SCOTT Sports SA Spark Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE - NF R30-020
U
OWNERS MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
BIKE
OWNERS
MANUAL
2007
©2005 Sc
ott Sports SA – all rights r
eserv
ed
WWW.SCOTT-SPORTS.COM
Scott Sports SA
Route du Crochet 17
1762 Givisiez / Switzerland
www
.sc
ott-sports.c
om
MANUEL D’ UTILISATION 2007
ENGLISH
01
00
INHALT
DEUTSCH
FRANÇ
AIS
> Le concept Spark p. 2
> Géométrie et données techniques p. 3
> Amortisseur Scott Nude TC p. 4
> Installation de la
commande Trac-Loc p. 7
> Outils recommandés pour
l’installation de l’amortisseur p. 10
> Installation de l'amortisseur
Scott Nude TC sur le Spark p. 10
> Réglage du rebond sur
l'amortisseur Nude TC p. 11
> Installation de l’amortisseur
sur le Spark p. 12
> Scott Sealed Cable Routing p. 13
> Réglage de la hauteur
de la tige de selle p. 14
> Remplacement de la patte p. 17
> Installation ou remplacement
de la fourche p. 17
> Entretien des pivots p. 17
> Conditions de garantie p. 18
SOMMAIRE
Le vélo Spark doit être ajusté avec précision aux dimen-
sions de son propriétaire pour assurer un maximum de
sécurité et de confort.
Les réglages doivent être réalisés chez le revendeur
Scott ou en lisant ce manuel.
MANUEL D’ UTILISATION 2007
ENGLISH
03
02
DEUTSCH
FRANÇ
AIS
GÉOMÉTRIE
ET DONNÉES TECHNIQUES
Le concept Spark est basé sur une nouvelle technolo-
gie de conception multi-pivot.
Cette cinématique permet de séparer les effets de
l’amortissement et des forces de freinage/ pédalage.
Le système de contrôle de la traction TC conçu par
Scott permet de diminuer, par un levier de commande,
le débattement de la roue arrière de 110 mm à 70 mm,
avec un réglage d’amortissement plus progressif, tout
en garantissant une grande souplesse.
Contrairement aux systèmes à blocage manuel ou
automatique, le système TC permet de conserver cons-
tamment la roue en contact aves le sol, tout en garan-
tissant une transmission optimale des efforts et une
vitesse accrue. Ce concept garantit une excellente
transmission de la puissance de pédalage quel que
soit le terrain.
Spark est le fruit de deux ans de recherche et de déve-
loppement qui ont permis de mettre au point le cadre
de vélo tout terrain le plus léger du marché, pesant
moins de 1 800 grammes, en comptant le cadre, l’a-
mortisseur Scott Nude TC et la commande Trac-Loc.
Scott n’a pas seulement privilégié la légèreté, mais
aussi la résistance, avec un cadre équipé d’une tech-
nologie de suspension innovante et un bras oscillant
arrière bénéficiant d’une cinématique optimisée.
L’association d’une suspension exceptionnelle et d’une
cinématique optimisée permet de réduire l’écart entre
les vélos superlégers semi-rigides (du type Scott Scale)
et les vélos de marathon de dernière génération (du
type Scott Genius MC).
Spark a été conçu pour les vététistes qui recherchent
un vélo de course et de marathon tout suspendu,
offrant un débattement maximal sur la roue arrière de
110 mm.
Scott ne considère pas le cadre, l’amortisseur arrière
et la cinématique comme des éléments séparés,
assemblés sur un vélo, mais comme un concept au
sein duquel ces composants sont parfaitement adaptés
les uns aux autres, afin d’afficher les meilleures per-
formances.
LE CONCEPT SPARK CINÉMATIQUE
Taille
Angle de
direction
Long. tube
de direc-
tion
Long. tube
supérieur
(horizontal)
Angle de
selle
Long. tube
de selle
Longueur
bases
Déport
pédalier
S 69.5° 110 555 73.5° 400 422 - 10
M 69.8° 120 585 73.5° 450 422 - 10
L 70° 140 610 73.5° 490 422 - 10
XL 70° 160 640 73.5° 540 422 - 10
Débattement 110/70/0mm
Ratio de suspension
2.97
Course du piston 37mm
Longueur de l’amortisseur
(oeil à oeil) 165mm
Cadre 22,2mm x 6mm
Bras oscillant 22.2mm x 6mm
Diamètre de la
tige de selle
34,9mm, quelques modèles avec tige de selle integrée
Direction 1 1/8“semi integr. avec douilles 44.0mm
Débattement de la fourche 100mm
Longueur de la fourche 471mm
Boîtier de pédalier
73mm
Dérailleur avant
Downswing 34.9mm Downpull
Roulements 2 x 61900 (22x10xT6)
6 x 63800 (19x10xT7)
ENGLISH
05
DEUTSCH
FRANÇ
AIS
Le coeur du système de contrôle de la traction est le
nouvel amortisseur Scott Nude TC, fabriqué par DT
Swiss, qui offre trois fonctions assurant la fiabilité du
système.
Grâce au levier de commande TRAC- LOC, vous pou-
vez choisir parmi les fonctions suivantes:
1. ALL TRAVEL MODE: vous obtenez un débattement
total de 110 mm
2. TRACTION MODE: en réduisant le volume de la
chambre, à l’intérieur de l’amortisseur, vous diminuez
le débattement de l’amortisseur à environ 60 % (soit
70 mm) et vous durcissez les caractéristiques du res-
sort pneumatique. Vous pouvez ainsi grimper « sans
pompage » tout en gardant une traction optimale sur
la roue arrière.
AMORTISSEUR
SCOTT NUDE TC
1
Levier de commande Trac-Loc
LOCK OUT MODE
TRACTION MODE
ALL TRAVEL MODE
L3
L1
L2
L4
MANUEL D’ UTILISATION 2007
04
3. LOCK OUT MODE: vous verrouillez l’amortisseur.
Vous pouvez ainsi rouler sur chaussée revêtue sans
aucune perte de puissance. En même temps, un sys-
tème de décompression évite les dommages, si vous
n’avez pas ouvert l’amortisseur lors de la traversée
d’un obstacle.
Les différentes positions du levier de commande sont
les suivantes: [1]
Veuillez noter que vous ne pouvez assembler le levier de
commande Trac-Loc qu’en position « vers le haut, côté
gauche », sur le guidon.
Le levier de commande Trac-Loc possède trois
positions:
- Position avant: mode verrouillage
- Position intermédiaire: mode traction
- Position arrière: mode débattement total
Pour changer de mode, poussez le levier vers l’avant et
pour débrayer, appuyez sur le bouton de débrayage
(un mode à chaque fois)
LOCK OUT MODE TRACTION MODE
ALL TRA
VEL MODE
ENGLISH
07
DEUTSCH
FRANÇ
AIS
MANUEL D’ UTILISATION 2007
06
Sur le dessin de l’amortisseur et du levier de commande
ci-dessous, chaque pièce mentionnée dans le manuel
pour l’installation et le réglage est identifiée par un
numéro.
AMORTISSEUR SCOTT NUDE TC
ET LEVIER DE COMMANDE
TRAC-LOC
S1 Oeillet avant/ boulon de l’amortisseur
S2 Oeillet arrière/ boulon de l’amortisseur
S3 Bombonne
S4 Boîtier de l’amortisseur
S5
Vis de rebond
S6 Valve de chambre positive
S7 Barillet de verrouillage
S8 Vis de fixation du câble
S9
Piston de l’amortisseur
L1 Levier de commande
L2 Levier de débrayage
L3 Vis de tension
L4 Vis Allen
S9 S3 S8 S7
S1
S5S6S4
S2
INSTALLATION DU LEVIER DE
COMMANDE TRAC-LOC DE
LAMORTISSEUR SCOTT NUDE TC
Pour assurer le bon fonctionnement de l’amortisseur
Scott Nude TC, suivez scrupuleusement les étapes
indiquées ci-dessous
1
Faites passer le câble dans la gorge et tendez-le
sans forcer
Appuyez deux fois sur le levier de débrayage
tout en tendant le câble, pour mettre le levier de
verrouillage sur la position «ouvert».
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au bout, à l’aide d’une clé Allen de 2 mm
2
3
Maintenez la clé Allen dans cette
position et ...
4
faites passer le câble ...
dans ce trou.
ENGLISH
09
DEUTSCH
FRANÇ
AIS
MANUEL D’ UTILISATION 2007
08
INSTALLATION DU LEVIER DE
COMMANDE TRAC-LOC DE
LAMORTISSEUR SCOTT NUDE TC
5
Relâchez doucement la clé Allen en tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre et
retirez-la
6
Tendez le câble ...
puis serrez la vis sans tête de 3 mm à l’aide d’une
clé Allen de 1,5 mm (max. 1,3 Nm).
7
Placez l’embout et gardez une longueur
de câble d’au moins 17 mm
17mm (min)
En mode traction, le trou de 4 mm doit être
aligné sur le bord du corps de l’amortisseur
ENGLISH
06
DEUTSCH
FRANÇ
AIS
11
L’installation de l’amortisseur Scott Nude TC est facile et
ne prend que quelques minutes.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
:
:
p
p
e
e
n
n
d
d
a
a
n
n
t
t
l
l
e
e
r
r
é
é
g
g
l
l
a
a
g
g
e
e
d
d
e
e
l
l
a
a
m
m
o
o
r
r
t
t
i
i
s
s
s
s
e
e
u
u
r
r
p
p
n
n
e
e
u
u
m
m
a
a
t
t
i
i
q
q
u
u
e
e
,
,
l
l
e
e
l
l
e
e
v
v
i
i
e
e
r
r
d
d
e
e
c
c
o
o
m
m
m
m
a
a
n
n
d
d
e
e
d
d
o
o
i
i
t
t
ê
ê
t
t
r
r
e
e
s
s
u
u
r
r
l
l
a
a
p
p
o
o
s
s
i
i
t
t
i
i
o
o
n
n
«
«
a
a
l
l
l
l
t
t
r
r
a
a
v
v
e
e
l
l
»
»
.
.
Pour régler la pression d’air dans la chambre positive
de l’amortisseur Scott Nude TC, suivez les instructions
indiquées ci-dessous:
1. Enlevez le bouchon de la valve (S6) placé sur le boîtier
de l’amortisseur (S4).
2. Montez la pompe à suspension avec son adaptateur
sur la valve.
3. Veuillez noter que le fonctionnement de l’indicateur
sur la pompe entraînera une légère fuite d’air de
l’amortisseur. Assurez-vous de compenser au moins
cette perte lorsque vous vérifierez la pression d’air de
l’amortisseur. Veuillez noter également que les indica-
teurs des pompes à suspension ont une tolérance maxi-
male de 10 %.
4. Pompez jusqu’à obtention de la pression recomman-
dée dans l’amortisseur. Sur la face interne des haubans
gauches, vous trouverez un tableau indiquant la pres-
sion d’air recommandée dans la chambre positive,
en fonction de votre poids.
5. Lorsque vous avez atteint la pression nécessaire,
enlevez la pompe et replacez le bouchon sur la valve.
INSTALLATION DE
LAMORTISSEUR SCOTT NUDE TC
SUR LE SPARK
MANUEL D’ UTILISATION 2007
10
OUTILS RECOMMANDÉS POUR
L’INSTALLATION DE
LAMORTISSEUR
Pour installer l’amortisseur, nous vous recommandons
d’utiliser une pompe à suspension graduée
jusqu’à 20 bars/300 psi et munie d’un raccord de valve
pneumatique spécial, qui empêchera les fuites d’air
lorsque vous retirerez la pompe de la valve de l’amor-
tisseur. Vous obtiendrez ainsi la pression d’air exacte.
Veuillez noter que de l’air entrera dans le tuyau et
l’indicateur lorsque vous vérifierez la pression d’air.
Vous devrez donc régler de nouveau la pression après
cette opération.
L’affaissement doit être de 5 mm sur le piston
de l’amortisseur..
Pour vérifier le réglage, suivez les instructions indiquées
ci-dessous:
1. Faites glisser le joint torique sur le piston jusqu’à ce
qu’il soit en contact avec le joint racleur du boitier (S4).
2. Asseyez-vous sur le vélo et posez un pied sur la
pédale
3. Reposez le pied par terre et relevez-vous sans faire
rebondir le vélo
3. Vérifiez que le joint torique sur le piston de l’amortis-
seur est situé à 5 mm du principal joint racleur, entre le
boîtier de l’amortisseur et le piston:
- Si la distance entre les joints est de 5 mm, la
pression d’air correspond à votre poids.
- Si la distance entre le joint torique et le joint racleur
est inférieure à 5 mm, la pression d’air dans la chambre
est trop élevée et doit être réduite, en appuyant sur le
bouton de la pompe à suspension.
- Si la distance avec le joint racleur est supérieure
à 5 mm, la pression d’air dans la chambre doit être
augmentée, à l’aide de la pompe à suspension
Le terme « rebond » désigne la vitesse à laquelle
l’amortisseur revient à sa longueur initiale, après avoir
absorbé un obstacle.
Vous pouvez régler le rebond pas à pas, à l’aide de la
vis de rebond rouge (S5).
Veuillez suivre les instructions indiquées ci-dessous:
Roulez sur un obstacle (en restant assis sur la selle)
et vérifiez combien de fois le vélo rebondit.
- S’il rebondit une à deux fois, la vitesse est bien
réglée.
- S’il rebondit plus de trois fois, la vitesse est trop
élevée. Tournez la vis d’un ou deux degrés, dans le
sens des aiguilles d’une montre.
-S’il ne rebondit pas, la vitesse est trop lente.
Tournez la vis d’un ou deux degrés, dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
RÉGLAGE DU REBOND
SUR LAMORTISSEUR NUDE TC
5mm
ENGLISH
06
DEUTSCH
FRANÇ
AIS
MANUEL D’ UTILISATION 2007
05
13
12
Scott vous recommande vivement d’utiliser exclusive-
ment l’amortisseur Scott Nude TC sur le vélo Spark, car
les deux pièces ont été spécialement conçues pour
constituer un ensemble parfaitement adapté avec un
rapport de suspension linéaire.
Si vous souhaitez utiliser un autre modèle d’amortis-
seur arrière que celui d’origine, assurez-vous que cet
amortisseur ne heurtera et n’endommagera le cadre
dans aucune position.
Veuillez suivre les instructions indiquées ci-dessous :
Assurez-vous que l’amortisseur arrière ou ses pièces
accessoires ne touchent pas le cadre, lors du montage
ou du démontage.
Pour ce faire, évacuez l’air ou enlevez le ressort, instal-
lez l’amortisseur, puis comprimez-le totalement.
S
S
i
i
l
l
a
a
m
m
o
o
r
r
t
t
i
i
s
s
s
s
e
e
u
u
r
r
t
t
o
o
u
u
c
c
h
h
e
e
l
l
e
e
c
c
a
a
d
d
r
r
e
e
p
p
e
e
n
n
d
d
a
a
n
n
t
t
c
c
e
e
s
s
o
o
p
p
é
é
r
r
a
a
-
-
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
,
,
n
n
e
e
l
l
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
e
e
z
z
p
p
a
a
s
s
,
,
a
a
f
f
i
i
n
n
d
d
é
é
v
v
i
i
t
t
e
e
r
r
d
d
e
e
n
n
d
d
o
o
m
m
m
m
a
a
g
g
e
e
r
r
l
l
e
e
c
c
a
a
d
d
r
r
e
e
,
,
l
l
e
e
b
b
r
r
a
a
s
s
o
o
s
s
c
c
i
i
l
l
l
l
a
a
n
n
t
t
o
o
u
u
l
l
a
a
m
m
o
o
r
r
t
t
i
i
s
s
s
s
e
e
u
u
r
r
l
l
u
u
i
i
-
-
m
m
ê
ê
m
m
e
e
.
.
INSTALLATION D’AUTRES
MODÈLES D’AMORTISSEUR:
Le système de câblage direct et linéaire dont sont
équipés nos modèles tout suspendu, appelé Sealed
Cable Routing, est très résistant à l’eau et à la poussière.
Pour remplacer les câbles, dévissez et ouvrez les
supports de câbles, placés sur le tube diagonal.
SCOTT SEALED CABLE ROUTING:
Les gaines de câbles peut être également fixées sur le
porte-bidon à l’aide de colliers pour câbles. Dans ce
cas, les deux supports situés sous le porte-bidon ne
sont plus nécessaires.
ASTUCE
A
A
t
t
t
t
e
e
n
n
t
t
i
i
o
o
n
n
!
!
Veuillez noter que vous devez toujours monter
l’amortisseur Scott Nude TC comme indiqué
ci-dessous.
Si vous montez l’amortisseur arrière dans une position
différente, vous risquez d’endommager gravement le
cadre, les leviers de transmission et l’amortisseur lui-
même.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
:
:
A
A
p
p
r
r
è
è
s
s
l
l
e
e
d
d
é
é
m
m
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
e
e
d
d
e
e
l
l
a
a
m
m
o
o
r
r
t
t
i
i
s
s
s
s
e
e
u
u
r
r
a
a
r
r
r
r
i
i
è
è
r
r
e
e
,
,
l
l
e
e
s
s
d
d
e
e
u
u
x
x
b
b
o
o
u
u
l
l
o
o
n
n
s
s
d
d
e
e
f
f
i
i
x
x
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
o
o
i
i
v
v
e
e
n
n
t
t
ê
ê
t
t
r
r
e
e
s
s
e
e
r
r
r
r
é
é
s
s
e
e
n
n
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
q
q
u
u
a
a
n
n
t
t
u
u
n
n
c
c
o
o
u
u
p
p
l
l
e
e
d
d
e
e
s
s
e
e
r
r
r
r
a
a
g
g
e
e
d
d
e
e
5
5
N
N
m
m
.
.
E
E
n
n
c
c
a
a
s
s
c
c
o
o
n
n
t
t
r
r
a
a
i
i
r
r
e
e
,
,
l
l
a
a
m
m
o
o
r
r
t
t
i
i
s
s
s
s
e
e
u
u
r
r
a
a
r
r
r
r
i
i
è
è
r
r
e
e
p
p
e
e
u
u
t
t
ê
ê
t
t
r
r
e
e
e
e
n
n
d
d
o
o
m
m
m
m
a
a
g
g
é
é
.
.
Si vous souhaitez des explications encore plus
détaillées sur la pression d’air ou des astuces sur le
réglage, vous pouvez télécharger un fichier au format
MS Excel,
à l’adresse www.scott-sports.com.
A
A
t
t
t
t
e
e
n
n
t
t
i
i
o
o
n
n
:
:
v
v
e
e
u
u
i
i
l
l
l
l
e
e
z
z
n
n
o
o
t
t
e
e
r
r
q
q
u
u
e
e
s
s
i
i
v
v
o
o
u
u
s
s
c
c
h
h
a
a
n
n
g
g
e
e
z
z
d
d
e
e
m
m
o
o
d
d
è
è
l
l
e
e
d
d
e
e
s
s
e
e
l
l
l
l
e
e
o
o
u
u
d
d
e
e
p
p
é
é
d
d
a
a
l
l
e
e
,
,
v
v
o
o
u
u
s
s
r
r
i
i
s
s
q
q
u
u
e
e
z
z
d
d
e
e
m
m
o
o
d
d
i
i
f
f
i
i
e
e
r
r
s
s
e
e
n
n
s
s
i
i
b
b
l
l
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
l
l
a
a
l
l
o
o
n
n
g
g
u
u
e
e
u
u
r
r
d
d
u
u
t
t
u
u
b
b
e
e
d
d
e
e
s
s
e
e
l
l
l
l
e
e
n
n
é
é
c
c
e
e
s
s
s
s
a
a
i
i
r
r
e
e
!
!
ENGLISH
06
DEUTSCH
FRANÇ
AIS
MANUEL D’ UTILISATION 2007
05
15
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
:
:
L
L
a
a
t
t
i
i
g
g
e
e
d
d
e
e
s
s
e
e
l
l
l
l
e
e
d
d
o
o
i
i
t
t
ê
ê
t
t
r
r
e
e
i
i
n
n
s
s
é
é
r
r
é
é
e
e
d
d
a
a
n
n
s
s
l
l
e
e
t
t
u
u
b
b
e
e
d
d
e
e
s
s
e
e
l
l
l
l
e
e
,
,
à
à
u
u
n
n
e
e
p
p
r
r
o
o
f
f
o
o
n
n
d
d
e
e
u
u
r
r
m
m
i
i
n
n
i
i
m
m
a
a
l
l
e
e
d
d
e
e
1
1
0
0
0
0
m
m
m
m
.
.
U
U
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
e
e
z
z
e
e
x
x
c
c
l
l
u
u
s
s
i
i
v
v
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
u
u
n
n
d
d
i
i
a
a
m
m
è
è
t
t
r
r
e
e
d
d
e
e
t
t
u
u
b
b
e
e
d
d
e
e
3
3
4
4
,
,
9
9
m
m
m
m
e
e
t
t
n
n
e
e
s
s
s
s
a
a
y
y
e
e
z
z
j
j
a
a
m
m
a
a
i
i
s
s
d
d
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
e
e
r
r
u
u
n
n
e
e
d
d
o
o
u
u
i
i
l
l
l
l
e
e
d
d
e
e
c
c
a
a
l
l
a
a
g
g
e
e
e
e
n
n
t
t
r
r
e
e
l
l
a
a
t
t
i
i
g
g
e
e
d
d
e
e
s
s
e
e
l
l
l
l
e
e
e
e
t
t
l
l
e
e
c
c
a
a
d
d
r
r
e
e
.
.
S
S
i
i
v
v
o
o
t
t
r
r
e
e
v
v
é
é
l
l
o
o
e
e
s
s
t
t
é
é
q
q
u
u
i
i
p
p
é
é
d
d
u
u
n
n
e
e
t
t
i
i
g
g
e
e
d
d
e
e
s
s
e
e
l
l
l
l
e
e
i
i
n
n
t
t
é
é
g
g
r
r
é
é
e
e
,
,
s
s
u
u
i
i
v
v
e
e
z
z
l
l
e
e
s
s
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
i
i
n
n
d
d
i
i
q
q
u
u
é
é
e
e
s
s
c
c
i
i
-
-
d
d
e
e
s
s
s
s
o
o
u
u
s
s
p
p
o
o
u
u
r
r
c
c
o
o
u
u
p
p
e
e
r
r
l
l
e
e
t
t
u
u
b
b
e
e
d
d
e
e
s
s
e
e
l
l
l
l
e
e
à
à
l
l
a
a
l
l
o
o
n
n
g
g
u
u
e
e
u
u
r
r
a
a
p
p
p
p
r
r
o
o
p
p
r
r
i
i
é
é
e
e
.
.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DE LA TIGE DE SELLE
La tige de selle du Spark doit être coupée et ajustée à
votre hauteur d’assise.
Avec l’outil livré avec votre Spark, vous pourrez couper
correctement le tube de selle, sans risquer de l’endom-
mager.
14
Tige de selle standardTige de selle integrée
Pour ce faire, veuillez suivre les instructions indiquées ci-
dessous.
1. Mesurez avec précision la distance (d1) entre le milieu
de l’axe de la pédale et la face supérieure de la selle
que vous utilisez déjà sur votre « ancien » vélo, réglée
exactement sur votre position assise.
2. Montez les pédales et la selle sur le Spark. Fixer la
selle avec les vis M5 (à l’aide d’une clé Allen de 4 mm),
en appliquant un couple de serrage de 5 Nm. Le chariot
de selle vous permet de varier la hauteur de la selle à
10 mm près. Pour couper le tube, positionnez le chariot
le plus bas possible et mesurez la distance (d2) entre le
milieu de l’axe de la pédale et la face supérieure de la
selle. Retirez le chariot et mesurez la distance (l) depuis
le haut du tube : l = d2 – d1 mm.
ENGLISH
06
DEUTSCH
FRANÇ
AIS
MANUEL D’ UTILISATION 2007
05
17
Pour installer la fourche, veuillez consulter le manuel
d’utilisation de la fourche, livré avec le vélo.
Nous vous recommandons d’utiliser des fourches d’un
débattement de 100 mm, pour ne pas influer sur la géo-
métrie ou gêner le maniement du vélo.
INSTALLATION OU
REMPLACEMENT DE LA FOURCHE
Les pivots et les paliers du Spark sont extrêmement
faciles à entretenir.
Il suffit de les lubrifier avec une graisse en aérosol,
après chaque lavage du Spark. Nous ne vous
conseillons pas les graisses épaisses, car elles laissent
une pellicule difficile à enlever. Ces conseils sont éga-
lement valables pour la chaîne.
Si vous devez changer les paliers, vous pouvez acheter
un kit de service chez votre revendeur SCOTT ou les
commander en précisant leur référence internationale,
comme indiqué plus haut sur la liste des spécifications,
dans une quincaillerie.
En cas de remplacement des paliers ou du bras
oscillant arrière, contactez votre revendeur SCOTT, car
vous aurez besoin d’outils spéciaux pour le démontage
et le montage.
ENTRETIEN DES PIVOTS
16
Sur les modèles Spark 2007, il est possible de remplacer
la patte du dérailleur arrière.
Si la patte est endommagée lors d’une chute ou d’un
accident, vous pouvez en commander une de rechange
chez votre revendeur Scott, en précisant la référence
206473
REMPLACEMENT
DE LA PATTE
6. Munissez-vous d’une scie à métaux.
U
U
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
e
e
z
z
e
e
x
x
c
c
l
l
u
u
s
s
i
i
v
v
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
u
u
n
n
e
e
l
l
a
a
m
m
e
e
d
d
e
e
n
n
t
t
é
é
e
e
1
1
0
0
D
D
/
/
2
2
4
4
T
T
,
,
a
a
f
f
i
i
n
n
d
d
e
e
n
n
e
e
p
p
a
a
s
s
e
e
n
n
d
d
o
o
m
m
m
m
a
a
g
g
e
e
r
r
l
l
e
e
t
t
u
u
b
b
e
e
e
e
n
n
c
c
a
a
r
r
b
b
o
o
n
n
e
e
.
.
7. Coupez le tube, enlevez l’outil de coupe et émoussez
les bords du tube à l’aide de papier de verre.
8. Remontez le chariot de selle dans sa position la plus
basse et fixez la selle en vissant les vis M5 à l’aide
d’une clé Allen de 4mm, avec un couple de selle sur le
tube de selle en vissant les deux vis M5 du chariot
(clé Allen 4mm) avec un couple de serrage de
5Nm/ 44in-lbs.
3. Faites un repère au marqueur sur le tube pour indi-
quer la longueur (l) à laquelle vous souhaitez le couper.
4. Glissez l’outil de coupe Spark sur le tube, jusqu’à ce
que le repère apparaisse dans la rainure qui vous gui-
dera pendant que vous scierez.
5. Fixez les deux vis de 5 mm à l’aide de la clé Allen de 4
mm, en appliquant un couple de serrage de 6 Nm.
ENGLISH
06
DEUTSCH
FRANÇ
AIS
MANUEL D’ UTILISATION 2007
05
19
Les vélos SCOTT sont produits selon des procédés de
fabrication issus des dernières innovations technolo-
giques. Ils sont équipés des meilleurs composants
représentés sur le marché.
C’est pourquoi SCOTT s’engage, pour l’achat d’un vélo
neuf entièrement monté, en offrant une garantie de 5
ans (seulement lors de l'observation des intervalles
d'entretien, voir ci-dessous) pièces et main d’oeuvre
sur les cadres et bras oscillant inclus. SCOTT offre
également une garantie de 2 ans sur le cadre, et sur
les fourches (à condition qu’elles aient été fournies par
SCOTT. Le cas échéant, la garantie du fabricant s'ap-
plique).
La garantie citée de 5 ans sur les cadres n'est accor-
dée toutefois que si un entretien a eu lieu 1 x par an
et a été effectué par un revenduer SCOTT agréé
conformément au guide d'entretien ci-joint dans ce
manuel. Le revendeur SCOTT agréé doit confirmer l’en-
tretien effectué par timbre et signature. Si un tel
entretien ne devait pas avoir lieu, la période de garan-
tie de 5 ans sur les cadres se raccourcit à 3 ans. Les
frais d'inspection et d'entretien sont à la charge du
propriétaire du vélo SCOTT.
Pour le modèle High Octane, la garantie est de 2 ans.
La garantie prend effet à compter de la date d’achat.
Dans tous les cas, cette garantie est exclusivement
valable pour l’acheteur initial du vélo, c'est-à-dire celui
qui utilise le vélo à l’état de neuf, pour la première
fois et dans le cadre de l’usage prévu à son effet. Elle
reste applicable uniquement pour l’achat d’un vélo
chez un revendeur SCOTT agréé, à l’exclusion des
achats effectués par le biais de ventes aux enchères
sur Internet.
Dans le cas d’une demande de prise en charge par la
garantie, SCOTT a la possibilité de réparer ou de rem-
placer la pièce défectueuse. Les pièces non défectueuses
ne seront que remplacées à la charge du détenteur de
la garantie.
Les pièces d’usure dans le cadre d’une utilisation nor-
male du vélo ne sont pas prises en compte au titre de
la garantie. Une liste détaillée des ces pièces et la
description des caractéristiques d’usure sont définies
dans à la fin du manuel d’utilisation.
À la dernière page, un certificat de cession du vélo,
dont le revendeur conservera une copie après accepta-
tion et signature de votre part, est à compléter.
L’application de la garantie est subordonnée à la pré-
sentation de ce document à chaque intervention, ainsi
qu’à la présentation du vélo ou de la pièce faisant
l’objet de la garantie. Ce certificat fait acte de preuve
d’achat sans lequel aucune réclamation n’est possible.
En principe, la garantie est accordée mondialement.
Pour les demandes de garantie, adressez vous directe-
ment, avec votre certificat de cession à votre reven-
deur, qui fera ensuite le nécessaire. En cas d’impossi-
bilité, veuillez contacter l’importateur SCOTT national.
La garantie ne s’applique qu’à condition que le vélo
vendu n’ait subit aucune modification au niveau de la
construction d’origine ou de l’équipement et qu’il n’ait
pas fait l’objet d’une utilisation non conventionnelle.
Par cette garantie SCOTT accorde une garantie de pro-
ducteur. Revendications supplémentaires conformé-
ment à la législation nationale sont sous réserve. .
Concernant les details de la garantie de l’amortisseur
Nude TC, veuillez consulter le manuel DT Swiss fourni
avec votre vélo.
CONDITIONS DE GARANTIE
18
Model __________________________
Year __________________________
Size __________________________
Frame # _________________________
Shock # _________________________
CONDITIONS DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

SCOTT Sports SA Spark Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à