GE GFWR4805FMC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
LAVEUSES
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
ET INSTRUCTION
D’INSTALLATION
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une
etiquette placée du côté de
la laveuse.
49-90518-2 06-16 GEA
MESURES DE SÉCURITÉ .........3
FONCTIONNEMENT
Pour démarrer .........................5
Contrôles .............................6
Caractéristiques ......................13
Chargement ..........................15
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE .....................16
INSTALLATION
D’INSTALLATION ................19
CONSEILS DE
DÉPANNAGE .....................25
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie (Canada) ....................31
Soutien au consommateur .............32
GFW490
GFW480
GFWR4805
GFWR4800
GHWS3605
GHWS3600
GFWR2705
GFWR2700
GFWS2605
GFWS2600
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
2
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
3
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
www.electromenagersge.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de
solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs
susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans
l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, du gaz d’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle
durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant
plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez
NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre
.
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse lorsque
l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.
NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation
destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Gardez la zone autour de l’appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore
si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) NE
coupe PAS l’alimentation électrique.
Consultez la section « EXIGENCES ÉLECTRIQUES » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à
la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
4
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des
flexibles de remplissage ; GE Appliances recommande de
remplacer les flexibles tous les 5 ans.
Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté au
robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible
d’eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage
interne bleu).
Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé
à des températures inférieures au point de congélation
ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage
permanent et invalidation de la garantie.
Mettez correctement la laveuse à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur. Observez
la procédure détaillée décrite dans les instructions
d’installation.
Cette laveuse n’est pas livrée avec les flexibles
d’alimentation d’eau.
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de
pièces spécifiées par le fabricant. La liste ci-dessous
énumère les flexibles que l’on peut se procurer auprès du
fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et essayés de façon
à satisfaire aux spécifications de GE Appliances.
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de
flexibles d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se
détériorent avec le temps et ils doivent être remplacés
tous les 5 ans afin de réduire le risque de défaillance ou de
dégât d’eau.
Pièces et accessoires
Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24 heures
sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures
normales de bureau.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide
®
*
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
PM7X3
Plateau de plancher pour laveuse Low
Profile Universal (à être utilisé avec les
modèles avec élévateur)
GFP1328PK
Piédestal GE Appliances de 28 pouces
GFP1328SK (disponible en couleurs appariées à
votre laveuse ou sécheuse)
REMARQUE : La laveuse à chargement frontal
GE Appliances RightHeight™ Design équipée de
l’élévateur Built-In Piédestal™ ne peut pas être
montée sur piédestal.
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant www.electromenagersge.ca
ou en composant 1.800.561.3344.
* Tide
®
est une marque déposée de Procter & Gamble
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
- Risque d’électrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à
la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
5
Utiliser la laveuse. www.electromenagersge.ca
Dans ce manuel, les commandes et l’aspect des éléments peuvent différer de votre modèle.
Contrôles - Vous pouvez repérer le numéro de modèle sur l’étiquette figurant sur le côté de la laveuse ou à l’intérieur de la porte de la laveuse.
1
19
3
11
4
5
10
7
8
13
9 2
201521
6
18
16
17
2
22
Modèles : GFWR4805, GFWR4800, GHWS3605, GHWS3600 - Laveuse à la vapeur RightHeight Design avec élévateur Built-In
Piédestal™
1
19
3
10
7
13
8 2
201521
17
2
18
4
5 6
22
Modèles : GFWR2705, GFWR2700, GFWS2605, GFWS2600 - Laveuse à la vapeur RightHeight Design avec élévateur Built-In
Piédestal™
Modèles
: GFW490, GFW480 - Laveuse à la vapeur avec élévateur Built-In Piédestal™
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
Wash
Soil Temp Spin
Delay Wash
Tumble
Add a
Garment
Steam
Complete
Wash
Stain Removal Guide
Add Steam
Power
Lock Control
Light
Tap C old No Spin
Normal
Heavy
Ext ra H ea vy
C old
Hot
Warm
Ext ra Hot
Medium
Low
High
Max
Volume
Start/Pause
Add Garment
Allergen
Sanitize
Whites
Quick Wash
Towels
Sheets
Rinse
Bulky
Normal
Delicates
Active
Wear
Status
BloodGrass Dirt
Hold 3 S ec s
Estimated Time R
emaining
Hand Wash
Items
Cold
Wash
Small
Load
My Cycle
PreWash Ext Rinse Tumble Care
Time Saver
Hold 3 Secs to Cancel
Tub
Light
Wash
Drain
Rinse
Spin
Done
+ Spin
Clean
CoeeTomato
Delay
Door
Locked
Extra Light
Select Cycle and Push Button for Stain Options
Hold 3 Secs to Store Cycle
1
19
3
8
14
20
7 2
13
17
18
4
5 6
16
22
12
15
6
Réglage des contrôles.
2
Start/Pause
(Départ/Pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et
déverrouillez la porte. Après avoir appuyer sur Pause (Pause), il s’écoulera quelques secondes avant que la porte ne
s’ouvre. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le
cycle de lavage actuel.
NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton
Start (Départ). L’eau se mettra à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se
verrouiller et se déverrouiller avant que l’eau ne coule; ceci est normal.
Power (Alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation).
1
3
Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage.
Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver.
Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle suggérés.
*Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
Articles à laver Cycle
Degré
saleté
Temp. Lavage
Sélection
essorage
Options disponibles Description du cycle
Cycle pour une
utilisation normale,
régulière ou typique
pour le lavage
jusqu’à une charge
complète de
vêtements de coton
normalement sale.
Normal Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Sauve-temps
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Séchage de nuit
Cycle pour une utilisation normale,
régulière ou typique pour le lavage jusqu’à
une charge complète de vêtements de
coton normalement sale. Choisissez les
options de degré de saleté Très sale ou
Extrêmement sale et les températures
Chaude ou Très chaude selon la charge
de vêtements et le degré de nettoyage à
obtenir.
Blancs et linge de
maison.
Blancs
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Sauve-temps
Rinçage
supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Séchage de nuit
Cycle conçu pour laver et aviver les
blancs.
Add Garment (Ajout d’un vêtement)
(sur certains modèles)
Si vous devez ajouter un vêtement après le démarrage du cycle, appuyez sur le bouton Add Garment (Ajouter un vêtement) et l’appareil
déverrouillera la porte pour permettre l’ajout de vêtements. La fonction Add Garment (Ajouter un vêtement) n’est disponible que si
le voyant DEL est allumé sur le bouton. Dépassé un certain point du cycle, le témoin DEL ne restera plus allumé et l’ajout de
vêtement ne sera plus possible.
(Les options de cycle
varient selon le modèle)
(l’apparence
peut varier)
Pour démarrer
4
Ouvrez le distributeur et
ajoutez le détergent, le
javellisant et le produit
assouplissant, au besoin.
5
Appuyez sur Start (Démarrer)
pour commencer le cycle de
lavage. Lappareil va peser vos
vêtements et ajouter la
quantité d’eau appropriée. La
porte se déverrouille une fois le
cycle de lavage terminé.
1
Chargez les vêtements dans votre
laveuse et fermez la porte.
2
Appuyez sur Power (Alimentation) pour
mettre la laveuse sous tension.
Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton
Power (Alimentation) pour activer l’afficheur.
3
Tournez le bouton sur le cycle désiré ou
utilisez My Cycle (Favori) (certains
modèles) pour programmer ou rappeler
votre cycle favori.
7
www.electromenagersge.ca
3
Cycles de lavage - Suite
Articles à laver Cycle
Degré
saleté
Temp. Lavage
Sélection
essorage
Options disponibles Description du cycle
Serviettes, draps, taies
d’oreiller et lavettes.
Serviettes
Draps
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Sauve-temps
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Cycle conçu pour laver les serviettes,
draps, taies d’oreiller et lavettes. Il est
recommandé de laver les serviettes et
les draps séparément pour les meilleurs
résultats d’entretien et de lavage.
Pour la lingerie
fine et les tissus à
entretien spécial,
légèrement sales.
Délicats/
Lavage à
la Main
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Sauve-temps
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Pour les articles étiquetés lavage à la
main peu sales. Assure un trempage et un
culbutage délicats pendant le lavage et le
rinçage
.
Petites charges
d’articles légèrement
sales dont on a un
besoin pressant.
Lavage
Rapide
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Pour laver les brassées légèrement sales le
plus rapidement possible. La durée du cycle
est d’environ 30 minutes, selon les options
choisies.
Vêtements de sport
de saleté modérée
à légère de tissus
techniques et
synthétiques.
Tenue
active
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Sauve-temps
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Séchage de nuit
Cycle conçu pour l’entretien des tenues
actives, des vêtements de sport et des
tissus techniques de saleté modérée à
légère.
Cycle pour une
utilisation normale,
régulière ou typique
pour le lavage
jusqu’à une charge
complète de
vêtements de coton
normalement sale
en utilisant de l’eau
froide seulement.
Lavage à
froid*
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prélavage ou
Prétrempage
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Cycle pour une utilisation normale,
régulière ou typique pour le lavage jusqu’à
une charge complète de vêtements de
coton normalement sale. C’est un cycle à
consommation réduite d’énergie qui utilise
de l’eau froide seulement pour fournir des
performances de lavage comparable à un
lavage à l’eau chaude.
Pour articles très
sales qui exigent
une puissance
de nettoyage
additionnelle.
Nettoyage
puissant*
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Vous nettoyez efficacement les tissus très
sales avec ce cycle qui utilise un trempage
d’une durée prédéterminée, des temps
de lavage prolongés et un lavage plus
vigoureux.
Grands manteaux,
jetés de lit, couvre-
matelas, sacs de
couchage et autres
articles volumineux
similaires.
Articles
volum-
ineux ou
Literie/
Volum-
ineuse
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Sauve-temps
Rinçage
supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Cycle qui prend en charge les articles
volumineux. Insère des périodes de
trempage intermittentes dans le cycle de
lavage principal afin de traiter la saleté et
les odeurs.
8
3
Cycles de lavage - Suite
Articles à laver Cycle
Degré
saleté
Temp. Lavage
Sélection
essorage
Options disponibles Description du cycle
Articles de couleur
foncée très sales
nécessitant
l’enlèvement des
allergènes.
Désin-
fecter
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Utilisez ce cycle pour éliminer 99,9 % des
bactéries des tissus. La température d’eau
et la durée de lavage de ce cycle sont
augmentées afin d’obtenir la désinfection.
Un rinçage prolongé est intégré afin de
retirer les contaminants. Pour les meilleurs
résultats, sélectionnez l’option Extra Heavy
soil (Extrêmement sale) si elle est offerte.
Voir REMARQUE ci-dessous.
Articles de couleur
foncée très sales
nécessitant
l’enlèvement des
allergènes.
Allergène Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Prélavage ou
Prétrempage
Ajout de vapeur
Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Utilisez ce cycle pour éliminer
les
allergènes communs tels que les acariens
de la poussière et les particules animales
.
La température d’eau et la durée de lavage
de ce cycle sont augmentées afin d’obtenir
la désinfection. Un rinçage prolongé et la
vidange par pompe sont intégrés afin de
retirer les contaminants. Pour les meilleurs
résultats, sélectionnez l’option Extra Heavy
soil (Extrêmement sale) si elle est offerte.
Voir REMARQUE ci-dessous.
Pour un seul article
ou de petites
charges à saleté
normale.
Article
unique
ou petite
charge.
Extrêm.
sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Chaude
Tiède
Froide
Froide du
robinet
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Guide de détachage
Prélavage ou
Prétrempage
Rinçage
supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Séchage de nuit
Pour laver une petite charge ou une cou-
verture volumineuse, utilisez ce cycle qui
gère des charges hors équilibre et permet
d’économiser l’eau, l’énergie et le temps
par rapport à tout autre cycle.
Pour les articles qui
n’ont besoin que de
rinçage, utilisez ce
cycle.
Rinçage +
Essorage*
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Nettoyage par culbute
Pour rincer et essorer rapidement tout
article à tout moment. Utilise un essorage
à haute vitesse pour extraire l’eau des
articles mouillés. Pour obtenir une vidange
et un essorage, désélectionnez l’option
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire).
Charge d’articles
mouillés. Utilisez ce
cycle pour les articles
qui nécessitent
seulement un
essorage.
Vidange +
Essorage*
Très rapide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage Rinçage supplémentaire
Lavage en différé
Utilise un essorage à haute vitesse pour
extraire l’eau des articles mouillés. Pour
les articles qui doivent être rincés, utilisez
ce cycle avec l’option Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire).
Nettoyage du
tambour pour
éliminer les résidus
et les odeurs. Aucun
vêtement à laver
avec ce cycle.
Nettoyage
du
tambour
Lavage en différé
Utilisation recommandée au moins une
fois
par mois pour nettoyer la cuve des
résidus et des odeurs
. Ne chargez jamais
de vêtements avec ce cycle, cela pourrait
les endommager
. Ce cycle intègre un
lavage prolongé à température élevée, une
agitation intense et une vidange par pompe.
REMARQUE : Les températures de l’eau du cycle Sanitize et Allergen NE peuvent pas être changées. Les cycles Sanitize et
Allergen sont certifiés par NSF International, une organisation tierce indépendante de testage et certification.
La certification Sanitize a vérifie que le cycle réduit 99,9% des bactéries habituellement trouvées dans la lessive résidentielle
et qu’aucune contamination importante est transférée aux charges suivantes. Seulement le cycle Sanitize a été conçu pour
répondre aux exigences du Protocole NSF P172 pour une désinfection efficace.
La certification Allergen a vérifie que le cycle réduit d’au moins 95% des acariens de la poussière et les particules animales.
Seulement le cycle Allergen a été conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P351 pour une réduction efficace
des allergènes.
NSF Protocol P351
Allergen Reduction Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
Réglage des contrôles.
9
PreWash (Pré-lavage)
Prélavage est un lavage supplémentaire
avant le lavage principal. Utilisez-le pour les
vêtements très sales ou pour les vêtements
dont l’étiquette recommande un prélavage
avant le lavage. Assurez-vous d’ajouter du
détergent liquide ou en poudre à rendement
élevé ou le bon additif de lavage au
distributeur de prélavage.
PreWash (Pré-lavage) doit être sélectionné
avant d’appuyer sur Start (Marche).
La fonction de PreWash (Pré-lavage)
déclenche les étapes suivantes : remplissage
de la laveuse (ajout du détersif de prélavage),
culbutage des vêtements, évacuation et
essorage. Ensuite, la laveuse exécute le cycle
de lavage sélectionné.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le
prélavage est présélectionné par défaut. Vous
pouvez modifier cette sélection en tout temps.
8
5
6
7
Soil (
Saleté)
)
En changeant le
Soil level
(niveau de saleté), vous
augmentez ou diminuez la durée de lavage pour
enlever divers montants de saleté.
Pour changer le
Soil level
(niveau de saleté),
appuyez sur le bouton
Soil level
(niveau de saleté)
jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre
Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal
(normal) ou Heavy Soil (vraiment sale).
Temp
(Température)
Ajustez pour choisir la bonne température de
l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de PreSoak
(
Prétrempage) et
PreWash (Prélavage) de
rinçage est toujours froide pour réduire l’utilisation
d’énergie et diminuer la fixation des taches et les
froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la
température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez
sur le bouton Temp (Température de lavage)
jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre
Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froide), Warm
(Tiède), Hot (Chaude) ou Extra Hot (Très chaude).
Pour protéger les tissus, certains cycles ne donnent
pas accès à toutes les températures de lavage.
NOTE : Pendant les dix premières secondes du
remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à
conditionner les tissus et empêche la fixation des
taches sur les vêtements.
Spin (Essorage)
En changeant la Spin (Vitesse d’essorage),
vous changez la vitesse de l’essorage final
des cycles. Suivez toujours les instructions
de l’étiquette du vêtement pour changer la
Spin (Vitesse d’essorage).
Pour changer la Spin (Vitesse d’essorage),
appuyez sur le bouton Spin (Vitesse
d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez
choisir entre No Spin (Pas d’essorage), Low (Lent),
Medium (Modéré), High (Rapide)
ou Extra High
(Très rapide). Les vitesses d’essorage les plus
rapides ne sont pas
offertes pour certains cycles,
comme le cycle
Delicates (Délicats).
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus
d’eau des vêtements, et aident à réduire
le temps
de séchage, mais augmentent
également la
possibilité de froisser certains
tissus.
Rinse (Rinçage)
L’option Rinse (Rinçage) permet de
modifier le nombre de rinçages qui seront
utilisés par un cycle. Pour modifier cette
option, appuyez sur Rinse jusqu’à obtenir
le réglage désiré. Sur certains modèles,
vous pouvez choisir entre Normal (Normal),
Extra (Supplémentaire), Max (Maximum)
(un troisième rinçage) et No rinse (Aucun
rinçage). Pour sélectionner No rinse (Aucun
rinçage), appuyez sur le bouton Rinse
(Rinçage) jusqu’à ce que tous les témoins
lumineux soient éteints dans la fenêtre Rinse.
Sur les modèles dotés du cycle Rinse+Spin
(Rinçage+Essorage), un cycle vidange et essorage
peut être obtenu en appuyant sur le bouton Rinse
(Rinçage) ou Ext Rinse (Rinçage supplémentaire)
jusqu’à ce que le LED ne soit pas éclairé.
Sur les modèles dotés du cycle Drain+Spin
(Vidange + Essorage), un cycle rinçage et
essorage peut être obtenu en sélectionnant
l’option Ext Rinse (Rinçage supplémentaire).
REMARQUE : Certains modèles ne
sont dotés que de l’option Extra
Rinse (Rinçage supplémentaire). Cette option
procure un rinçage supplémentaire durant un
cycle afin d’éliminer la saleté excédentaire et
le détersif des brassées sales. Appuyez sur le
bouton Ext Rinse (Rinçage supplémentaire)
pour le sélectionner.
4
(Selon le modèle)
www.electromenagersge.ca
10
9
10
13
PreSoak (Prétrempage)
(sur certains modèles)
Pour tremper vos vêtements avant le
démarrage du cycle de PreWash (s’il est
sélectionné) et/ou lavage. Cette option débute
par un culbutage bref suivi d’un trempage
d’une durée déterminée. Une fois l’opération
terminée, le cycle démarre automatiquement.
PreSoak (Prétrempage) doit être sélectionné
avant d’appuyer sur Start (Marche).
La durée de prétrempage se règle par
périodes de ½ heure, le réglage maximal
étant de 8 heures.
Selon votre souhait, vous pouvez ajouter du
détersif haute efficacité ou un additif de lessive
approprié dans le distributeur de prélavage.
eWash (Lavage économe d’énergie)
(sur certains modèles)
Utilisez eWash pour économiser de
l’énergie sur des cycles de lavage spécifiés.
eWash ne peut pas être utilisé avec
Allergen (Allergène), Sanitize (Sanitize),
Power Clean (Nettoyage puissant) and
Tub Clean (Nettoyage Panier).
My Cycle (Favori)
Pour sauvegarder un cycle favori,
choisissez le réglage désiré pour le cycle
de lavage, le degré de souillure, la vitesse
d’essorage et la température de l’eau et
appuyez sur la touche My Cycle (Favori)
pendant 3 secondes. Un signal sonore
indiquera que le cycle a été sauvegardé.
Pour utiliser votre cycle personnalisé,
appuyez sur la touche My Cycle (Favori)
avant de laver une brassée.
Pour changer le cycle sauvegardé,
choisissez le réglage appuyez sur la touche
My Cycle (Favori) pendant 3 secondes.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez My Cycle
(Favori), les options de lavage ne peuvent
pas être modifiées après que le cycle est
commencé.
REMARQUE: Si vous changez les options
de lavage avec My Cycle (Favori) avant de
commencer le cycle, le témoin My Cycle (Favori)
s’éteindra et vous reviendrez au cycle de base.
11
Overnight Dry™ (Séchage de nuit)
Overnight Dry (Séchage de nuit) est
disponible pour les cycles suivants : Active
Wear (Vêtements sport), Whites (Blancs),
Normal (Normal) et Single Item (Article
unique).
Overnight Dry (Séchage de nuit) ne
convient qu’aux plus petites charges.
Cette fonction peut être utilisée lorsque
les vêtements doivent être lavés, séché et
prêts à être porter ou finis le lendemain
matin. Cette fonction culbute les vêtements
et introduit un jet d’air constant dans le
compartiment de la machine à la fin de
certains cycles de lavage. Les vêtements
peuvent être sortis à tout moment en
appuyant sur Pause (Pause).
Pour utiliser la fonction, appuyez sur le
bouton Overnight Dry (Séchage de nuit)
à tout moment avant la fin du cycle de
lavage. L’affichage changera pour ajouter
par défaut max. 8 heures de séchage.
Ce cycle ne convient pas aux articles
délicats ou fréquemment portés.
Le tableau ci-dessous donne des exemples
de charge compatibles avec cette fonction :
2 à 3 uniformes athlétiques
2 tenues de personnel médical
2 parures de berceau
1 chemise habillée, 1 pantalon habillé
3 chemises habillées
12
Time Saver (Sauve-temps) (sur certains modèles)
Cette option réduit le temps total du cycle
en optimisant le lavage, le rinçage et le
culbute et / ou en augmentant doucement
la température de lavage pour obtenir
des vêtements nettoyés plus rapidement.
Cette option est disponible dans les cycles
Normal (Normal), Whites (Blancs), Towels/
Sheets (Serviettes/Draps), Delicates
(Délicats), Bulky Items (Articles volumineux)
et Active Wear (Tenue active). Le temps de
lavage total variera en fonction du cycle
choisi et les options sélectionnées.
Utilisation :
1. Mettez la laveuse en marche et
sélectionnez le cycle de lavage offrant
l’option Time Saver (Sauve-temps).
2. Effectuez les réglages nécessaires pour
Soil (Saleté), Temp (Température) et Spin
(Essorage).
3. Appuyez sur le bouton Time Saver
(Sauve-temps) pour réduire la durée
générale du lavage.
4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise
en marche/Pause).
(sur certains modèles)
Time Saver
My Cycle
Hold 3 Secs to Store Cycle
(Selon le modèle)
Réglage des contrôles.
11
Lock Control (Verrouillage de
contrôle)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour
empêcher tout choix de cycle, ou vous
pouvez verrouiller les contrôles après
avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement en marche la laveuse
en appuyant sur des touches quand vous
choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la
laveuse, appuyez sur le bouton Lock
Control (Verrouillage de contrôle) et
tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la
laveuse, appuyez sur le bouton Lock
Control (Verrouillage de contrôle) et
tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Un son retentit pour indiquer l’état
verrouillé/déverrouillé.
Le témoin au-dessus du bouton
s’allumera une fois les commandes
verrouillées.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser
le bouton Power (Alimentation) quand
la machine est verrouillée.
14
Stain Removal Guide
(Guide de détachage)
Le guide de détachage comporte les
meilleurs réglages préprogrammés de
lavage et rinçage afin de venir à bout
des cinq principaux types de taches :
herbe, saleté, sang, tomate, et café ou
du vin. Pour utiliser cette fonctionnalité,
sélectionnez le cycle de lavage désiré
puis appuyez sur le bouton Stain
Removal Guide (Guide de détachage)
jusqu’à ce que le type de tache à faire
disparaître soit en surbrillance. Une fois
la sélection faite, appuyez sur le bouton
Start (Marche) pour démarrer le cycle.
Pour certaines taches, un prélavage sera
automatiquement sélectionné. Assurez-vous
d’ajouter du détergent à haute efficacité
liquide ou en poudre, ou le bon additif de
lavage au distributeur de prélavage.
15
16
Basket Light (Voyant de Panier)
(sur certains modèles)
Le voyant de panier s’allume et reste
allumé pendant 5 minutes lorsque la
porte s’ouvre, que le bouton Start/
Pause (Départ/Pause) est appuyé ou
en appuyant sur le bouton de Light
(Voyant) appuyé pendant.
Le voyant de panier peut être éteint
en appuyant sur le bouton de Light
(Voyant) et en le maintenant appuyé
pendant.
17
Volume (Volume)
Ce bouton a deux fonctions :
Pour modifier l’intensité sonore du
signal de fin de cycle, appuyez sur ce
bouton autant de fois nécessaires afin
d’atteindre l’intensité sonore désirée. Il
y a quatre niveaux d’intensité incluant la
sourdine.
Pour activer cette fonction, appuyez et
maintenez le bouton ON/OFF (Marche/
Arrêt) pendant 3 secondes.
18
Tumble Care (Nettoyage par culbute)
(sur certains modèles)
Les vêtements sont culbutés
périodiquement pendant près de 8
heures après la fin du cycle de lavage
pour assouplir les plis et faux-plis si vous
ne pouvez pas mettre immédiatement
les vêtements dans la sécheuse.
À la fin du cycle, l’afficheur indiquera
« END » (fin du cycle) puis le cycle de
Tumble Care (Nettoyage par culbute)
commencera après 10 minutes.
Vous pouvez arrêter le culbutage en
appuyant sur le bouton Power (mise en
marche) à n’importe quel moment.
Remarque : L’option Tumble Care
(Nettoyage par culbute) ne peut pas être
ajoutée à la caractéristique My Cycle
(Favori).
Tumble Care
Stain Removal Guide
BloodGrass Dirt CoeeTomato
Select Cycle and Push Button for Stain Options
(Selon le modèle)
www.electromenagersge.ca
12
19
Add Steam (Ajouter vapeur)
Le Add Steam (Ajouter vapeur) ajoute de la
vapeur dans la laveuse pendant les cycles
Towels/Sheets
(Serviettes/Draps)
, Normal
(Normal), Whites (Blancs), Bulky (Literie
volumineuse), Active Wear (Vêtements sport),
Power Clean (Nettoyage puissant), Sanitize
(Sanitize) or Allergen (Allergène).
Utilisation :
1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionnez le
cycle de lavage. L’option Add Steam
(Ajouter vapeur) est seulement disponible
avec les cycles Towels/Sheets
(Serviettes/Draps)
,
Normal (Normal), Whites (Blancs), Bulky (Literie
volumineuse), Active Wear (Vêtements sport),
Power Clean (Nettoyage puissant), Sanitize
(Sanitize) or Allergen (Allergène).
2. Sélectionnez le bouton Add Steam (Ajout
vapeur) pour activer la vapeur.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause
(Marche/Pause).
20
Delay Wash (Laver retardée)
Vous pouvez retarder la mise en marche d’un
cycle de lavage jusqu’à 24 heures. Appuyez sur
le bouton Delay Wash (Retarder lavage) pour
choisir la durée du délai précédant le démarrage
du cycle de lavage. Une fois la durée désirée
atteinte, appuyez sur le bouton Start (Mise en
marche). La machine compte automatiquement
le temps d’attente, puis se met en marche
automatiquement à l’heure désirée.
NOTE : Si vous oubliez de fermer complètement
la porte, un signal sonore de rappel se fait
entendre pour vous rappeler de le faire.
NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que
la machine compte à rebours le temps qui
reste avant la mise en marche, la machine fait
une pause. Vous devez refermer la porte et
appuyer à nouveau sur le bouton Start (
Départ)
pour recommencer le compte à rebours.
21
eMonitor (sur certains modèles)
Les témoins lumineux de l’échelle de surveillance
eMonitor indiquent la consommation relative
d’énergie des cycles et options sélectionnés. Ils
servent de guide de consommation d’énergie
et l’échelle s’étend de Good (Bon - 1 témoin) à
Better (Meilleur - 5 témoins). La consommation de
certains cycles ne sera cependant pas affichée.
22
Écran
Affiche le temps restant approximatif jusqu’à
la fin du cycle.
REMARQUE : La durée du cycle varie selon la
durée du remplissage de la laveuse. La vitesse
de remplissage dépend à son tour de la pression
d’eau à votre domicile. La minuterie « intelligente
» tient compte du temps de remplissage et
ajuste la durée totale du cycle en conséquence.
L’état d’avancement du cycle est aussi affiché
ainsi que la sélection de certaines fonctions
telles que Delay Wash (Retarder lavage) ou
Steam (Vapeur).
Si une condition de déséquilibre est détectée par
la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera
pendant le restant du cycle et restera allumé
pendant une courte période de temps une
fois le cycle terminé. Lorsque cela se produit,
la laveuse prend des mesures pour corriger
la condition de déséquilibre et terminer le
cycle normalement. Dans certains cas, il est
possible que la laveuse ne puisse pas être en
mesure d’équilibrer la charge et essorer à pleine
vitesse. Si vous remarquez que la charge est
plus humide que normalement à la fin du cycle,
répartissez la charge uniformément dans le
panier de lavage et commencez un cycle Drain
+ Spin (Drainage + Essorage).
De plus, cet affichage fera défiler l’état de
fonctionnement de la laveuse :
dOOr La porte de la laveuse est ouverte,
en faisant en sorte que la machine soit en
mode PAUSE jusqu’à ce que la porte soit
bien fermée.
LOAd SenSE Détectant la taille de la charge
avant de remplir (fonctionnement normal).
Les cycles qui ne réalisent pas la détection
de charge (LOAD SENSE) sont Active Wear
(Vêtements Sport), Delicates (Délicats), Speed
Wash (Lavage Rapide), Single Item (Article
unique), Rinse & Spin (Rinçage + Essorage) et
Tub Clean (Nettoyage Panier).
PAUSE Le cycle est en pause parce que le
bouton Start/Pause (Départ/Pause) ou Add
Garment (Ajouter un vêtement a été pressé
et la laveuse a été mise en mode Pause.
Appuyez sur le bouton Start (Départ) pour
redémarrer le cycle.
End Fin del ciclo actual.
OFF La laveuse est en cours d’arrêter. Il se
peut que la laveuse nécessite de vider l’eau
avant de déverrouiller la porte et d’arrêter.
Réglage des contrôles.
13
Les caractéristiques de votre laveuse. www.electromenagersge.ca
Le tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant
jusqu’à son arrêt final.
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez
lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le
tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’eau de
Javel, l’adoucissant ou le détergent trop tôt.
NOTE : Vous pouvez voir de l’eau dans les
compartiments d’eau de détergent, javel et
d’adoucissant à la fin du cycle. C’est occasionné
par l’action de vidange/siphonnage et cela fait
partie du fonctionnement normal
de la laveuse.
Utilisez seulement le détergent
à haute efficacité HE.
Le compartiment de prélavage
N’utilisez le compartiment de prélavage que
si vous choisissez le cycle de P
reWash
(Prélavage)
ou P
reSoak (Prétrempage)
pour des vêtements très sales. Ajoutez le
détergent mesuré ou l’additif de prélavage
au compartiment de prélavage situé à
l’arrière gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l’additif de prélavage est
évacué du distributeur pendant le cycle
de P
reWash (Prélavage)
ou P
reSoak
(Prétrempage)
(si vous l’avez choisi).
NOTE : Le détergent liquide passe dans le
tambour de la laveuse à mesure que vous
l’ajoutez.
Vous devez ajuster la quantité de détergent
à la température de l’eau, à la dureté de
l’eau, à la taille de la charge et à son niveau
de saleté. Évitez d’utiliser trop de détergent
dans votre laveuse car cela peut provoquer
des traces de détergent et de mousse sur
les vêtements.
Ajouter le produit de
prélavage dans ce
compartiment
Étiquette de choix
de détergent
REMARQUE : Utilisez seulement des
détersifs liquides ou en poudre haute
efficacité dans le tiroir distributeur. Les
sachets de détersifs doivent être ajoutés
directement dans la cuve de lavage,
conformément aux directives du fabricant.
Ne mettez PAS de sachets de détersif dans
le tiroir distributeur.
14
Les caractéristiques de votre laveuse.
Le compartiment d’adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommandé
d’adoucissant liquide dans le compartiment étiqueté
FABRIC SOFTENER (Adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans
le distributeur.
Diluez dans de l’eau jusqu’à la ligne maximum
de remplissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage.
Si vous mettez trop d’adoucissant, cela risque de
provoquer une distribution prématurée d’adoucissant,
qui peut tacher
vos vêtements.
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement
dans la charge à laver.
Le compartiment d’eau de Javel
liquide
Si vous le désirez, mesurez le montant recommandé
d’eau de Javel, ne dépassant
pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le
compartiment central étiqueté LIQUID BLEACH (Eau
de Javel) et portant le symbole .
Il est recommandé d’employer un javellisant à haute
efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement frontal.
Ne dépassez jamais la ligne de remplissage
maximum. Si vous mettez trop d’eau de Javel,
cela risque de provoquer une distribution
prématurée de l’eau de Javel, qui peut
occasionner des dommages à vos vêtements.
REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre ni
de détersifs ou d’additifs pour lessive en sachets dans
le distributeur.
Le compartiment de détergent
Utilisez seulement du détergent
haute efficacité dans cette laveuse.
NE PAS remplir de ce détergent
au-delà de la ligne MAX. Utilisez
la quantité recommandée par le
fabricant du détergent.
Détergent en poudreRetirez le
compartiment Liquid Detergent
(Détersif liquide) et placez-le en lieu sûr
à l’extérieur de la laveuse.Respectez les
instructions du fabricant de détergent
pour la mesure de la quantité de
poudre.
Détergent liquide - Repérez la
concentration du détergent sur la
bouteille. Ne remplissez pas au-delà de
la ligne Max Fill (Remplissage maximal)
du compartiment Detergent (Détersif)
selon le niveau de concentration de
votre détersif.
Vous devrez peut-être ajuster la
quantité de détergent en fonction
de la température et de la dureté
de l’eau ainsi que du volume et du
degré de saleté de la charge. Évitez
d’utiliser trop de détergent dans
votre laveuse car cela causer un
débordement savonneux, laisser des
traces de détergent et de mousse sur
les vêtements, et allonger la durée du
lavage.
Ne versez pas de détergent grumeleux
dans le distributeur, au risque de
causer une fuite.
Dans le cas
d’un détersif
haute efficacité
en poudre,
retirez le
compartiment
à détersif et
ajoutez la
poudre ici.
Ligne Max Fill
(Remplissage
maximal) selon
le niveau de
concentration
de votre détersif
liquide.
REMARQUE : Le compartiment
Detergent (Détersif) est muni
d’une prise qui facilite son
retrait pour permettre le
mesurage et le remplissage.
15
Chargement de la laveuse.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
www.electromenagersge.ca
Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage en ajoutant les articles lachement.
VÊTEMENTS
DE TRAVAIL
4 Jeans
5 chemises de travail
5 pantalons de travail
LINGE DE MAISON
2 draps de bain
10 serviettes de bain/
12 débarbouillettes
7 essuie-mains/
2 tapis de baignoire
en tissu éponge
OU
2 draps plats format
grand lit
2 draps-housses format
grand lit
4 taies d’oreiller
BRASSÉES MIXTES
4 taies d’oreiller
2 essuie-mains
2 draps plats/
2 draps-housses
2 serviettes de bain/
4 débarbouillettes
OU
6 chemises (homme
ou femme)
4 pantalons (kakis ou
tissus croisés)
5 tee-shirts
7 boxeurs
4 caleçons
OU
6 tee-shirts
4 pantalons
molletonnés
4 pulls molletonnés
2 kangourous
7 paires de bas
TISSUS DÉLICATS*
7 soutiens-gorge
7 culottes
3 slips
2 camisoles
4 chemises de nuit
* On recommande
de placer les petits
articles dans un sac
en filet de nylon.
LAVAGES RAPIDES
(2 à 4 vêtements)
2 chemises sport
1 pantalons sport
OU
3 uniformes de soccer
Exemples de brassées
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de
cuisson).
NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
16
Entretien et nettoyage.
Nettoyage de l’intérieur de la
Laveuse
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse,
choisissez la fonction Tub Clean (Nettoyage
de Cuve) sur le panneau de commande. Le
cycle Tub Clean (Nettoyage panier) doit être
exécuté au minimum une fois par mois. Ce
cycle utilise plus d’eau, en plus du javellisant,
afin de contrôler le taux d’accumulation de la
saleté et du détersif dans votre laveuse.
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous
en entier avant de démarrer le cycle de Tub
Clean (Nettoyage de Cuve).
1. Enlevez tout vêtement ou objet dela
laveuse et assurez-vous que le panier de
la laveuse est vide.
2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez une
tasse ou 250 ml de javellisant liquide ou
autre nettoyant de laveuse dans le panier.
3. Fermez la porte et choisissez le cycle de
Tub Clean (Nettoyage de Cuve). Appuyez
sur la touche Start (Mise en Marche).
4. Lorsque le cycle Tub Clean (Nettoyage
panier), l’affichage indiquera la durée
résiduelle estimée du cycle. Le cycle se
terminera dans 90 minutes. N’interrompez
pas le cycle.
5. Lorsque le cycle est terminé, laissez
la porte légèrement ouverte pour une
meilleure aération.
Si pour une raison quelconque le cycle doit
être interrompu, la porte ne s’ouvrira pas
immédiatement. Forcer la porte à s’ouvrir à
ce stade peut causer un débordement d’eau.
La porte s’ouvrira lorsque l’eau aura été vidée
à un niveau ou elle ne débordera pas sur le
plancher.
Vous pouvez interrompre le cycle de Tub
Clean (Nettoyage de Cuve) en appuyant sur
la touche Start (Mise en marche) entre les
cycles. Une panne de courant peut également
interrompre le cycle. Au retour du courant,
le cycle de Tub Clean (Nettoyage de Cuve)
Reprend là où il s’était arrêté. Lorsque le cycle
est interrompu, assurez-vous de reprendre un
cycle complet de Nettoyage de Cuve avant
d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la
touche Start (Alimentation) durant le Tub
Clean (Nettoyage de Cuve), le cycle sera perdu.
IMPORTANT :
Effectuez le Tub Clean (Nettoyage de Cuve)
avec 250 ml (1 tasse) de javellisant une fois
par mois.
Lorsque le cycle Tub Clean (Nettoyage
de Cuve) est terminé, l’intérieur de votre
laveuse peut avoir une odeur de javellisant.
Il est recommandé de laver une brassée de
couleur pâle après le cycle de Tub Clean
(Nettoyage de Cuve).
Video
Scan this code
to watch a video
on this topic.
17
Nettoyage du filtre de la pompe
En raison de la nature de la laveuse à
chargement frontal, il est parfois possible
pour les petits articles d’atteindre la
pompe. La laveuse présente un filtre pour
piéger les articles perdus pour qu’ils ne
tombent pas dans le drain. Pour récupérer
les articles perdus, nettoyez le filtre de la
pompe.
1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un
petit tournevis à tête plate ou pièce de
monnaie.
2. Placez un plat ou un bac peu profond
sous la porte d’accès à la pompe et
des serviettes sur le sol devant la
laveuse pour protéger le sol. Il est
normal de recueillir environ une tasse
d’eau lorsque le filtre est retiré.
3. Tirez sur le bec verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez lentement le filtre, en
contrôlant le débit de l’eau évacuée.
5. Retirez le filtre et nettoyez les débris du
filtre.
6. Remettez le filtre en place et tournez
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Serrez fermement.
7. Relevez le bec verseur
8. Fermez la porte d’accès en accrochant
d’abord les languettes inférieures, puis en
tournant la porte d’accès pour la fermer.
Pump
filter
www.electromenagersge.ca
18
Emplacement du tiroir distributeur : Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser
dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Atteignez ensuite le
coin arrière gauche de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur le taquet de
verrouillage, en tirant le tiroir.
Enlevez les etiquettes des compartiments d’eau de Javel et d’adoucissant et
l’étiquette de détergent. Rinsez à l’eau chaude les étiquettes et le tiroir pour enlever
toute trace de produit de lessivage.
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez
tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
Remettez les étiquettes dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir
de distribution.
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
un détergent à
haute efficacité HE.
Le taquet du verrou n’est visible que
quand le tiroir est complètement tiré
Nettoyage du joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint
d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se
trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices
derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en
l’intérieur en tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet
étranger qui pourrait
se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices
derrière le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints
retourneront
à ses positions normales.
Video
Scan this code
to watch a video
on this topic.
Entretien et nettoyage.
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
• L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
• Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER
LA LAVEUSE
Douille de 1/2 po. avec clé à cliquet
Clé réglable ou clés ouvertes 14 mm et 16 mm.
Pince multiprise à crémaillère
Niveau à bulle
PIÈCES FOURNIES
 Attache de câble
PIÈCES REQUISES (vendues séparément)
 Flexibles d’eau (2))
 Rondelles en
caoutchouc (2) et grillages
pour crépine (2)
Pièces et accessoires GE Appliances
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24 dès aujourd’hui, ou par téléphone au
1.800.561.3344 durant les heures normales de bureau.
Numéro de pièce
Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages
 Guide de tuyau
19
Instructions d’installation
20
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C
(60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une
pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par
pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou
ne bouge pas, il est possible que vous deviez renforcer
le plancher.
NOTE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT :
Espaces libres minimum pour l’installation
• Installation dans une alcôve : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.)
• Installation dans un placard : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.)
Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service.
Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 150 cm2 (60 pouces
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et
une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m2
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
DIMENSIONS
AVANT
39”*
(99cm)
35”
(88,9cm)
28”
(71,12cm)
CÔTÉ
46”*
(117cm)
39”*
(99cm)
46”*
(117cm)
Built-In
Piédestal™
(Équipés
avec
élévateur)
modèles
seulement
*NOTE :
Avec les pattes de nivellement : 40 1/2 po (102,5 cm) - (réglable de 1,9 cm [3/4 po])
Avec élévateur Built-In Piédestal™ : 46 po (117 cm) - (réglable de 1,9 cm [3/4 po])
Avec piédestal optionnel (GFXP1308) : 52 po (132,1 cm) - (réglable de 1,9 cm [3/4 po])
Superposé : 78 1/4 po (198,8 cm)
54 3/8”
(138,2cm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

GE GFWR4805FMC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire