WAGNER 0525009 Mode d'emploi

Catégorie
Systèmes de pulvérisation fine Power
Taper
Mode d'emploi
English
Owner’s Manual
Read this manual for complete instructions
Table of Contents
Safety Information ................................................... 2
What’s in the Box .................................................... 3
Before you Begin ..................................................... 4
Selecting the proper spray tip............................. 4
Important preparation tips .................................. 4
Setup ......................................................................... 5
Material container setup ..................................... 5
Flow Control Knob .............................................. 5
Practice Spraying .................................................... 6
Material thinning ................................................. 6
Spraying (Overspray) ......................................... 6
Spray Technique...................................................... 7
Cleanup .................................................................... 8
Cleaning the Components ...................................... 9
Reassembly.............................................................. 9
Maintenance ........................................................... 10
Replacement parts ................................................ 10
Troubleshooting .................................................... 11
Product registration .......................................... 11
Parts List ...........................................................38-39
Warranty ................................................................. 40
1109 • Form No. 0525810C
1-800-328-8251
Wagner Technical Service
1770 Fernbrook Lane, Plymouth, MN 55447
http://www.wagnerspraytech.com
Register your product online at:
Need Help? Call us rst for answers fast.
Call Wagner Spray Tech toll-free if you have any
comments or problems with this product.
Technical service hours: Monday through Friday, 8:00 am to 4:30 pm Central Time
This symbol indicates a hazardous situation, which, if not
not avoided could result in death or serious injury.
HAZARD: INJECTION INJURY
A high pressure stream of paint produced by this equipment
can pierce the skin and underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation.
DO NOT TREAT AN INJECTION INJURY AS A SIMPLE
CUT! Injection can lead to amputation. See a physician
immediately.
NOTE TO PHYSICIAN:
Injection into the skin is a traumatic injury. It is important to treat
the injury surgically as soon as possible. DO NOT delay treatment to
research toxicity. Toxicity is a concern with some coatings injected
directly into the blood stream. Consultation with a plastic surgeon or
reconstructive hand surgeon may be advisable.
PREVENTION:
NEVER aim the gun at any part of the body.
Do not aim the gun at, or spray any person or animal.
NEVER allow any part of the body to come in contact with the uid
stream.
NEVER put your hand in front of the gun. Wear gloves. Gloves will
not provide protection against an injection injury.
Keep hands and other body parts away from the discharge. For
example, do not try to stop leaks with any part of the body.
Always unplug the spray gun before servicing, cleaning tip guard,
changing tips, or leaving unattended.
Always use the nozzle tip guard. Do not spray without nozzle tip
guard in place.The tip guard provides some protection against
injection injuries but is mainly a warning device. Only use a nozzle
tip specied by Wagner.
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE
Solvent and paint fumes can explode or ignite, causing
property damage and/or severe injury.
PREVENTION:
Exhaust and fresh air introduction must be provided
to keep the air within the spray area free from accumulation of
ammable vapors.
Avoid all ignition sources such as static electricity
sparks, open ames, pilot lights, hot objects,
cigarettes, and sparks from connecting and
disconnecting power cords or working light switches.
Fire extinguishing equipment must be present and in
good working order.
Follow the material and solvent manufacturer’s safety precautions
and warnings.
Do not spray ammable or combustable materials near an open
ame or sources of ignition such as cigarettes, motors, and electrical
equipment.
Know the contents of the paints and solvents being sprayed. Read
all Material Safety Data Sheets (MSDS) and container labels
provided with the paints and solvents. Follow the paint and solvent
manufacturer’s safety instructions.
HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE TO
INCOMPATIBLE MATERIALS
Will cause property damage or severe injury.
PREVENTION:
Do not use bleach.
Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as methylene
chloride and 1,1,1 - trichloroethane. They are not compatible with
aluminum and may cause an explosion. If you are unsure of a
material’s compatibility with aluminum, contact your coating supplier.
English
2
Important Safety Information · Read all safety information before operating
the equipment. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To reduce the risks of re or explosion, electrical shock and the injury to persons, read and understand all instructions included in
this manual. Be familiar with the controls and proper usage of the equipment.
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS
Paints, solvents, insecticides, and other materials can be
harmful if inhaled or come in contact with the body. Vapors
can cause severe nausea, fainting, or poisoning.
PREVENTION:
Use a respirator or mask if vapors can be inhaled.
Read all instructions supplied with the mask to be
sure it will provide the necessary protection.
Wear protective eyewear.
Wear protective clothing as required by coating manufacturer.
HAZARD: GENERAL
Can cause severe injury or property damage.
PREVENTION:
Read all instructions and safety precautions for equipment and
spray material before operating any equipment.
Comply with all appropriate local, state, and national codes
governing ventilation, re prevention, and operation.
Keep sprayer out of the reach of children.
Hearing protection is recommended for extended use.
Always wear appropriate gloves, eye protection and a respirator or
mask when painting.
Do not operate or spray near children. Keep children away from
equipment at all times.
Do not overreach or stand on an unstable support. Keep effective
footing and balance at all times.
Stay alert and watch what you are doing.
Do not operate the unit when fatigued or under the inuence of
drugs or alcohol.
HAZARD: ELECTRIC SHOCK HAZARD
May cause severe injury.
PREVENTION:
Keep electrical cord plug and spray gun trigger free
from paint and other liquids. Never hold cord at plug connections to
support cord. Failure to observe may result in an electrical shock.
Never immerse electrical parts in water or any other liquid. Wipe the
exterior of the sprayer with a damp cloth for cleaning. Always make
sure the sprayer is unplugged before taking it apart for cleaning.
IMPORTANT: Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade
grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the
product. Make sure your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the
current your product will draw. For lengths less than 50 feet, use a No.
18 AWG extension cord. For lengths more than 50 feet, use a No. 14 or
No. 16 AWG extension cord. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating.
Wagner Spray Tech accessory extension cords recommended:
P/N 0090241 20 foot extension cord.
P/N 0090242 35 foot extension cord.
Minimum gauge for extension cords
Cord length (feet)Voltage
Ampere
rating
range
2 - 3
120V
25-50
100 150 200 250 300 400 500
18
16 14 14 12 12 10 10
3
English
Important Safety Information · Read all safety information before operating
the equipment. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Grounding Instructions
This product must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current. This product is equipped with a
cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING - Improper installation of the grounding plug
can result in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary,
do not connect the green grounding wire to either at blade
terminal. The wire with insulation having a green outer surface
with or without yellow stripes is the grounding wire and must be
connected to the grounding pin.
Check with a qualied electrician or serviceman if the grounding
instructions are not completely understood, or if you are in doubt
as to whether the product is properly grounded. Do not modify
the plug provided. If the plug will not t the outlet, have the proper
outlet installed by a qualied electrician.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated below. Make
sure that the product is connected to an outlet having the same
conguration as the plug. No adapter should be used with this
product.
Grounded Outlet
Grounding Pin
Cover for grounded outlet box
What’s in the Box
(e)
(f)
(g)
(a)
(b)
(c)
(d)
(5)
(4)
(3)
(2)(1)
(i)
(h)
a) Sprayer assembly
b) Spray tip
c) Suction tube with lter
d) Material container
e) Flow control knob
f) Trigger
g) Pump assembly
1) Locking nut
2) Atomizer valve
3) Pump housing
4) Spring
5) Piston
h) Oil lubricant
i) Cleaning brush
English
4
Before You Begin
Important Preparation Tips:
Selecting the Proper Spray Tip:
It is important to mix the material thoroughly before you begin. Do not shake the material to mix it. Always stir the material
gently but thoroughly before use.
Remove any skin that has formed on the top of the material. Do not mix the skin into the material. The skin can break up
and clog the sprayer. Older paint may need to be strained.
It is important that you use the proper spray tip based on your type of spraying job and the type of material you plan to spray.
Read below for details.
IMPORTANT: Make sure to tighten all spray tips firmly by hand. If the spray tip is not tightened firmly enough, the
sprayer could leak or the tip could be damaged. Do not use a tool to tighten the spray tip. If the tip is too tight, it may be
damaged.
IMPORTANT: Use only Optimus™-labeled spray tips with this sprayer. Other tips are not compatible with this sprayer.
Optimus™ Spray Tip (included)
An Optimus™ spray tip produces a wide pattern that can be
adjusted horizontally or vertically.
To adjust:
1. Make sure the sprayer is unplugged and that spray tip is
sufciently hand-tightened.
2. Orient the spray tip to achieve your desired spray
pattern.
a. If you plan to spray horizontally (side to side), orient
the spray tip as shown in (a).
b. If you plan to spray vertically (up and down), orient
the spray tip as shown in (b).
(a) (b)
Round Tip (sold separately)
A round tip produces a round pattern. Use a round tip if the
surface you are spraying is too small for use with the wide
angle tip.
A round tip is available at your local retailer.
Stain Tip (sold separately)
The stain tip has a specially designed opening for use with thin
materials such as thin stains, sealers and waterproofers, and
can be adjusted to reduce overspray. If you did not receive a
stain tip and will be spraying one of these materials, the tip can
be purchased at your local retailer.
The stain tip pattern is round with a ne spray. To adjust
the spray pattern size and coarseness, turn the tip slightly
counterclockwise to narrow the pattern and make the spray
more coarse. Turn the tip slightly clockwise to widen the
pattern and make the spray more ne.
5
English
Setup
1. Fill the container with the material to be used.
3. Insert the suction tube into the intake opening.
2. Place a few drops of household oil down the intake (a)
and return openings (b) in the pump housing.
4. Thread the container securely to the sprayer. Plug in
the sprayer.
(a) (b)
Material container setup :
Flow Control Knob:
The spray pattern is controlled by the Flow Control Knob on
the rear of the sprayer, and by the thickness of the material
being sprayed.
Turning the ow knob counterclockwise increases the
amount of material ow. Turning the ow knob clockwise
decreases the amount of material ow.
Practice Spraying
English
6
1. Turn the ow knob fully counterclockwise to maximum.
3. Turn the ow knob clockwise until you have a good
spray pattern.
2. Point the sprayer at a scrap piece of wood or cardboard,
and pull the trigger to prime the sprayer. Release trigger
when material sprays evenly from the spray gun.
4. A poor spray pattern (a) will concentrate the paint in
the center of the spray pattern and go on blotchy. A
good spray pattern (b) has an even amount of material
throughout the pattern and will go on smoothly.
a)
b)
Always practice spraying on a piece of scrap wood or cardboard to test your spray pattern.
If you adjust the ow knob and still cannot get a good pattern, you may need to thin the material you are using.
Always test spraying without thinning the material. Thin as required to achieve optimum spraying performance
(refer to #4).
If you are spraying a material that needs to be thinned, make sure to follow the manufacturer’s recommendations.
Thinning the Material:
Always test spraying without thinning the material.
If you are spraying with a material that needs to be thinned, make sure to follow the manufacturer’s recommendations.
Overspray:
IMPORTANT
Some sprayed materials create a cloud of paint. Some of that cloud will spray past your intended object and also bounce off of
it. Wind and air currents may cause this cloud to drift onto surfaces not intended to be sprayed. You can control the amount of
overspray and bounce-back by adjusting your ow and moving the sprayer closer to the work piece, but always make sure that
you have a good spray pattern. Always test your pattern on a scrap piece of wood or cardboard, and make sure that you have
drop cloths protecting anything not being sprayed.
Anything you don’t want painted that is in the area of your spraying surface should be covered or removed.
7
English
Title
Spraying Technique
1. Keep your arm moving at constant speed and keep the
sprayer at a constant distance from the surface. The
sprayer should be triggered at the beginning of the
stroke and released at the end of the stroke.
2. Keep the sprayer at right angles to the surface. This
means moving your entire arm back and forth rather
than just exing your wrist.
Never tip the sprayer at more than a 45º angle
when spraying overhead. Material could get into
the motor housing and cause an electric shock.
IMPORTANT: If material is leaking from the threads of the
spray tip, turn off the sprayer immediately or the sprayer
could be damaged. The sprayer will leak from behind the
spray tip if the atomizer valve is not seated properly. If
you notice material leaking from this area:
Keep stroke
even
End
stroke
Start
stroke Pull
trigger Release
trigger
Move steadily
Aproximately
10 to 14 inches
Heavy Coat
Do not flex
wrist while
spraying.
Light Coat Light Coat
3. Unplug the sprayer immediately. Remove the spray tip
by turning it counterclockwise.
5. Put the atomizer valve back in place, making sure it can
seat properly without any obstruction.
4. Remove the atomizer valve and see if it needs to be
cleaned or replaced (see page 10). Also check the
pump housing opening for any dirt or other obstruction
and clean if necessary.
6. Thread on the spray tip by turning it clockwise and
tighten rmly by hand.
English
8
Title
Cleanup
1. Unplug the sprayer. Pour the remaining material back
into the original container.
2. Fill the container half full of the cleaning solution
appropriate to the type of material you sprayed (warm,
soapy water for latex-based materials; mineral spirits for
oil-based materials). Plug in the sprayer.
3. Attach the container and plug in the sprayer. Squeeze
the trigger until the solution comes though the sprayer
for several seconds.
4. Unplug the sprayer. Remove the container and properly
dispose of the remaining solution.
5. Make certain the sprayer is unplugged. Remove the
suction tube.
6. Move on to Cleaning the Components, page 9.
Make sure you clean the sprayer in a well-ventilated area whenever cleaning with flammable solvents.
9
English
Title
Cleaning the Components
Reassembly
1. Turn the spray tip
counterclockwise until it is
removed. Pull out the atomizer
valve, being careful not to lose it.
1. Slide the spring onto the front end
of the piston.
4. Place the locking nut onto the motor housing. Press in
while turning the locking nut clockwise. Tighten rmly
with the spray tip.
Do not cross-thread the locking
nut. Make certain it is threaded
correctly before tightening. Make
certain that the pump housing
is pushed far enough into the
sprayer and the locking nut is
screwed on tightly.
4. Remove all parts from the pump
housing assembly. Clean all parts
thoroughly with the brush provided
using a solution appropriate to the
type of material you sprayed.
2. Using the spray tip, turn the
locking nut counterclockwise until
it is removed.
2. Insert the piston into the back of
the pump housing.
5. IMPORTANT: Make sure to
completely remove all material
from the inside of the piston
chamber by scrubbing with the
brush. Even a small amount of
material can dry like glue and
keep the piston from moving,
causing damage to the sprayer.
3 Slide the pump housing assembly
off the sprayer.
3. Insert the pump housing assembly
into the front of the sprayer.
5. Insert the atomizer valve into the front end of the pump
housing. Place the spray tip onto the pump housing and
turn it clockwise until it is tightened securely.
6. IMPORTANT: Make sure to
keep the vent hole (a) on the
pump housing clean and
unblocked or a vacuum can
build up in the container and
cause damage to the sprayer. A
toothpick or straightened paper
clip can be used to clean it.
(a)
English
10
Title
Maintenance
Replacement Parts
1. Turn the sprayer upside-down while the material
container is removed. Squeeze a small amount of
standard household oil into both the intake (a) and
return (b) openings on the pump housing.
Atomizer valve:
The atomizer valve is shaped to cause the material to spin as it
comes out of the sprayer. The spinning breaks the material up
into a ne spray. As more material goes through the atomizer
valve, it wears out the valve and the shape of the valve
changes. When it changes too much to produce a good spray
pattern, the valve needs to be replaced.
3. Replace the suction tube.
2. Plug in the sprayer. Aim at piece of scrap wood or
cardboard and squeeze the trigger of the sprayer for 2 to
3 seconds while sprayer is still inverted.
Piston and Spring:
The average life of a piston and spring will vary depending on
the types of material being sprayed.
Replace the piston if the sprayer takes longer than 15 seconds
with the suction tube or 3 minutes with the remote suction set
to prime when well lubricated, or if there is an excess amount
of material leaking, refer to the troubleshooting suggestions
listed in this manual. Replace the spring if you notice that it is
broken when you clean the sprayer.
To replace either the atomizer valve or the piston and
spring, follow steps 1-4 in Cleaning the Components
(page 9), and replace the old parts with new ones. When
replaced, follow steps 1-5 in Reassembly (page 9).
4. Replace the material container.
Lubricating your sprayer prior to storage is important to prolong the life of the pump housing components.
Parts of your sprayer wear out with use and require regular replacement. They include the atomizer valve, piston
and spring. These parts are not covered by your sprayer warranty.
More abrasive materials such as latex paints and stains cause these parts to wear out faster than less abrasive
materials such as oil-based paints and stains, thin stains and sealers.
(a) (b)
11 English
Title
Troubleshooting
Problem
A. Motor will not run.
B. Motor has a low hum and
does not spray.
C. Motor operates properly but
does not spray.
D. Material spitting or globbing.
E. Excessive fogging.
F. Runs and sags in paint.
G. Material drips from spray tip
guard.
H. Motor overheats.
I. Material leaking from between
spray tip and locking nut.
Cause
1. No power at wall outlet. Electrical problem
or defective motor.
1. Control knob turned in too far.
2. Seized piston.
1. Loose or damaged suction tube.
2. Plugged or worn atomizer valve.
3. Atomizer valve missing.
4. Material too thick.
5. Plugged spray tip.
6. Intake lter plugged.
7. Control knob needs adjusting.
8. Worn piston.
1. Low on paint.
2. Paint too thick.
3. Loose suction tube drawing in air.
4. Worn atomizer valve.
5. Worn spray tip.
6. Control knob needs adjusting.
7. Worn piston.
1. Pressure too high.
2. Holding sprayer too far from work surface.
1. Arm movement too slow, holding spray
gun too close to work surface or applying
too much paint at one time.
1. Guard is for safety and cannot be
removed. Some dripping is unavoidable
with some paints.
1. Seized piston.
2. Extension cord too long.
3. Operating continously.
1. Spray tip is loose.
2. Atomizer valve not positioned properly.
3. Worn atomizer valve.
4. Eroded pump housing
Solution
1. Try new wall outlet. Take to Authorized Service
Center for repair.
1. Turn control knob counterclockwise.
2. Disassemble sprayer and clean.
1. Tighten or replace.
2. Clean or replace as needed.
3. Put in atomizer valve.
4. Thin material.
5. Clean tip.
6. Clean intake lter.
7. Adjust.
8. Clean and oil or replace.
1. Rell container.
2. Thin paint.
3. Clean and insert rmly in intake opening on pump
housing.
4. Replace atomizer valve.
5. Replace if worn.
6. Adjust.
7. Replace or clean and oil.
1. Turn ow control knob clockwise to reduce pressure
and ow.
2. Hold sprayer closer to work surface.
1. See section on spraying (page 7).
1. Use a small brush on drips that fall on surface being
sprayed. Use a drop cloth.
1. Clean piston.
2. Replace with proper size.
3. Release trigger at end of pass, allow to cool
1. Tighten securely.
2. Unplug the sprayer, remove the spray tip and
reposition the atomizer valve.
3. Replace.
4. Replace pump housing
Have you tried the recommendations above and are still having problems? In the United States, to speak to a
customer service representative, call our Customer Service at 1-800-328-8251 Monday through Friday between 8:00
AM and 4:30 PM Central time.
Any attempt to open the motor housing or repair any electrical parts within the unit by anyone other than an
authorized repair technician could cause serious injury and will void the warranty.
Product Registration
Register your product online at www.wagnerspraytech.com. Proper registration will serve as proof of purchase in the event your
original receipt becomes misplaced or lost.
Français
Manuel de l’utilisateur
Lire ce manuel pour obtenir des directives complètes
1-800-328-8251
Service technique de Wagner
1770 Fernbrook Lane, Plymouth, MN 55447
http://www.wagnerspraytech.com
Enregistrement du produit en ligne sur le site :
Besoin d’aide? Appelez-nous pour
obtener rapidement conseil.
Composez le numéro sans frais de Wagner Spray
Tech si vous éprouvez des difcultés ou avez des
commentaires à formuler (services en anglais seulement)
Heures d’ouverture du
Service technique : du lundi au vendredi, de 8 h à 16:30 h, heure normale du Centre
Table des matières
Consignes de sécurité .......................................... 14
Contenue de la boîte ............................................. 15
Avant de commencer ............................................ 16
Choisir la buse appropriée ............................... 16
Conseils importants sur la préparation ............. 16
Montage .................................................................. 17
Assemblage avec réservoir .............................. 17
Bouton de réglage du débit .............................. 17
Pratique de pulvérisation...................................... 18
Dilution du produit ............................................ 18
Surpulvérisation................................................ 18
Technique de pulvérisation .................................. 19
Nettoyage ............................................................... 20
Nettoyage des composants .................................. 21
Remontage ............................................................. 21
Entretien ................................................................. 22
Pièces de remplacement....................................... 22
Dépannage ............................................................. 23
Enregistrement du produit ................................ 23
Liste de pièces ..................................................38-39
Garantie .................................................................. 40
Français
14
Consignes de sécurite important · Lire toutes ces consignes avant
d’utiliser l’appareil. GARDER CES CONSIGNES.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique et de blessure, vous devez lire et comprendre les directives
figurant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’équipement.
Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
DANGER: BLESSURES PAR INJECTION
Le jet haute pression produit par cet appareil peut transpercer la
peau et les tissus sous-jacents, causant des blessures graves
pouvant aller jusqu’à l’amputation.
NE PAS TRAITER CE TYPE DE BLESSURE COMME S’IL
S’AGISSAIT D’UNE SIMPLE COUPURE! Une amputation peut en
résulter. Consulter un médecin immédiatement.
REMARQUE DESTINÉE AU MÉDECIN :
Les blessures par injection sont traumatiques; il est essentiel de
les traiter de manière chirurgicale dans les plus brefs délais. On ne
DOIT PAS en retarder le traitement sous prétexte de vérier la toxicité
du produit en cause, celle-ci n’étant conséquente que dans le cas
d’injection directe de certains produits dans le système sanguin.
Il pourrait s’avérer nécessaire de consulter un plasticien ou un
spécialiste en chirurgie reconstructive de la main.
MESURES PRÉVENTIVES :
NE JAMAIS pointer le pistolet vers une partie du corps.
Ne dirigez pas le pistolet vers une personne ou un animal; ne
pulvérisez pas non plus de produit dessus.
NE JAMAIS mettre une partie du corps devant le jet de produit.
NE JAMAIS mettre la main, même gantée, devant le pistolet.
L’utilisateur devrait porter des gants (les gants n’offrent aucune
protection contre les blessures par injection).
Gardez les mains et autres parties de votre corps à l’écart de la
buse de refoulement. Par exemple, n’essayez pas d’arrêter une
fuite avec une partie de votre corps.
Toujours débrancher le pulvérisateur avant d’ en effectuer la
maintenance, de nettoyer de protège-embout, de changer d’embout
ou de laisser lappareil sans surveillance.
TOUJOURS laisser le protège-embout en place lorsqu’on on
pulvérise. S’il asure une certaine protection contre les blessures
par injection, ce dispositif joue surtout un rôle préventif. Utilisez
exclusivement un embout protecteur prescrit par Wagner.
DANGER: EXPLOSION OU INCENDIE
Les émanations provenant des solvants et des peintures
peuvent exploser ou s’enammer, entraînant des dommages
matériels ou des blessures graves.
MESURES PRÉVENTIVES :
On doit travailler dans un endroit bien ventilé an que l’air entourant
la zone de pulvérisation soit exempt de toute accumulation de
vapeurs inammables.
Ne pas travailler près de sources d’ignition (étincelle
d’électricité statique ou provoquée par le branchement/
débranchement d’appareils, amme nue, veilleuse
d’appareil de chauffage, objets chauds, cigarettes,
interrupteurs actionnés, etc.).
On doit avoir à portée de la main un extincteur en bon état de marche.
Respecter les mesures de sécurité et les avertissements du
fabricant des solutions et des produits utilisés.
Ne pulvérisez pas de substances inammables ou combustibles à
proximité d’une amme nue ou d’une source d’inammation, comme
une cigarette, un moteur et appareil électrique.
Vous devez connaître les produits contenus dans les peintures et
solvants que vous pulvérisez. Lisez les ches techniques santé-
sécurité (FTSS) et les étiquettes des contenants fournies avec les
peintures et solvants. Suivez les consignes de sécurité du fabricant
de peinture et de solvant.
DANGER : EXPLOSION CAUSÉE PAR DES PRODUITS
INCOMPATIBLES
Ce type d’explosion peut entraîner des dommages matériels ou
des blessures graves.
MESURES PRÉVENTIVES :
Ne pas utiliser de produits contenant du chlore ou du javellisant.
Ne pas utiliser de solvants à base de halons comme l’eau de
javel, les agents antimoisissure, le chlorure de méthylène et le
trichloroéthane-1-1-1, lesquels ne sont pas compatibles avec l’aluminium.
Communiquer avec le fournisseur du produit concerné pour en
connaître la compatibilité avec l’aluminium.
DANGER : ÉMANATIONS DANGEREUSES
Certains produits (peintures, solvants, insecticides ou autres)
peuvent être nocifs s’ils sont inhalés ou entrent en contact avec
l’organisme. Les émanations de ces produits peuvent provoquer
de graves nausées, évanouissements ou empoisonnements.
MESURES PRÉVENTIVES :
Se servir d’un masque ou d’un respirateur s’il y a
risque d’inhalation (lire toutes les directives concernant
ces dispositifs an de s’assurer qu’ils offrent la
protection requise).
Porter des lunettes de protection.
Porter les vêtements de protection prescrits par le
fabricant du produit utilisé.
DANGER : GÉNÉRALITÉS
Peut causer des dommages matériels ou des blessures graves.
MESURES PRÉVENTIVES :
Lire toutes les directives et toutes les mesures de sécurité portant
sur l’équipement et sur le produit à pulvériser avant de procéder.
Se conformer aux règlements locaux, provinciaux et nationaux
appropriés régissant la ventilation, la prévention des incendies et le
fonctionnement de l’appareil.
Garder le pulvérisateur hors de la portée des enfants.
Utiliser un dispositif de protection de l’ouïe lors d’usages prolongés
de l’appareil.
Assurez-vous de porter des gants appropriés, une protection des
yeux et un respirateur ou un masque lorsque vous peignez.
N’utilisez pas le pistolet ou ne pulvérisez pas de produit en présence
d’enfants à proximité. Éloignez les enfants de l’équipement en tout
temps.
Restez vigilant et portez attention à ce que vous faites.
Ne vous servez pas de l’équipement si vous êtes fatigué ou si vos
capacités sont affaiblies par la consommation de drogues ou de
boissons alcoolisées.
DANGER : DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Peut causer des blessures graves.
MESURES PRÉVENTIVES :
Garder la che du cordon électrique et la détente de l’appareil
libres de toute peinture ou de tout autre liquide. Ne jamais exercer
de contrainte sur le raccordement de la che. Le défaut de suivre
toutes les directives énoncées peut provoquer un choc électrique.
Ne jamais plonger des pièces électriques dans de l’eau ou dans tout
autre liquide. Essuyer les parties extérieures du pulvérisateur au
moyen d’un chiffon humide. Toujours s’assurer que le pulvérisateur
est débranché avant procéder au nettoyage.
IMPORTANT : Utiliser uniquement une rallonge à trois fils dotée d’une
fiche de mise à la terre à trois broches et d’une prise à trois fentes
pouvant accepter la fiche de l’appareil. S’assurer que la rallonge est en
bon état. S’assurer également que cette dernière convient au courant
consommé par l’appareil. Pour une longueur inférieure à 15,2 m (50
pieds), utiliser une rallonge de calibre 18 AWG. Pour une longueur
supérieure à 15,2 m (50 pieds), utiliser une rallonge de calibre 14 ou 16
AWG. Une rallonge de calibre inférieur produirait une perte de tension,
entraînant une perte de puissance et une surchauffe de l’appareil.
Les rallonges Wagner Spray Tech recommandées sont les suivantes :
N° de pièce 0090241 Rallonge de 6,1 m (20 pi)
N° de pièce 0090242 Rallonge de 10,7 m (35 pi)
Calibre minimal pour les rallonges électriques
Longueur de la rallonge (m)
Tension
Plage
d'intensité
nominale
(ampères)
2 - 3
120V
8-16
31 46 62 77 93 124 155
18
16 14 14 12 12 10 10
Français
15
Consignes de sécurite important · Lire toutes ces consignes avant
d’utiliser l’appareil. GARDER CES CONSIGNES.
Directives sur la mise à la terre
Ce dispositif doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, ce
procédé permet de réduire le risque d’un choc électrique en
fournissant un parcours d’évacuation pour le courant. Ce produit
est équipé d’un cordon comportant un l de mise à la terre, et muni
d’une che appropriée. Cette che doit être connectée dans une
prise adéquatement installée et mise à la terre selon les codes et
règlements en vigueur.
MISE EN GARDE! Une installation inadéquate de la
fiche de mise à la terre risque de provoquer un choc
électrique.
S’il est nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon ou la che,
ne pas connecter le l de mise à la terre vert à aucune des bornes
à broches plates. Le l comportant un isolant de couleur verte,
avec ou sans lignes jaunes, est le l de mise à la terre devant être
connecté à la broche de mise à la terre.
Il est recommandé de consulter un électricien qualié ou un
technicien si les directives sur la mise à la terre ne sont pas
entièrement comprises, ou si l’on n’est pas sûr que le produit soit
correctement mis à la terre. Ne pas modier la che. Si la che ne
peut être insérée dans la prise, demander à un électricien qualié
d’installer la prise appropriée.
Ce produit doit être utilisé sur un circuit d’une tension nominale
de 120 volts et comporte une che de mise à la terre semblable à
celle illustrée ci-dessous. Veuillez-vous assurer que le produit est
connecté à une prise électrique ayant la même conguration que la
che mâle. Ne pas utiliser d’adaptateur avec ce produit.
Prise mise à la terre
Broche de mise à la terre
Plaque de prise mise à la terre
Contenue de la boîte
a) Pulvérisateur
b) Buse de pulvérisation
c) Tube d’aspiration
d) Réservoir de liquide
e) Bouton de réglage du
débit
f) Détente
g) Composants du corps de
pompe
1) Bague de blocage
2) Soupape atomiseur
3) Corps de pompe
4) Ressort
5) Piston
h) Lubriant
i) Brosse de nettoyage
(e)
(f)
(g)
(a)
(b)
(c)
(d)
(5)
(4)
(3)
(2)(1)
(i)
(h)
Français
16
Avant de commencer
Conseils importants sur la préparation :
Choisir la buse appropriée :
Il est primordial de bien mélanger le produit avant de commencer. Ne le brassez pas pour le mélanger. Mélangez toujours
bien le produit, mais faites-le en douceur.
Enlevez toute pellicule qui s’est formée sur le dessus du produit. Ne la mélangez pas avec le produit. La pellicule peut se
défaire et boucher le pulvérisateur. Il pourrait être nécessaire de ltrer la vieille peinture.
Il est primordial d’employer la buse qui convient au type de pulvérisation que vous voulez faire et au type de produit que vous
souhaitez pulvériser. Veuillez lire ce qui suit pour de plus amples renseignements.
IMPORTANT : Assurez-vous de serrer fermement toutes les buses de pulvérisation à la main. Si la buse de pulvérisation
n’est pas assez serrée, le pulvérisateur pourrait couler ou la buse pourrait s’endommager. N’employez pas d’outils pour
serrer la buse de pulvérisation. Elle pourrait s’endommager si elle est trop serrée.
IMPORTANT : Utiliser seulement les chapeaux d’air étiquetés OptimusMC avec ce pulvérisateur. Les autres chapeaux d’air
ne sont pas compatibles avec ce pulvérisateur.
Buse à Optimus™ (incluye)
La buse à Optimus™ produit un jet large, dont on peut régler la
forme horizontalement ou verticalement.
Pour régler :
1. S’assurer que le pulvérisateur est débranché et que le
chapeau d’air a été sufsamment serré manuellement.
2. Orienter le chapeau d’air de façon à obtenir la répartition
de pulvérisation désirée.
a. Si vous prévoyez pulvériser horizontalement (d’un
côté à l’autre), orienter le chapeau d’air tel que
montré dans (a);
b. Si vous prévoyez pulvériser verticalement (du
haut vers le bas), orienter le chapeau d’air tel que
montré dans (b).
(a) (b)
Buse ronde (vendu séparément)
La buse ronde produit un motif circulaire. Servez-vous de la
buse ronde si la surface que vous voulez couvrir est trop petite
pour l’emploi d’une buse à grand angle.
La buse ronde est offerte chez votre détaillant.
Buse à teinture (vendu séparément)
La buse à teinture elle comporte une ouverture spécialement
conçue pour les produits peu épais tels que les teintures
liquides, les enduits et les imperméabilisants. Elle peut être
réglée pour réduire la surpulvérisation.
Le forme de dispersion du jet de la buse à teinture est
circulaire et ne. Pour régler le diamètre et l’épaisseur de la
dispersion du jet, tournez légèrement la buse dans le sens
antihoraire pour rétrécir le motif et épaissir le jet. Tournez-la
légèrement dans le sens horaire pour élargir le motif et pour
amincir le jet.
Français
17
Montage
1. Remplissez le réservoir du produit que vous voulez
utiliser.
3. Insérez le tube d’aspiration dans l’ouverture d’aspiration.
2. Introduire quelques gouttes d’huile domestique dans les
orices d’entrée et de sortie du logement de la pompe.
4. Visser fermement le contenant dans le pulvérisateur.
Branchez le pulvérisateur.
(a) (b)
Assemblage avec réservoir :
Bouton de réglage du débit :
La forme de dispersion du jet est commandée par le bouton
de réglage du débit, qui se trouve à l’arrière du pulvérisateur,
et dépend aussi de l’épaisseur du produit pulvérisé.
Tourner le bouton de réglage dans le sens antihoraire
augmente le débit. Tourner le bouton de réglage dans le
sens horaire réduit le débit.
Français
18
Pratique de pulvérisation
1. Tournez complètement le bouton de réglage du débit
dans le sens antihoraire.
3. Tournez le bouton de réglage de débit dans le sens
horaire jusqu’à ce que la forme de dispersion du jet soit
satisfaisante.
2. Dirigez le pulvérisateur vers un bout de bois ou de
carton, puis appuyez sur la détente pour amorcer le
pulvérisateur. Relâchez la détente lorsque le produit
jaillit uniformément du pulvérisateur de peinture.
4. Une mauvaise forme de dispersion du jet (a) concentre
la peinture en son centre et produit des taches. Une
forme de dispersion du jet adéquate (b) répartit le
produit uniformément et celui-ci jaillit en douceur.
a)
b)
Exercez-vous toujours sur un bout de bois ou de carton pour tester la forme de dispersion du jet.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une forme de dispersion du jet satisfaisante en utilisant le bouton de réglage
de débit, il se pourrait que vous ayez à éclaircir votre produit. Testez toujours la dispersion sans éclaircir le
produit. Éclaircissez le produit jusqu’à ce que vous obteniez une dispersion optimale (consultez le no 4).
Si vous employez un produit qui doit être éclairci, assurez-vous de suivre les recommandations du fabricant.
Dilution du produit :
On doit toujours vérier le jet avant de diluer le produit.
Si le produit utilisé doit être dilué, s’assurer de suivre les recommandations du fabricant.
Surpulvérisation :
IMPORTANT
Certains produits pulvérisés créent un nuage de peinture. Une portion de ce nuage sera pulvérisée au-delà de la surface que
vous visez et rebondira au-delà de celle-ci. Le vent et les courants d’air peuvent entraîner ce nuage sur des surfaces que vous
n’avez pas l’intention de couvrir. Vous pouvez régler la quantité de surpulvérisation et de retour du produit en réglant le débit et
en approchant le pulvérisateur de la surface que vous couvrez, mais assurez-vous toujours que la forme de dispersion du jet est
adéquate. Testez-la toujours sur un bout de bois ou de carton et assurez-vous de couvrir tout ce que vous ne voulez peindre
d’une toile de protection.
Il faut couvrir ou déplacer tout ce qui se trouve dans l’aire de travail et que vous n’avez pas l’intention de peindre.
Français
19
Technique de pulvérisation
1. Bougez le bras à un rythme constant et gardez le
pulvérisateur à une distance uniforme de la surface. Il
faut appuyer sur la détente au début du mouvement et
la relâcher à la n.
2. Gardez le pulvérisateur à angle droit par rapport à la
surface. Pour faire cela, vous devez bouger tout votre
bras plutôt que seulement le poignet.
Ne jamais incliner le pulvérisateur à un angle
supérieur à 45º en pulvérisation au-dessus. Le
produit pourrait pénétrer dans le carter de moteur
et causer une danger de choc électrique.
IMPORTANT: Si le produit s’écoule par les filets
de la buse de pulvérisation, mettez immédiatement
le pulvérisateur hors tension sans quoi il pourrait
s’endommager. Il y aura écoulement à l’arrière de la buse
de pulvérisation si la soupape rotative est mal fixée. Si
vous constatez que le produit s’écoule de cette région :
3. Débranchez le pulvérisateur immédiatement. Enlevez
la buse de pulvérisation en la tournant dans le sens
antihoraire.
5. Replacez la soupape rotative en vous assurant qu’elle
se place adéquatement, sans obstruction.
4. Enlevez la soupape rotative et vériez si elle doit
être nettoyée ou changée (voir page 22). Examinez
également l’ouverture du corps de pompe pour vous
assurer qu’aucune saleté ou autre élément ne l’obstrue.
Nettoyez au besoin.
6. Installez la buse de pulvérisation en la tournant dans le
sens horaire et en la serrant fermement à la main.
Environ 25 à 35 cm
(10 à 14 pi)
Déplacer les bras
d'un mouvement
régulier
Début
du passage Fin
du passage
Appuyez sur
la gâchette Relâcher
la gâchette
Gardez une
vitesse constante
Revêtement
épais
Ne pas fléchir
le poignet durant
la pulvérisation.
Revêtement
mince Revêtement
mince
Français
20
Title
Nettoyage
1. Débranchez le pulvérisateur. Transvidez le produit qu’il
contient dans le contenant original.
2. Remplissez à moitié le réservoir du produit nettoyant
convenant au type de produit que vous avez pulvérisé
(eau chaude et savonneuse pour les produits au latex,
essence minérale pour les produits à base d’huile).
3. Réinstallez le réservoir et branchez le pulvérisateur.
Appuyez sur la détente jusqu’à ce que le produit
nettoyant jaillisse du pulvérisateur pendant quelques
secondes.
4. Débranchez le pulvérisateur. Retirez le réservoir et
jetez le produit restant de façon appropriée.
5. Assurez-vous que le pulvérisateur est débranché.
Enlevez le tube d’aspiration. 6. Passez à la section Nettoyage des composants à la
page 21.
S’assurer de nettoyer le pulvérisateur dans un endroit bien aéré toutes les fois que des solvants inflammables
sont utilisés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

WAGNER 0525009 Mode d'emploi

Catégorie
Systèmes de pulvérisation fine Power
Taper
Mode d'emploi