourner le bouton AN pour sélectionner le type de fonc-
tionnement:
OFF = éteint, ON C = toujours allumé , ON A = allumage
automatique.
Quand le mode automatique est sélectionné la pompe
démarre automatiquement à chaque commande de
démarrage soudage et s’arrête 3 minutes après la fin de
la soudure.
À chaque allumage du générateur, a lieu un bref test de
la pompe pendant 15 secondes.
Si une pression insuffisante est détectée la machine
entre en mode alerte et H2O clignote sur le display AM.
Si la condition de basse pression persiste pour plus de
30 secondes, la pompe est désactivée et la machine
passe au mode erreur (ERR 75).
2- TRG.
Choix entre 2 temps, 4
temps, 3 niveaux, le choix 2t et 4t peut être fait avec la
touche de sélection AU., sans passer dans les fonctions
de service.
2t la machine commence à souder quand on appuie sur
la touche et s’interrompt quand on la relâche. 4t pour
commencer le soudage appuyer et relâcher le bouton
torche, pour interrompre il faut appuyer et relâcher le
bouton encore une fois. 3L ce procédé est actif dans les
procédés synergiques. Particulièrement indiqué pour
souder l’aluminium.
Sont disponibles 3 courants qui peuvent être appelés en
soudure avec le bouton de start de la torche.
L’enregistrement des courants et du slope est le suivant:
SC courant de démarrage (Hot start). Possibilité de régla-
ge de 1 à 200% du courant de soudure, valeur réglé avec
le bouton AN.
Slo slope. Possibilité de réglage de 1 à 10 secondes.
Définit le temps de raccord entre le premier courant SC
avec le courant de soudure et le deuxième courant avec
le troisième courant CrC (courant de crater filler), valeur
réglé avec le bouton AN.
CrC courant de crater filler. Possibilité de réglage de 1 à
200% du courant de soudure, valeur réglé avec le bouton
AN.
La soudure commence quand le bouton torche est
enfoncé, le courant rappelé sera le courant de démarrage
SC.
Ce courant est maintenu jusqu’à quand le bouton torche
est enfoncé; quand le bouton est relâché le premier cou-
32
rant se raccorde au courant de soudure, enregistré avec
le bouton AI, et il est maintenu jusqu’à quand le bouton
torche est enfoncé. Quand le bouton torche est appuyé
de nouveau le courant de soudure se raccorde au troisiè-
me courant CrC et il est maintenu jusqu’à quand le bou-
ton torche est enfoncé. Quand le bouton est relâché la
soudure s’interrompt.
3- SP (spot / pointage).
Off/ON active et désactive la fonction spot.
Le temps de pointage tSP peut être réglé de 0,3 à 5
secondes.
Le temps de pause entre un point et l’autre tIN peut être
réglé de 0,3 à 5 secondes. Cette fonction est bloquée
quand la fonction 3Lest active.
4- HSA (hot start automatique).
Cette fonction est bloquée quand la fonction 3Lest acti-
ve et elle ne fonctionne qu’avec les programmes syner-
giques.
La fonction étant activée avec le bouton AN, l’opérateur
pourra régler le niveau du courant de démarrage SC ( Hot
start ), possibilité de réglage de 1 à 200% du courant de
soudure, valeur réglé avec le bouton AN.
Pourra être réglée la durée tHS (default 130%) de ce cou-
rant de 0,1 à 10 secondes (default 0,5 sec.).
Pourra être réglée le temps Slo de passage entre le cou-
rant SC et le courant de soudure de 0,1 à 10 secondes
(default 0,5 sec.).
5- CrA (crater filler- remplissage du cratère final).
La fonction peut être sélectionnée avec le bouton AI et
elle fonctionne pendant le soudage 2t ou 4t et, si on le
désire, aussi en union avec la fonction HSA.
Après avoir activé la fonction «On» avec le bouton AN,
tourner le bouton AI pour visualiser les sigles:
Slo = Temps de raccord entre le courant de soudure et le
courant de remplissage cratère. Default 0,5 sec.
Réglage 0,1 – 10 sec.
CrC = courant de remplissage cratère exprimé en pour-
centage de la vitesse du fil de soudure. Default 60%.
Plage de réglage 10 – 200%.
TCr = durée du courant de remplissage. Default 0,5 sec.
Réglage 0,1 – 10 sec.
6- PrF (Pre gaz).
Le réglage peut varier de 0 à 3 secondes.
7- Pof (post gaz).
Le réglage peut varier de 0 à 30 secondes.
8- Acc ( accostage ).
Le réglage peut varier de 0 à 100%.
Est la vitesse du fil, exprimée en pourcentage de la vites-
se enregistrée pour la soudure, avant que le fil touche la
pièce à souder.
Ce réglage est important pour avoir toujours de bons
démarrages.
Réglage du fabricant « Au» automatique.
La valeur peut être modifiée avec le bouton AN. Si, la
valeur étant modifiée, on désire revenir aux enregistre-
ments originaux,
appuyer sur la touche AV jusqu’à quand le sigle «Au» est
affiché de nouveau sur le display AM.
9- BB (burn back).
Le réglage peut varier de 4 à 250 ms. Est utilisé pour
régler la longueur du fil sortant de la buse gaz après la
soudure. À un numéro plus élevé correspond une brûlu-
re du fil plus grande.
Réglage du fabricant « Au» automatique.
Si, la valeur étant modifiée, on désire revenir aux enregis-
trements originaux appuyer sur la touche AV jusqu’à
quand le sigle«Au» est affiché de nouveau sur le display
AM.
10- L (impédance ).
Le réglage peut varier de - 9,9à +9,9. Zéro est la valeur
enregistrée par le fabricant; si le numéro est négatif
l’impédance diminue et l’arc devient plus dur tandis que
si l’impédance augmente l’arc est plus doux.
11- dP ( Double pulsation, optionnel )
Ce type de soudure fait varier l’intensité de courant entre
deux niveaux et peut être inséré dans tous les pro-
grammes synergiques. Avant de l’enregistrer il faut réali-
ser un bref cordon pour déterminer la vitesse la plus
proche de la soudure à exécuter. De cette façon la vites-
se de référence est déterminée.
Pour activer la fonction, procéder de la manière suivante :
A) Activer la fonction en tournant le bouton AN jusqu’à quand
le sigle «On» est affiché de nouveau sur le display AM.
B)- Tourner le bouton AI jusqu’à quand le sigle FdP (fré-
quence double pulsation) est affiché sur le display AL. Le
display AM visualise le sigle OFF (éteint).
Tourner le bouton AN pour sélectionner la fréquence de
travail (plage de réglage de 0,5 à 5 Hz). La valeur choisie
est visualisée sur le display AM.
C)- Tourner le bouton AI jusqu’à quand le sigle ddP
(différence en mt/min de la double pulsation).
Tourner le bouton AN pour sélectionner les mètres par
minute (réglage 0,1- 3m/min ) à ajouter ou soustraire à la
vitesse de référence (default 1m/min).
D)Tourner le bouchon réservoir AI jusqu’à quand le sigle
tdP est affiche. Cette valeur est la durée de la vitesse de
fil la plus élevée, c’-à-d. le courant le plus élevé. Cette
valeur est exprimée en pourcentage du temps obtenu de
la fréquence Fdp ( Voir figure 3).
Tourner le bouton AN pour régler le pourcentage. Plage
de réglage entre 25 et 75% (default 50%).
DdP= 0,1÷3 m/min
tdP T= 25÷75% di
T Fdp= 1/ (0,5÷5 Hz)
=
=
Fig. 3
VITESSE DE
REFERENCE
33
E)- Tourner le bouton AI jusqu’à quand est affiché le sigle
AdP (longueur d’arc du courant le plus élevé). Plage de
réglage -9,9 + 9,9 (default 0).
Pendant la soudure, vérifier si la longueur de l’arc est la
même pour les deux courants; Au besoin, tourner le bou-
ton AN pour la corriger.
Note: il est possible de souder à l’intérieur des fonctions
de double pulsation.
Ces réglages étant effectués, pour revenir à la configura-
tion normale du panneau appuyer brièvement sur la
touche AE.
Au besoin, régler la longueur de l’arc du courant le plus
réduit de la vitesse la plus basse, agir sur le réglage de
la longueur de l’arc de la vitesse de référence. Si on chan-
ge la vitesse de référence, les valeurs préalablement
enregistrées seront répétées également pour la nouvelle
vitesse.
12- PP (push-pull).
Avec la torche Push-Pull Art. 2009 est activée la fonc-
tion PPF (Push Pull Force) qui règle le couple d'entraî-
nement du moteur push-pull pour rendre linéaire l'ali-
mentation du fil. Le réglage est effectué avec le bouton
AN et peut varier de 99 à -99. Le réglage standard est 0.
13- Ito. (inching time out).
Le but est d’arrêter le poste à souder si, après le démar-
rage, le fil sort pour 50 cm sans passage de courant.
La sortie du fil de la torche peut être réglée de 5 à 50
centimètre avec le bouton AN. La fonction étant rappelée
pourra être activée (On) ou désactivée (Off).
14- Fac. (usine).
Le but est de rétablir les valeurs usine du poste à souder
définies par le fabricant lors de la première fourniture. La
fonction étant sélectionnée, le display AM visualise, noP
= commande le poste à souder sur les valeurs enregis-
trées lors de la première fourniture, sans considérer les
programmes mémorisés, Prg = efface tous les pro-
grammes mémorisés et ALL = commande le poste à sou-
der sur les valeurs enregistrées lors de la première fourni-
ture.
Pour confirmer la fonction désirée il suffit d’appuyer pour
3 secondes la touche AV, le sigle visualisé sur le display
AM commencera à clignoter et après quelques
secondes, un son confirmera la mémorisation.
6 INSTALLATION
L’installation de cette machine doit être faite par du per-
sonnel expert. Toutes les connexions doivent être exé-
cutées en observant scrupuleusement les lois sur la pré-
vention des accidents en vigueur.
6.1 EMPLACEMENT
Le poids du poste à souder est environ 67 Kg par consé-
quent s’il est nécessaire de le soulever voir Fig. 4.
Positionner l’appareil dans une zone assurant une bonne
stabilité, une ventilation efficace et telle à éviter l’entrée
possible de poussière métallique (par ex. émeri).
6.2 MISE EN ŒUVRE
Monter les roues arrière.
Connecter la fiche sur le câble d’alimentation en faisant
attention à relier le conducteur jaune vert au pôle de terre.
Assurez-vous que l’alimentation du voltage corresponde
bien à la valeur nominale du poste à souder.
Dimensionner les fusibles de protection d’après les
données indiquées sur la plaquette des données tech-
niques.
Positionner la bouteille sur le support O la bloquer avec
les courroies P et relier le tuyau du gaz à la sortie du
détenteur de pression. Monter la torche.
Pour vérifier que la gorge des galets corresponde au
diamètre du fil utilisé, ouvrir la pièce latérale mobile, reti-
rer le couvercle CA, débloquer les galets presse-fil avec
le bouton de réglage de la pression BN, remplacer les
galets et repositionner le couvercle CA ( Voir fig.5).
Monter la bobine du fil et insérer le fil dans le dispositif
d’entraînement-fil et dans la gaine de la torche.
Bloquer les galets presse-fil avec le bouton BN et régler
la pression. Mettre en marche la machine.
Régler le gaz avec la touche AY et faire avancer le fil avec
la touche AW.
Fig. 4
CA
BN
BN
Fig. 5
34
7 SOUDURE
Soudure Mig pulsé synergique VOYANT AP allumé.
Choisir le numéro PRG d’après le diamètre du fil à utili-
ser, le type et la qualité du matériel et type de gaz en sui-
vant l’instruction située à l’intérieur de la pièce latérale
mobile.
Régler les fonctions présentes dans le sous-menu
d’après les indications du paragraphe «Fonctions de
service».
Les paramètres de soudage sont réglés avec le bouton AI.
Soudure Mig synergique VOYANT AQ allumé.
Choisir le numéro PRG d’après le diamètre du fil à utili-
ser, le type et la qualité du matériel et type de gaz en sui-
vant l’instruction située à l’intérieur de la pièce latérale
mobile.
Régler les fonctions présentes dans le sous-menu
d’après les indications du paragraphe «Fonctions de
service».
Régler la vitesse du fil et la tension de soudure avec le
bouton AI.
Soudure Mig conventionnel VOYANT AR allumé.
Choisir le numéro PRG d’après le diamètre du fil à utili-
ser, le type et la qualité du matériel et type de gaz en sui-
vant l’instruction située à l’intérieur de la pièce latérale
mobile.
Régler les fonctions présentes dans le sous-menu
d’après les indications du paragraphe «Fonctions de
service».
Régler la vitesse du fil et la tension de soudure avec res-
pectivement avec le bouton AI et AN.
8 ACCESSOIRES
8.1 TORCHE MIG ART. 1242
Torche MIG CEBORA 280 A refroidie à l’ air 3,5 m.
8.2 TORCHE MIG ART. 1239
Torche CEBORA 380 A refroidie à l’ air 3,5 m.
8.3 TORCHE MIG ART. 1241
Torche MIG CEBORA 380 A Refroidie à l’ eau 3,5m.
8.4 TORCHE PUSH-PULL UP/DOWN refroidie à l’eau
ART. 2009.
8.5 KIT INTERFACE TORCHE PUSH-PULL ART. 126.
8.6 GROUPE DE REFROIDISSEMENT ART. 1681.
9 ENTRETIEN
Toute opération d'entretien doit être effectuée par du per-
sonnel qualifié qui doit respecter la norme CEI 26-29 (IEC
60974-4).
9.1 ENTRETIEN DU GENERATEUR
En cas d'entretien à l'intérieur de la machine, vérifier que l'in-
terrupteur L soit en position "O" et le cordon d’alimentation
soit débranché.
Il faut nettoyer périodiquement l’intérieur de la machine en
enlevant, avec de l’air comprimé, la poussière qui s’y accu-
mule.
9.2 MESURES A ADOPTER APRES UNE INTERVEN-
TION DE REPARATION
Après avoir exécuté une réparation, faire attention à rétablir
le câblage de façon qu’il y ait un isolement sûr entre le côté
primaire et le côté secondaire de la machine. Éviter que les
câbles puissent entrer en contact avec des organes en mou-
vement ou des pièces qui se réchauffent pendant le fonc-
tionnement. Remonter tous les colliers comme sur la machi-
ne originale de manière à éviter que, si par hasard un con-
ducteur se casse ou se débranche, les côtés primaire et
secondaire puissent entrer en contact.
Remonter en outre les vis avec les rondelles dentelées
comme sur la machine originale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Cebora 307 Sound MIG 2740/T Star Pulse Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur