Vollrath 36463 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Réf. 2350082-1 fr Rév. 10/10
Manuel d’utilisation
RÉCHAUD
ROND ENCASTRABLE
MODULAIRE
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes
d’utilisation qui suivent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton
d’origine. L’emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
FRANÇAIS
Article Description Commande Dimensions V Watts Fiche
36460 Réchaud rond encastrable Thermostat 3.9 L (4-1/8 qt.) 120V 480 5-15P
36461 Réchaud rond encastrable Thermostat 3.9 L (4-1/8 qt.) 208-240V 480-640 6-15P
36462 Réchaud rond encastrable Thermostat 6.8 L (7-1/4 qt.) 120V 720 5-15P
36463 Réchaud rond encastrable Thermostat 6.8 L (7-1/4 qt.) 208-240V 720-960 6-15P
36464 Réchaud rond encastrable Thermostat 10.4 L (11 qt.) 120V 720 5-15P
36465 Réchaud rond encastrable Thermostat 10.4 L (11 qt.) 208-240V 720-960 6-15P
3646010 Réchaud rond encastrable Commande thermostatique 3.9 L (4-1/8 qt.) 120V 480 5-15P
3646110 Réchaud rond encastrable Commande thermostatique 3.9 L (4-1/8 qt.) 208-240V 480-640 6-15P
3646210 Réchaud rond encastrable Commande thermostatique 6.8 L (7-1/4 qt.) 120V 720 5-15P
3646310 Réchaud rond encastrable Commande thermostatique 6.8 L (7-1/4 qt.) 208-240V 720-960 6-15P
3646410 Réchaud rond encastrable Commande thermostatique 10.4 L (11 qt.) 120V 720 5-15P
3646510 Réchaud rond encastrable Commande thermostatique 10.4 L (11 qt.) 208-240V 720-960 6-15P
Manuel dutilisation
2
Conez l’installation à un personnel qualié. La découpe dans le comptoir
doit être conforme au tableau ci-dessous. Toutes les ouvertures doivent
être de ±3 mm de la dimension indiquée. Utilisez le joint étanche fourni
pour rendre étanche l’interface entre le comptoir et l’appareil an d’éviter
l’inltration d’eau dans la zone des commandes.
Modèle/taille Découpe
3.9 L (4-1/8 qt.)t 21 cm (8-1/4”) diamètre
6.8 L (7-1/2 qt.)t 26.8 cm (10-9/16”) diamètre
10.4 L (11 qt.) 31.1 cm (12-1/4”) diamètre
Boîte de commande 14.9 cm x 31.1 cm (5-7/8” x 12-1/4” )
REMARQUE
Toutes les découpes doivent être de ±3 mm de la dimension
d’ouverture indiquée.
1. Placez le joint étanche pardessus la découpe et centrez le compartiment.
2. Serrez progressivement les vis à oreilles et en alternance pour
compresser uniformément le joint. Le joint doit créer un espace de 3 mm
(1/8 po) entre le compartiment et la surface de xation.
3. Branchez l’appareil sur une prise électrique correctement mise à la
terre correspondant aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
L’appareil risque d’être abîmé s’il est alimenté par une alimentation non
conforme.
CaraCtéristiques et Commandes
A
B
C
Figure 1. Caractéristiques et commandes
A
ROBINET DE VIDANGE. Permet de vider l’eau du ou des
compartiments.
B
CADRAN DU THERMOSTAT. Permet de régler la température du
bac. Plus le nombre est élevé, plus la température est haute, et
inversement. Sur les modèles sans interrupteur de marche/arrêt, la
position 0 correspond à l’arrêt.
C
VOYANT. S’allume quand le compartiment est en mode Chauffe.
D
INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT (certains modèles).
Permet la mise en marche et l’arrêt de l’appareil.
Consignes de séCurité
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements
suivants et comprenez leur signication. Ce manuel contient
des consignes de sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les
attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement indique la présence d’un danger qui peut causer
des blessures graves, un décès ou des dégâts matériels importants
s’il est ignoré.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d’un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou des dégâts matériels si elle
est ignorée.
REMARQUE
Une remarque signale des informations importantes sur l’installation,
l’utilisation et la maintenance mais ne présentant pas de danger.
Pour votre sécurité !
Ces consignes de sécurité doivent être suivies à tout moment sous
peine de blessures.
Pour réduire le risque de blessures et d’endommagement de l’appareil :
Utilisez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant à la
tension nominale de la plaque signalétique.
Faites installer par un personnel qualié.
N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Ne branchez pas
cet appareil sur une barrette d’alimentation ou un cordon d’alimentation
à prises multiples.
N’utilisez pas l’appareil sans le surveiller.
Ne vaporisez pas les commandes ou l’extérieur de l’appareil avec des
liquides ou des produits nettoyants.
Ne nettoyez pas l’appareil à la laine d’acier.
Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des ammes
nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur excessive.
N’utilisez pas l’appareil sans eau.
N’utilisez pas l’appareil dans des lieux publics et/ou à proximité
d’enfants.
N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou s’il fonctionne mal.
FonCtion et objet
Cet appareil est destiné au maintien des aliments chauds aux températures
de service adéquates. Il n’est pas destiné à la cuisson de produits
alimentaires crus ou au réchauffage de plats préparés.
Avant d’utiliser cet appareil, il doit être minutieusement nettoyé et essuyé.
Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation ménagère, industrielle ou en
laboratoire.
déballage et installation initiale
Lorsque vous n’en avez plus besoin, jetez tout le matériel d’emballage en
respectant l’environnement.
1. Enlevez tout le matériel d’emballage et le ruban adhésif, ainsi que le
plastique de protection.
2. Nettoyez les résidus de colle du plastique ou du ruban adhésif.
3
FRANÇAIS
Manuel dutilisation
mode demploi
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Empêchez toute inltration d’eau et autres liquides
dans l’appareil. L’inltration liquide dans l’appareil
risque de causer une électrocution. N’utilisez pas
de cordon d’alimentation endommagé.
Ne remplissez pas trop les compartiments, les bacs ou les
plateaux. Du liquide risque d’entrer en contact avec les composants
électriques et de causer un court-circuit ou une décharge
électrique. Débranchez l’appareil avant toute maintenance, vidange
ou retrait des bacs à eaux et plateaux. Ne vaporisez pas d’eau ou
de produits nettoyants.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide ou
les surfaces de chauffe quand l’appareil chauffe ou
fonctionne.
Les surfaces, la vapeur et les aliments chauds peuvent causer des
brûlures. Laissez refroidir les surfaces chaudes avant manipulation.
Ne faites pas tomber de l’eau sur la surface de cuisson sous peine
de projections de graisse.
1. Vériez le robinet de vidange (A) pour vous assurer qu’il est en position
FERMÉE pour éviter la vidange d’eau. Le robinet est en position
FERMÉE quand la poignée du robinet forme un T avec le corps du
robinet.
2. Remplissez le compartiment d’eau fraîche et claire jusqu’au repère
de niveau correct. Le niveau correct se situe à 2.5 cm (1 po) environ
du fond. Toujours maintenir le niveau d’eau dans le compartiment.
Ne remplissez pas trop. Le fonctionnement de l’appareil avec le
compartiment à sec risque de réduire sa durée de vie.
3. Préchauffez l’eau dans les compartiments en les couvrant avec des
bacs à aliments vides ou des couvercles. Allumez l’appareil en réglant
le thermostat (B) au maximum ou en plaçant l’interrupteur de marche/
arrêt (D) en position ON et en réglant le thermostat (B) au maximum.
Préchauffez pendant 45 minutes.
4. Placez le bac contenant le produit alimentaire chaud [plus de 60 °C
(140 °F)] dans l’appareil préchauffé.
5. Baissez la température à un niveau qui assurera le maintien des
aliments à une température sûre et garantissant leur qualité. Voir la
précaution sur la sécurité des aliments.
Précaution liée à la sécurité des aliments :
Surveillez de près la température des aliments pour maintenir la
sécurité des aliments. Les services d’hygiène publique des États-
Unis préconisent le maintien des aliments chauds à 60 ºC (140 ºF)
minimum pour éviter la prolifération des bactéries. Maintenez l’eau
et la température au niveau correct. Enlevez périodiquement le bac
contenant les aliments et vériez le niveau d’eau. Ajoutez de l’eau au
besoin.
En cours d’utilisation :
1. Maintenez le niveua d’eau au repère ou quasiment. Enlevez
périodiquement (toutes les 2 heures environ) le bac contenant les
aliments et vériez le niveau d’eau. Ajoutez de l’eau chaude au besoin.
Quand vous aurez ni d’utiliser l’appareil :
1. Mettez le thermostat (B) à zéro, mettez l’interrupteur (D, sur certains
modèles) en position OFF et débranchez l’appareil. Lorsque vous retirez
des bacs à aliments chauds de l’appareil, munissez-vous de gants de
four ou de maniques pour vous protéger les mains.
2. Laissez complètement refroidir l’appareil et l’eau avant de nettoyer.
nettoyage
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service, nettoyez
chaque jour l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide ou
les surfaces de chauffe quand l’appareil chauffe ou
fonctionne.
Les surfaces, la vapeur et les aliments chauds peuvent causer des
brûlures. Laissez refroidir les surfaces chaudes avant manipulation.
Ne faites pas tomber de l’eau sur la surface de cuisson sous peine
de projections de graisse.
REMARQUE :
N’utilisez pas de produits chimiques nettoyants
caustiques, de laine d’acier ou de détartrants
commerciaux pour nettoyer l’appareil. Rincez
minutieusement l’appareil à l’eau après nettoyage.
1. Mettez le thermostat (B) à zéro, mettez l’interrupteur (D, sur certains
modèles) en position OFF et débranchez l’appareil. Lorsque vous retirez
des bacs à aliments chauds de l’appareil, munissez-vous de gants de
four ou de maniques pour vous protéger les mains.
2. Lorsque vous retirez des bacs à aliments chauds de l’appareil,
munissez-vous de gants de four ou de maniques pour vous protéger les
mains.
3. Laissez complètement refroidir l’appareil et l’eau.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Empêchez toute inltration d’eau et autres liquides
dans l’appareil. L’inltration liquide dans l’appareil
risque de causer une électrocution. N’utilisez pas
de cordon d’alimentation endommagé.
Ne remplissez pas trop les compartiments, les bacs ou les
plateaux. Du liquide risque d’entrer en contact avec les composants
électriques et de causer un court-circuit ou une décharge
électrique. Débranchez l’appareil avant toute maintenance, vidange
ou retrait des bacs à eaux et plateaux. Ne vaporisez pas d’eau ou
de produits nettoyants.
4. Ouvrez le robinet de vidange et videz l’appareil de son eau. Le robinet
est en position OUVERTE quand la poignée du robinet est alignée sur le
corps du robinet.
5. À l’aide d’un chiffon humide ou d’une éponge trempée dans de l’eau
savonneuse, nettoyez l’intérieur du compartiment et l’extérieur de
l’appareil.
6. Fermez le robinet de vidange. Tournez le robinet en position
FERMÉE - la poignée du robinet forme un T avec le corps du robinet.
Manuel dutilisation
4
tableau de dépannage
Problème La cause en est peut-être Mesure corrective
L’appareil ne chauffe pas à la température
correcte ou à une température élevée.
Tension d’alimentation basse ou
incorrecte.
Vériez si la tension nominale de l’appareil correspond à la
tension d’alimentation. Sinon, demandez à un électricien
qualié d’installer une alimentation de la tension correcte.
Pas d’eau ou niveau d’eau incorrect. Ajoutez de l’eau jusqu’au niveau correct.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Vollrath 36463 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues