PRASTEL UNIK1E230SK Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
M
ANUEL TECHNIQUE D
INSTALLATION
POUR PORTAIL AUTOMATIQUE
ATTENTION
!
Avant d’effectuer l’installation, lire attentivement le présent manuel qui fait
partie intégrante de cet emballage.
La société Prastel. décline toute responsabilité en cas de non respect des
normes en vigueur dans le pays d’installation.
Le marquage CE est conforme à la directive européenne R&TTE 99/05CE
ARMOIRE DE COMMANDE
ELECTRONIQUE
230VAC
UNIK1E230
(COMPLETE)
UNIK1E230SK
(
SANS BOITIER NI TRANSFORMATEUR
)
BOÎTIER IP 54
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
2
1.
GENERALITES ............................................................................................ 3
2.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ........................................................ 3
3.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................... 3
4.
BRANCHEMENT ET MISE EN FONCTION DE LA CENTRALE ................. 4
4.1 SCHEMA GENERAL BRANCHEMENTS ET PARAMETRAGES ............................ 5
4.2 PROCEDURE D’APPRENTISSAGE SIMPLIFIE (VOIR AUSSI PAGES 8-10) ........ 6
4.3 PROCEDURE D’APPRENTISSAGE PROFESSIONNEL (VOIR AUSSI PAGES 8-10) . 7
5.
LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE (examen analytique) 8
5.1 PROGRAMMATION ET SUPPRESSION DES COMMANDES RADIO ........................ 8
5.2 FONCTIONNEMENT DES SECURITES ................................................................... 8
5.3 TRIMMER “FOR” - VITESSE MOTEURS ................................................................ 9
5.4 TRIMMER “PAU- MODE DE FONCTIONNEMENTOUVERTURE ET FERMETURE 9
5.5 FONCTION “OUVERTURE PIETONNE” ............................................................... 10
5.6 TRIMMER “OBS”- DETECTION “SENSIBILITE OBSTACLE” ............................. 11
5.7 FLASH CLIGNOTANT ............................................................................................ 11
5.8 TEMOIN PORTAIL OUVERT .................................................................................. 11
5.9 RALENTISSEMENT ................................................................................................ 11
5.10 SERRURE ELECTRIQUE ....................................................................................... 11
5.11 VEILLEUSE............................................................................................................. 11
5.12 STOP LOGIQUE (ENTREE STP) ........................................................................... 12
5.13 ANOMALIE DE LA MEMOIRE DE LA CENTRALE ............................................... 12
6.
LED DE SIGNALISATION.......................................................................... 12
7.
PROGRAMMATION PAR GTSYSTEM ...................................................... 12
8.
INFORMATIONS SUR LA VERIFICATION DE L’ABSORPTION DES
ACCESSOIRES (dimensionnement transformateur) ................................... 13
9.
INCONVÉNIENTS – CAUSES ET REMÈDES ........................................... 14
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION ....... 15
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
3
1. GENERALITES
La centrale universelle à autoapprentissage UNIK1E230 a été conçue pour l’automatisation d’un accès à 1
moteur 230VAC avec ou sans fin de course. Elle est dotée d’une procédure innovante d'autoapprentissage
permettant une installation rapide et de trois trimmers pour le réglage fin des paramètres principaux:
force, temps de pause et sensibilité du dispositif de contrôle d’obstacle.
Les fonctions suivantes sont disponibles:
- une programmation par autoapprentissage rapide, la centrale effectue automatiquement la manœuvre
d’apprentissage des temps de manœuvre et fixe le début du ralentissement aussi bien en ouverture qu’en
fermeture à 85% de la manœuvre.
- une programmation professionnelle l’installateur peut déterminer l’instant de début du
ralentissement des vantaux, l’activation de l’ouverture piétonne par radio, le mode d’intervention des
dispositifs de sécurité.
2. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Commande et contrôle d'accès motorisés automatisés à 1 moteur 230VAC (max 400W)
Entrée fins de course en ouverture et en fermeture
Force (vitesse) moteur réglable par potentiomètre 50-100%
Ouverture partielle (piétonne) personnalisable.
Temps de pause réglable de 0 à 60 secondes par trimmer
Temps d’intervention du dispositif de contrôle d’obstacle réglable de 0,1 à 3,0 secondes par trimmer
Paramétrages initiaux par interrupteurs DIP
Leds de signalisation (8)
Extension pour serrure électrique (carte option ELU)
Extension pour lampe d'éclairage 230VAC 500W max avec relais dédié
Récepteur rolling-code 433MHz incorporé avec 180 codes mémorisables
Gestion de la logique du flash clignotant incorporée
Microprocesseur Flash reprogrammable on-board par interface série
Programmation et contrôle de la centrale par terminal portatif GTSYSTEM (option)
Conforme aux directives européennes: R&TTE 99/05/CE.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société Prastel déclare que UNIK1E230 EST CONFORME aux critères essentiels de la directive 99/05/EC
(R&TTE)
La déclaration de conformité complète est disponible près de Prastel ou à l' adresse internet www.prastel.com
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation du transformateur: 230/18VAC 10VA
Alimentation de la centrale: 230 VAC
Sortie moteur: 230V max 400W
Courant de démarrage max. moteur: max 8 Ampères protégé par fusible
Alim. accessoires: 24 VDC - 150 mA protégé par fusible (voir infos page 13)
Température ambiante de fonctionnement: -20°C / + 55 °C
Paramètres de programmation: mémorisés en EEPROM
Gestion des fonctions: microprocesseur avec watch-dog
Classe IP du boîtier: IP54
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
4
4. BRANCHEMENT ET MISE EN FONCTION DE LA CENTRALE
a) Avant d’installer la centrale UNIK1E230, lire les “Consignes générales de sécurité et
notes” (page 15).
b) Prévoir, sur le réseau d’alimentation, un interrupteur magnétothermique différentiel de 6A
(IC=30mA) comme l’exigent les normes de référence en vigueur (IC=courant différentiel).
c)
*
Fixer le boîtier au moyen des trous de fixation.
d)
*
Fixer les passe-fils fournis et faire passer les câbles en maintenant séparés les câbles
de puissance des câbles de commande
.
e) Relier les accessoires externes en veillant à ce que la somme des absorptions moyennes
de tous les accessoires reliés ne dépasse pas le courant maximal disponible (voir infos
page 13).
f) ATTENTION!: Relier les fins de course s’ils sont présents, sinon ne pas ponter les
entrées FCL et FOP sur le bornier.
g) ATTENTION!: Si la centrale est utilisée avec des moteurs oléodynamiques, il est
conseillé, pour éviter des fonctionnements bruyants et irréguliers:
de régler la Force à 100% (Trimmer “FOR” tourné complètement dans le sens des
aiguilles d'une montre)
de ne pas utiliser le ralentissement (effectuer la procédure d'apprentissage
professionnel).
de ne pas utiliser le contrôle d'obstacle (trimmer OBS à MAX).
h) Pendant l'apprentissage, en l'absence de fins de course électriques et la tection
d'obstacle étant exclue (par exemple avec des moteurs oléodynamiques) ou en
l'absence de STOP canique (butée), pour définir les temps de manœuvre, appuyer
sur le bouton 1 de la télécommande ou sur le bouton P1/SET pour arrêter le vantail à la
position voulue.
i) Vérifier la bonne liaison et le bon fonctionnement de tous les accessoires reliés au
bornier.
NOTE:
*
En cas de tableau incorporé dans le moteur avec le porte carte spécial, on ne doit pas
considérer ces deux-points.
PARAMETRAGES INITIAUX PREDEFINIS
Si l’on n’effectue pas de programmations, la centrale se comporte comme suit:
Mode pas à pas avec fermeture automatique désactivée
Aucun ralentissement
Présence d’une sécurité en fermeture
Pas de sécurité en ouverture
Temps d’intervention ampèremétrique (OBS) 1 seconde
Canal 1 des commandes radio activé pour l’ouverture totale
Test des sécurités désactivé
Coup de bélier désactivé
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
5
4.1 SCHEMA GENERAL BRANCHEMENTS ET PARAMETRAGES
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
6
4.2 PROCEDURE D’APPRENTISSAGE SIMPLIFIE (VOIR AUSSI PAGES 8-10)
1. Contrôler les paramétrages initiaux à prédéfinir.
2. Programmer les commandes radio (si elles sont présentes) avec automatisation fermée (LED verte
GC allumée) selon la séquence suivante:
a) Appuyer sur P2/RAD pendant deux secondes: le voyant rouge RAD s'allume.
b) Faire une transmission avec chaque commande radio.
c) Presser P2/RAD pour quitter la programmation.
DEBUT D’APPRENTISSAGE
Mettre le
vantail en
position
intermédiaire
La LED jaune
clignote
La LED jaune s’allume au fixe
La centrale effectue une
brève ouverture.
Si le moteur tourne en sens
contraire, inverser les fils
du moteur et recommencer
la procédure de RESET
Effectue la fermeture
jusqu’en fin de course
électrique ou en butée
mécanique.
Effectue une pause de 1 sec.
Dans les 5 sec.,
presser le
bouton P1/SET
pendant 1 sec.
Effectuer les régla
ges des trimmers si nécessaire.
ATTENTION!
Toute variation du trimmer “FOR” (vitesse)
nécessite la répétition de la procédure d’apprentissage à
partir de RESET (le temps de manœuvre change).
Effectue la fermeture.
La LED jaune s’éteint.
RESET:
presser le
bouton P1/SET
pendant 2 sec.
1
3
4
5
8
6
7
2
Fin de la procédure
d’apprentissage
Effectue l’ouverture
jusqu’en fin de course ou
en butée mécanique.
PARAMETRAGES INITIAUX DE LA
CENTRALE
(Dip-
switches)
1
2
Temps pause
(PAU)
Sensibilité obstacle
(OBS)
TRIMMER
Reg. de 50 à 100% Reg. de 0 à 60 sec.
Temps d'intervention
obstacle de 0,1 à 3 s.
(Au MAX la détection
obstacle est nulle)
Force/Vitesse
(FOR)
DIP
Description
ETAT DIP
Fonctionnement
7, 8
CH. RAD
Voir page 8
OFF OFF
Bouton 1 de l'émetteur activé
OFF ON
Bouton 2 de l'émetteur activé
ON
OFF
Bouton 3 de l'émetteur activé
ON ON
Bouton 4 de l'émetteur activé
6
FAST
Voir page 10
OFF
Refermeture rapide désactivée
ON
Refermeture rapide activée
5
STRK
Voir page 11
OFF
Coup serrure désactivé
ON
Coup serrure activé
4
LAMP
Voir page 11
OFF
Feu fixe
ON
Feu clignotant
3
STEP
Voir page 9
OFF
Mode
OUVERTURE/PAUSE/FERMETURE
ON
Mode PAS A PAS
2
AUTO
Voir page 9
OFF
SANS fermeture automatique
ON
AVEC Fermeture automatique
1
PTST
Voir page 9
OFF
Test sécurités désactivé
Témoin portail ouvert activé
ON
Test sécurités activé
Témoin portail ouvert désactivé
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
7
4.3 PROCEDURE D’APPRENTISSAGE PROFESSIONNEL (VOIR AUSSI PAGES 8-10)
A l’aide de la procédure d’apprentissage professionnelle, l’installateur peut déterminer:
a) l’instant de début de ralentissement du vantail aussi bien en ouverture qu’en fermeture
b) la fonction piétonne
c) le mode d’intervention des dispositifs de sécurité.
Une fois reliés le moteur et les sécurités et effectués les
paramétrages initiaux
, programmer les commandes radio
que l’on désire utiliser (voir page 8) ) avec
automatisation fermée (LED verte GC allumée)
.
Stop puis
inversion
Stop puis
inversion au
dégagement
La LED jaune
clignote
La LED jaune
s’allume fixe
La centrale effectue une brève ouverture.
Si le moteur tourne en sens contraire,
inverser les fils du moteur et recommencer
la procédure depuis RESET
Effectue la fermeture.
La LED jaune
s’éteint.
Fin d'apprentissage.
RESET: presser le
bouton P1/SET
pe
ndant 2 sec.
Mettre le vantail
en position
intermédiaire
Dans les 5 secondes,
presser le bouton P2/RAD
pendant 1 sec.
Quand on veut que le
ralentissement commence,
presser la touche 1 d'une
command
e radio.
Presse
r P1/SET ou
la touche 1 de la
commande radio.
La centrale ferme
Voulez
-
vous utiliser la
fonction piétonne?
Presser à la fois
P1/SET et P2/RAD
Presser la touche de la commande
radio que vous voulez utiliser pour
la fonction piétonne (autre que 1)
La centrale commence
l’ouverture piétonne
Pour terminer l’ouverture
piétonne, presser P1/SET
ou la touche 1 de la
commande radio
La centrale effectue le
STOP et la fermeture
Presser P1/SET ou la touche 1 de la
commande radio
OUI
par radio
+ par fil
NON
Oui
Seulement
par fil
La photocellule
“PHO” en
fermeture doit
provoquer:
Presser P2/RAD ou
la touche 2 de la
commande radio
Ralentissement
ouverture
Fonction piétonne
Intervention
sécurités en
fermeture
Intervention sécurités
en ouverture
La sécurité “EDG” en
ouverture doit
provoquer:
Stop puis
ouverture au
dégagement
Stop puis
inversion
pendant 2
sec.
Presser P1/SET ou
la touche 1 de
la
commande radio
Presser P2/RAD ou
la touche 2 de la
commande radio
La centrale ouvre
Intervention fins de course
électriques ou butée
mécanique ou presser
P1/SET ou la touche 1 de
la commande radio.
OUI
NON
Fin ouverture
Quand on veut que le
ralentissement commence,
presser la touche 1 d'une
commande radio.
Ralentissement
fermeture
Intervention fins de course
électriques ou butée
mécanique ou presser
P1/SET ou la touche 1 de la
commande radio.
OUI
NON
Fin fermeture
Effectuer les réglages des trimmers si nécessaire.
ATTENTION: A chaque variation du trimmer “FOR”, il est
indispensable de refaire l’apprentissage à partir de RESET.
INTERVENTION MANUELLE POUR CHANGER LES FONCTIONS
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
8
5. LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE (examen analytique)
5.1 PROGRAMMATION ET SUPPRESSION DES COMMANDES RADIO
Grâce au récepteur intégré à la centrale, il est possible de réaliser les opérations de mémorisation des
télécommandes Prastel à commutateur DIP, à code fixe et à code variable (“rolling code”).
5.1.1 Programmation
Alimenter la centrale et avec automatisation fermée (LED verte GC allumée).
Appuyer sur le bouton “P2/RAD”: la LED rouge s’allume pour signaler que la programmation est activée.
Effectuer une transmission en appuyant sur l’un quelconque des boutons de l’émetteur.
Le code est mori. Pendant lamorisation, la LED rouge clignote lentement. Une fois l’opération termie,
la LED rouge redevient fixe pour signaler qu’il est possible d’introduire une nouvelle télécommande.
Mémoriser tous les émetteurs en effectuant une transmission avec le canal choisi.
Une fois l’opération terminée, appuyer de nouveau sur le bouton “P2/RAD” pour quitter la procédure. La LED
rouge s’éteint.
ATTENTION: En tout cas, le système quitte automatiquement la procédure 10 secondes après la
dernière transmission.
5.1.2 Suppression totale des codes
Appuyer et maintenir l’appui pendant 3 secondes sur le bouton “P2/RAD”; la LED rouge commence à
clignoter rapidement.
Appuyer de nouveau sur le bouton “P2/RAD” (dans les 6 secondes) pour valider la suppression. La LED
rouge clignote plus rapidement pour signaler la validation.
5.1.3 Activation des nouveaux émetteurs de type “Rolling Code” à distance (RPA)
Pour activer un nouvel émetteur sans intervenir sur le récepteur, il est indispensable de disposer d’un émetteur
(MPSTP2E, MPSTL2E, MPSTL4E, MT2E, MT4E, TRQ2 ou TRQ4) déjà autorisé.
Avec cet émetteur autorisé, presser et relâcher le bouton d’apprentissage RPA (voir aussi instructions
émetteurs utilisés).
Effectuer cette manœuvre à une distance de 5-6 mètres du récepteur (la LED signale l’activation).
Effectuer une transmission en appuyant sur l’un des boutons canal du nouvel émetteur à activer.
Activer tous les nouveaux émetteurs éventuels en appuyant sur un bouton de chacun d’entre eux.
En tout cas, le système quitte automatiquement la procédure 10 secondes après la dernière transmission.
Vérifier si la programmation des émetteurs a éeffectuée en exécutant une manœuvre d’ouverture avec
chacun d’entre eux.
5.1.4 Sélection du bouton de l'émetteur
Pour lectionner le canal radio qui activera le cycle de manoeuvre, positionner les interrupteurs DIP 7 et 8 comme suit:
DIP
-
SWITCH 7
DIP
-
SWITCH 8
Bouton actif
OFF OFF Bouton 1
OFF ON Bouton 2
ON OFF Bouton 3
ON ON Bouton 4
5.2 FONCTIONNEMENT DES SECURITES
5.2.1 Photocellule (entrée PHO)
La photocellule provoque, si elle est activée :
- inversion du mouvement pendant la fermeture, immédiatement ou au dégagement, selon la programmation
- absence d'effet pendant l'ouverture
- quand le portail est fermé, absence d'effet sur les commandes d'ouverture si l'inversion immédiate a
été sélectionnée, sinon retard d'ouverture jusqu'au dégagement de la photocellule
- quand le portail est ouvert, interdiction des commandes de fermeture.
La centrale dispose d’une fonction de fermeture rapide du portail après l’intervention de la photocellule.
5.2.2 Sécurité en ouverture (entrée EDG)
Il est possible de relier, à l'entrée “EDG” de la centrale, des sécurités autotestables ou non (par exemple, barres
palpeuses fixes à fil, pneumatiques, etc.).
La sécurité agit comme suit :
- pendant la fermeture, absence d’effet
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
9
- pendant l’ouverture, inversion du mouvement pendant 2 secondes
- quand le portail est fermé, interdiction des commandes d’ouverture
- quand le portail est ouvert, interdiction des commandes de fermeture.
A l'aide de l'apprentissage professionnel, il est possible de sélectionner l'ente "EDG" comme photocellule interne:
- pendant la fermeture, inversion du mouvement au dégagement
- pendant l'ouverture, STOP et reprise de l'ouverture au dégagement
- quand le portail est fermé, retard d'ouverture jusqu'au dégagement
- quand le portail est ouvert, interdiction des commandes de fermeture.
5.2.3 Autotest des sécurités
La centrale dispose d'une fonction d'Autotest des sécurités reliées à l'entrée “PHO”, qui consiste à éteindre
l'émetteur et à vérifier la commutation du contact du récepteur correspondant avant l'exécution de toute
manoeuvre. Dans ce cas, le “témoin portail ouvert” n'est pas disponible. Pour activer la fonction d'autotest:
- mettre sur ON le dip-switch 1 “PTST
- relier le positif de l'alimentation des émetteurs de la photocellule à la borne 10 (“+TX”)
Quand la fonction d'Autotest est activée, les émetteurs des photocellules ne sont alimentés que pendant
l'exécution de la manoeuvre, permettant aussi d'économiser plus d'énergie.
Si l'on ne veut pas activer la fonction d'Autotest des sécurités:
- mettre sur OFF le dip-switch 1 “PTST”
- relier le positif de l'alimentation des émetteurs de la photocellule à la borne 11 (“+V”)
5.3 TRIMMER “FOR” - VITESSE MOTEURS
Le trimmer “FOR” permet de régler la tension à laquelle les moteurs sont alimentés pendant la manoeuvre et,
par conséquent, leur vitesse. Si le trimmer est en position de minimum, la vitesse est environ égale à 50% de la
valeur maximale; en position intermédiaire, elle est égale à 75% de la valeur maximale.
ATTENTION: Si l'on change la position du trimmer FOR, on doit répéter la procédure d'apprentissage parce que
les temps de manœuvre changent et, par conséquent, les instants où le ralentissement commence.
EXEMPLE
Vitesse 50%
EXEMPLE
Vitesse 75%
EXEMPLE
Vitesse 100%
5.4 TRIMMER PAU”- MODE DE FONCTIONNEMENT OUVERTURE ET FERMETURE
5.4.1 Mode avec fermeture automatique temporisée
Mettre le dip-switch 3 sur OFF et le 2 dip-switch sur ON.
Régler le trimmer PAU” sur une position intermédiaire selon le temps de pause désiré. Le temps de pause est
réglable de 3 à 60 secondes et augmente quand on tourne le trimmer dans le sens des aiguilles d’une montre.
EXEMPLE
temps de pause environ 1 sec.
EXEMPLE
temps de pause environ 30 sec.
EXEMPLE
temps de pause environ 60 sec.
Dans ce mode de fonctionnement, si l’on donne un ordre par radio ou par le biais de l’entrée “STR”, la centrale:
- actionne le moteur pendant une seconde à la vitesse maximale puis à la vitesse fixée au moyen du trimmer FOR.
- l’ouverture se termine sur intervention du fin de course, du dispositif de tection d'obstacle ou de l'écoulement
du temps de manœuvre. Si d'autres commandes sont envoyées pendant l'ouverture, elles n'ont aucun effet.
- le portail étant fermé et en pause automatique, le temporisateur repart chaque fois à zéro.
Après l’écoulement du temps de pause, la manœuvre de fermeture a lieu et la centrale:
- effectue un pré-clignotement fixe d’une seconde
- actionne le moteur pendant une seconde à la vitesse maximale puis à la vitesse fixée au moyen du trimmer FOR.
- si une commande est envoyée pendant la fermeture, la centrale effectue la réouverture complète.
- la fermeture se termine sur intervention du fin de course, du dispositif de tection d'obstacle ou de l'écoulement du
temps de manoeuvre.
ATTENTION: En maintenant fermé le contact d'ouverture (borne “STR”) par exemple avec un relais
temporisé, la centrale effectue l'ouverture et le portail reste ouvert avec fermeture automatique exclue
jusqu'à la réouverture du contact (Fonction Entreprise).
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
10
5.4.2 Mode pas à pas sans fermeture automatique
Mettre le dip-switch 3 sur ON et le dip-switch 2 sur OFF.
La séquence pas à pas, aux commandes, est: OUVERTURE-ARRET-FERMETURE-ARRET.
Les manœuvres douverture et de fermeture s’effectuent selon les modalités indiquées dans le paragraphe pcédent.
5.4.3 Mode pas à pas avec fermeture automatique
Mettre le dip-switch 3 sur ON et le dip-switch 2 sur ON.
La logique de pas à pas est: OUVERTURE/ARRET/FERMETURE/ARRET.
Une fois que la manoeuvre d'ouverture est terminée et que le temps de pause fixé au moyen du trimmer PAU
s'est écoulé, la centrale effectue la fermeture automatique.
Le portail étant fermé, si l'on donne un ordre par radio ou par le biais de l'entrée “STR” ou encore par le bouton
START situé sur la carte, la centrale:
- effectue un pré-clignotement fixe d'une seconde
- actionne le moteur pendant une seconde à la vitesse maximale puis à la vitesse fixée au moyen du trimmer FOR.
- l’ouverture se termine sur intervention du fin de course, du dispositif de détection d'obstacle, de l'écoulement
du temps de manœuvre ou bien par une commande radio ou manuelle. Dans ce dernier cas, la centrale exclut
la fermeture automatique et, pour reprendre la manoeuvre, il est nécessaire de redonner un ordre. Si le portail
est complètement ouvert, la manoeuvre de fermeture a lieu quand le temps de pause s'est écoulé, la centrale:
- effectue un pré-clignotement fixe d’une seconde
- actionne le moteur pendant une seconde à la vitesse maximale puis à la vitesse fixée au moyen du trimmer FOR.
- la fermeture se termine sur intervention du fin de course, du dispositif de tection d'obstacle ou de l'écoulement du
temps de manoeuvre.
5.4.4 Mode avec fermeture automatique et fermeture rapide
Mettre le dip-switch 3 sur OFF et le dip-switch 2 sur ON.
Mettre le dip-switch 6 sur ON.
La centrale se comporte comme suit:
a) si la photocellule se déclenche pendant l'ouverture, la centrale continue l'ouverture et, au dégagement de la
photocellule, elle effectue le STOP et au bout d'une seconde, la refermeture.
b) si la photocellule se déclenche pendant la pause portail ouvert, au dégagement de la photocellule, la
refermeture automatique a lieu automatiquement au bout d'une seconde.
c) si la photocellule se déclenche pendant la fermeture, la centrale effectue l'inversion et, au dégagement de la
photocellule, elle effectue le STOP et, au bout d'une seconde, la refermeture.
Si, pendant le cycle d'ouverture ou pendant la pause, la photocellule ne se déclenche pas, le temps de pause
est égal à la valeur fixée au moyen du trimmer “PAU”.
5.4.5 Mode OUVERTURE-FERMETURE-OUVERTURE
Mettre le dip-switch 3 sur OFF et le dip-switch 2 sur OFF. Le portail étant fermé, si l'on donne un ordre par
radio ou par le biais de l'entrée “STR” ou encore par le bouton START situé sur la carte, la centrale:
- effectue un pré-clignotement fixe d'une seconde
- actionne le moteur pendant une seconde à la vitesse maximale puis à la vitesse fixée au moyen du trimmer
FOR.
- louverture se termine sur intervention du fin de course, du dispositif de détection d'obstacle ou de l'écoulement
du temps de manoeuvre. Si d'autres commandes sont envoyées pendant l'ouverture, elles n'ont aucun effet.
Le portail étant complètement ouvert, envoyer une commande radio pour démarrer la manoeuvre de fermeture,
la centrale:
- effectue un pré-clignotement fixe d’une seconde
- actionne le moteur pendant une seconde à la vitesse maximale puis à la vitesse fixée au moyen du trimmer
FOR.
- si une commande est envoyée pendant la fermeture, la centrale effectue la réouverture complète
- la fermeture se termine sur intervention du fin de course, du dispositif de détection d'obstacle ou de
l'écoulement du temps de manœuvre.
5.5 FONCTION “OUVERTURE PIETONNE”
La fonction piétonne peut être attribuée par apprentissage professionnel au canal 2/3/4 de la télécommande.
Par une commande sur l'entrée d'OUVERTURE PIETONNE (borne “PED”), la centrale effectue une ouverture
du premier vantail pendant un laps de temps égal à:
- 5 secondes si aucun apprentissage n'a été effectué
- mi-course si un apprentissage simplifié a été effectué
- à la valeur établie par l’installateur si un apprentissage professionnel a été effectué.
La fermeture s’effectue automatiquement si la fermeture automatique est activée ou en donnant un nouvel ordre
manuel. La commande d’ouverture totale a toujours priorité sur l’ouverture piétonne, donc, si l’on donne aussi
un ordre d’ouverture totale pendant une manœuvre piétonne, la centrale effectue l’ouverture totale du portail.
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
11
5.6 TRIMMER “OBS”- DETECTION “SENSIBILITE OBSTACLE”
Le trimmer "OBS" permet de régler le retard d’intervention de la détection d’obstacle ainsi que la force de
contraste à opposer à l'automatisme. Le temps d’intervention ainsi que la force de contraste augmentent
en tournant le trimmer dans le sens des aiguilles d’une montre. Le retard d’intervention de l’OBS est
réglable de 0,1 à 3 secondes. Cette fonction sert à surmonter les éventuels points critiques de l’automatisme,
où, pendant un bref laps de temps, le moteur absorbe plus de courant.
EXEMPLE
temps d'intervention 0,1 seconde
EXEMPLE
temps d'intervention 1,5 secondes
EXEMPLE
temps d'intervention 3 secondes
Si le trimmer OBS est en position MAX, on exclut la détection d'obstacle.
En présence de fins de course électriques, le dispositif de détection d'obstacle provoque toujours l'inversion
du mouvement en fermeture et l'inversion pendant 2 secondes en ouverture.
En l'absence de fins de course électriques, le dispositif détection d'obstacle provoque:
- en fermeture, l'inversion du mouvement sauf pendant les cinq dernières secondes de manœuvre, où elle
effectue le STOP
- en ouverture, l'inversion du mouvement pendant 2 secondes sauf pendant les cinq dernières secondes de
manoeuvre, où elle effectue le STOP
5.7 FLASH CLIGNOTANT
La centrale dispose de deux bornes (LAMP) de sortie pour la commande d’un flash clignotant. Le flash
clignotant s'allume 1 seconde avant l'exécution de chaque manoeuvre d'ouverture et de fermeture.
Si le dip-switch 4 est en position OFF, l’alimentation fournie au flash clignotant est continue. Il est donc
nécessaire de relier aux bornes un flash avec circuit oscillant incorporé (type FEBOLIF).
Si le dip-switch 4 est en position ON, l’alimentation fournie au flash clignotant est intermittente. Il est donc
possible de relier une lampe normale sans circuit oscillant (230VDC, Max. 100W). La fréquence de
clignotement pendant la manoeuvre de fermeture est le double de la fréquence de clignotement pendant la
manoeuvre d'ouverture.
Le flash clignotant n'est activé que pendant le mouvement.
5.8 TEMOIN PORTAIL OUVERT
Si la fonction d'autotest des sécurités n'est pas utilisée (DIP 1 PTSTin OFF), la sortie +TX (borne 10) se
comporte comme TEMOIN PORTAIL OUVERT. Entre les bornes 10 (“+TX”) et 9 (“COMMUN”) de la centrale, il
est possible de relier une lampe témoin de 12V max. 3W. L'état de la lampe témoin est le suivant:
- si le portail est fermé, la lampe témoin est éteinte
- si le portail est ouvert ou en phase d'ouverture, la lampe témoin est allumée fixe
- si le portail est en fermeture, la lampe témoin clignote
5.9 RALENTISSEMENT
La fonction de ralentissement permet au vantail d’exercer une force réduite avant la butée (fin de course). La
vitesse ralentie est égale à environ un tiers de la vitesse de travail. La fonction de ralentissement peut être
activée ou non pendant la procédure d’Autoapprentissage Professionnel. L’instant de but de ralentissement
peut être différencié entre l’ouverture e la fermeture.
5.10 SERRURE ELECTRIQUE
A l'aide de la carte d'extension ELU, il est possible de gérer une serrure électrique. Le contact fourni par la carte
ELU est sec et permet de piloter une serrure électrique 12 ou 24 Volts. Pour l'alimentation de la serrure
électrique, il est nécessaire d'utiliser un transformateur externe avec secondaire 12 ou 24VAC selon la serrure
utilisée. Ceci est dû au fait que le transformateur sur la carte n'est pas dimensionné pour piloter une serrure
électrique. La commande est fournie avant chaque manœuvre d'ouverture pendant 2 secondes, et avant
chaque réouverture provoquée par l'intervention d'une photocellule ou d'une sécurité. A l'aide du dip-switch 5
situé sur la carte, il est possible d'activer ou non le coup de bélier et le coup final à la fin de la manoeuvre de
fermeture.
Dip-switch 5 en position ON: Coup de bélier et coup final activés.
Dip-switch 5 en position OFF: Coup de bélier et coup final désactivés.
5.11 VEILLEUSE
La centrale dispose de deux bornes LAMP EXT auxquelles il est possible de relier une veilleuse 230VAC Max.
500W. La commande d'allumage de la veilleuse est délivrée avant chaque manoeuvre et le contact reste activé
pendant environ 180 secondes.
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
12
5.12 STOP LOGIQUE (ENTREE STP)
L’activation de l'entrée de STOP bloque toutes les fonctions.
Pour reprendre le cycle, il est nécessaire de désactiver le STOP et de redonner un ordre.
5.13 ANOMALIE DE LA MEMOIRE DE LA CENTRALE
La mémoire EEPROM contient les paramètres de fonctionnement de la centrale, les codes, la logique et la
mémoire du récepteur radio. A la mise sous tension de la centrale, en cas de panne de la mémoire EEPROM,
la LED rouge clignote et il est impossible d'effectuer toute manoeuvre. Vérifier la fonction Reset; si la LED
s’éteint, il est nécessaire de refaire la programmation et l’apprentissage de tous les émetteurs mémorisés. Dans
le cas contraire, contacter un service autorisé.
6. LED DE SIGNALISATION
La led jaune SET :
- clignote pendant 5 secondes à la mise sous tension, indiquant qu’il est possible d’entrer en mode
d’apprentissage simplifié ou professionnel
- est allumée fixe pendant l’exécution de l’apprentissage simplifié ou professionnel
- est éteinte pendant le fonctionnement normal de la centrale
Led rouge ER:
- est teinte pendant le fonctionnement normal de la centrale
- est allumée fixe en cas de blocage de la centrale dû à l'échec du test des sécurités ou à la présence d'un triac
en court-circuit ou au débranchement du moteur
Led rouge RAD:
- clignote brièvement à la réception d’un code radio de la ligne 433 MHz Multipass
- est allumée fixe pendant la mémorisation des codes radio
- clignote rapidement à la mise sous tension de la centrale en cas de mémoire des codes radio en panne
- clignote rapidement pendant l'effacement des codes radio
- clignote lentement si l’on essaie d’introduire de nouveaux codes radio et que la mémoire est pleine
- est éteinte pendant le fonctionnement normal de la centrale en attente de commandes radio.
Led verte GC :
- est allumée fixe quand le portail est complètement fermé.
- clignote quand la manoeuvre de fermeture est en cours.
- est éteinte dans tous les autres cas
Led rouge GO :
- est allumée fixe quand le portail est ouvert
- clignote quand la manoeuvre d'ouverture est en cours
- est éteinte dans tous les autres cas
Led rouge PHO :
- est allumée quand la photocellule (entrée PHO) est alignée.
- è éteinte quand la photocellule (entrée PHO) est désalignée.
Led rouge STP :
- est allumée quand l'entrée de STOP (STP) est fermée.
- est éteinte quand l'entrée de STOP (STP) est ouverte.
Led verte START :
- est allumée quand l'entrée de OUVERTURE/ PAS A PAS/ (STR) est fermée.
- est éteinte quand l'entrée de OUVERTURE/PAS A PAS (STR) est ouverte.
7. PROGRAMMATION PAR GTSYSTEM
Le GTSYSTEM est un terminal autonome multi-fonctions utilisable sur différents produits Prastel aussi bien
pour les tests que pour modifier les paramètres. Dans le cas des centrales UNIK1E230, il permet:
de modifier ou d’afficher les paramètres de fonctionnement,
d’afficher le compteur des manœuvres effectuées,
d’afficher l’état de la centrale et les paramétrages de diagnostic.
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
13
8. INFORMATIONS SUR LA VERIFICATION DE L’ABSORPTION DES ACCESSOIRES
(dimensionnement transformateur)
Le courant disponible pour les accessoires est fourni par la puissance disponible pour les accessoires divisée
par la tension d'alimentation des accessoires, soit 24VDC.
Iacc = Pacc / 24
La puissance disponible est donnée par la puissance du transformateur, moins la puissance absorbée par la
centrale égale à 6.4 W.
Pacc = Ptras – 6.4
La centrale est équipée d'un transformateur de 10VA, donc la puissance disponible est égale à 3,6W et le
courant disponible à 150mA, comme indiqué dans les caractéristiques techniques.
Ci-après figurent deux exemples de calcul du courant disponible pour les accessoires.
Centrale
Puissance du
transformateur
Puissance
absorbée
par la
centrale
Puissance
disponible
pour les
accessoires
Tension
d'alimentation
des
accessoires
Courant
disponible
pour les
accessoires
UNIK1E230
10VA 6.4W 3.6W 24V 150mA
Le tableau suivant indique les absorptions moyennes des accessoires Prastel/VDS les plus couramment utilis:
Produit
Absorption
Photocellule FOTO30SDE (paire TX+RX) 50 mA
Photocellule FOTO35SDE (paire TX+RX) 50 mA
Détecteur de masses métalliques MLX24AZ 40 mA
Récepteur MR1E 20 mA
Détecteur à microondes DM30 80 mA
Détecteur à microondes DM60 100 mA
Amplificateur pour barres optiques FOTOTEST2D 30 mA
Récepteur pour barres pneumatiques TCO4RX 30 mA
Clavier autonome EASYBKA 100 mA
Lecteur de proximité autonome EASYMINI 30 mA
Exemple: en branchant 2 couples de photocellules FOTO30SDE et un détecteur MLX24AZ, on a une
absorption moyenne totale de 140mA. S'il faut brancher des accessoires pour une absorption moyenne totale
supérieure à celle disponible, il faut remplacer le transformateur par un transformateur de plus grande
puissance. Utiliser des transformateurs avec secondaire 18 ou 20VAC.
Le transformateur toroïdal TRASF17 (primaire 230VAC - secondaire 18VAC puissance 20VA) est disponible
comme pièce de rechange.
Iacc = courant disponible pour les accessoires
Pacc = puissance disponible pour les accessoires
Ptras = puissance du transformateur
Pmot = puissance du moteur
UNIK1E230
FRANÇAIS
ISUNIK1E230_FR_10_12.doc
14
9. INCONVÉNIENTS – CAUSES ET REMÈDES
INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE
Quand on envoie une commande
avec la commande radio ou avec le
sélecteur à clé, le portail ne s’ouvre
pas.
Alimentation secteur 230 volts
absente Contrôler l’interrupteur principal
Présence d’un arrêt d’urgence
Contrôler les éventuelles
commandes de STOP reliées à
l’entrée STP.
Absence de pontage entre l’entrée
STP et le commun.
Si elle n’est pas utilisée, vérifier la
présence du pontage sur l’entrée
STP.
Un des fusibles est grillé. Remplacer le fusible par un autre de
même valeur.
Câble d’alimentation du moteur non
relié ou défectueux.
Vérifier la connexion du câble sur la
borne prévue à cet effet ou le
remplacer.
Le portail effectue la manœuvre
d’ouverture mais pas la manœuvre
de fermeture.
La photocellule, si elle est présente,
est obstruée ou ne fonctionne pas. Contrôler, nettoyer la photocellule
ou enlever l’obstacle.
La photocellule est absente et il n’y
a pas de pontage entre l’entrée PHO
et le commun.
rifier les liaisons des accessoires
et la présence du pontage”.
On a utilisé un contact NC du
sélecteur à clé au lieu d’un contact
NO, à relier à l’entrée STR. Vérifier les liaisons.
L’automatisme fonctionne avec les
commandes par fil mais pas avec la
télécommande.
La télécommande n’a pas été
mémorisée ou est en panne ou bien
la pile est déchargée.
Vérifier/changer la pile.
Effectuer la procédure de
reconnaissance de la
télécommande.
Le fin de course électrique s’active
mais le moteur ne s’arrête pas.
Les fins de course d’ouverture et de
fermeture ont été inversés.
On a utilisé un contact NO au lieu
d’un contact NC
Vérifier les liaisons.
En ouverture ou en fermeture, le
portail démarre puis s’arrête.
La force du moteur est insuffisante
ou/et le seuil d’intervention de
l’OBS est trop bas.
Vérifier si le portail est aligné,
graisser si nécessaire.
Augmenter le seuil dintervention en
tournant le trimmer OBS dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Si cela nest pas suffisant, augmenter
le trimmer FOR en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre et
refaire la programmation à partir de
RESET.
Quand on envoie une commande, le
moteur démarre mais le portail ne
bouge pas.
Il y a un obstacle devant le vantail;
les charnières sont bloquées; un
étrier d’ancrage du moteur s’est
décroché.
Eliminer les éventuels obstacles du
vantail; ajuster les charnières, les
remplacer ou les graisser.
Fixer l’étrier du moteur.
N.B.: Si l’inconvénient persiste, contacter le revendeur ou le centre de service après-vente le plus
proche.
ATTENTION: Avant d’envoyer une télécommande en réparation, vérifiez si les piles sont déchargées.
50% des télécommandes retournées au service ont simplement les piles déchargées.
15
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION
Les présentes consignes font partie intégrante du produit et doivent être remises à l’utilisateur. Les lire
attentivement car elles fournissent des indications importantes concernant l’installation, l’utilisation et
l’entretien. Conserver le présent document et le remettre aux propriétaires suivants de l’installation. La
mauvaise installation ou l’utilisation non appropriée du produit peut être à l’origine de graves dangers.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
L’installation doit être effectuée par du personnel professionnellement compétent et dans le respect de la
glementation locale, nationale et européenne en vigueur.
Avant de commencer linstallation, contrôler lintégrité du produit.
La pose, les branchements électriques et les glages doivent être effectués selon les règles.
Les matériaux d’emballage (carton, plastique, polystyrène etc.) ne doivent pas être jetés dans la nature et ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants en tant que sources potentielles de danger.
Ne pas installer le produit dans des locaux présentant un danger d’explosion ou perturbés par des champs
électromagnétiques. La présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la
curité.
Prévoir sur le réseau d’alimentation une protection contre les surtensions, un interrupteur/sectionneur et/ou
différentiel appropriés au produit et conforme aux normes en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabili dans le cas d’installation de dispositifs et/ou composants
incompatibles en ce qui concerne l’intégrité du produit, lacurité et le fonctionnement.
Pour l’installation ou le remplacement des pièces, utiliser exclusivement des pièces détachées originales.
L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement, à l’entretien et à l’utilisation de
chaque élément constitutif et de l’ensemble du système selon les prescriptions de la DIRECTIVE MACHINES
(voir les normes EN 12635, EN 12453 et EN 12445).
ENTRETIEN
Pour assurer le bon fonctionnement du produit, il est indispensable que du personnel professionnellement
compétent effectue l’entretien dans les temps prévus par l’installateur, par le producteur et la gislation en
vigueur.
Les interventions d’installation, d’entretien et de nettoyage doivent être documentées. Cette documentation
doit être conservée par l’utilisateur, à la disposition du personnel compétent pour le contrôle.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR
Lire attentivement les instructions et la documentation jointe en annexe.
Le produit devra être desti à l’utilisation pour laquelle il a été expresment conçu. Toute autre utilisation
doit être consirée comme impropre et donc dangereuse. En outre, les informations figurant dans le présent
document et dans la documentation jointe pourront faire l’objet de modifications sans aucun préavis. En effet,
elles sont fournies à titre indicatif pour l’application du produit. La socié Prastel. décline toute responsabili.
Garder les produits, les dispositifs, la documentation et autres hors de pore des enfants.
En cas d’entretien, de nettoyage, de panne ou de mauvais fonctionnement du produit, couper l’alimentation et
s’abstenir de toute tentative d’intervention, sauf ce qui est indiqué. S’adresser uniquement à un professionnel
qualifié et compétent. Le non respect de ces dispositions peut entraîner de graves situations de danger.
LIMITES DE LA GARANTIE
La garantie est de 24 mois à compter de la date du bon de vente et n’est valable que pour le premier
acheteur. Elle ne s’applique pas en cas de : négligence, erreur ou mauvaise utilisation du produit, utilisation
d’accessoires non conformes aux spécifications du fabricant, altérations apportées par le client ou par des
tiers, causes naturelles (foudre, inondations, incendies etc.), soulèvements, actes de vandalisme,
modifications des conditions extérieures du lieu d’installation. En outre, elle ne couvre pas les parties
soumises à usure (batteries, huile, etc.). Le produit à réparer doit parvenir à Prastel franco de port. La
société Prastel. retournera le produit réparé à l’expéditeur en port dû. Sinon, la marchandise ne sera pas
réceptionnée. L’achat du produit implique l’acceptation totale de toutes les conditions générales de vente. En
cas de litige, le tribunal de Marseille - France est seul compétent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

PRASTEL UNIK1E230SK Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur