MTD YM26SS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l'utilisateur
IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire
fonctionner cet équipement.
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine,
de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442
et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de
taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en
vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est
équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 791-180890, doit être remplacé, communiquez avec le service technique
à l'adresse 550 N. 54th STREET, CHANDLER, AZ 85226-2434.
MTD SOUTHWEST INC 550 N. 54TH STREET, CHANDLER, ARIZONA 85226-2434
Français
Arbre Droit,
Débrousailleuse à
4-Temps
Modèle
YM26SS
F2
TABLE DES MATIÈRES
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4
Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8
Réglage de la poignée en j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F11
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F13
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F15
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F25
Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F26
Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F27
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F29
TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à
assembler, préparer et faire l'entretien de l’appareil afin d’assurer des performances optimales. Prenez soin de
lire et comprendre son contenu.
Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et
copiez ses informations dans l’espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la
plaque signalétique sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service
technique ou d’un distributeur agréé.
Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est
présenté ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement dans
l’espace ci-dessous afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
SERVICE TECHNIQUE
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service
technique.
Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos
représentants. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l’appareil à portée de main
lorsque vous appelez. Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces
informations. On vous demandera le numéro de série au moment de traiter votre demande.
VISITEZ NOTRE SITE WEB
Visitez notre site Web à www.yardman.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de
qualité, de notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc.
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro de série ici :
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE :
à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et
de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent
de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe
soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et
entretenus pour la prévention des incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires auprès des autorités
de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible
d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé
d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé, faites installer par votre concessionnaire LOCAL
l'accessoire no. 791-180890 - pare-étincelles.
AVERTISSEMENT!
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et
leurs détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne
peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent
ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde.Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de
l'équipement.
DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour
les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de
choc électrique et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des blessures graves
pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
de choc électrique et de blessures.
SECTION 1 :CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F3
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement
les consignes de sécurité lorsque vous
utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre
sécurité et de celle des personnes à
proximité, prenez soin de lire ces
instructions avant de faire fonctionner la
machine. Veuillez garder les instructions en
lieu sûr pour un usage ultérieur.
AVANT L'UTILISATION
Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter
l’appareil et désactiver les commandes rapidement.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne
laissez jamais des adultes qui ne se sont pas
familiarisés avec les instructions utiliser l’appareil. Ne
laissez jamais des adultes n'ayant jamais reçu les
instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
•Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de
carburant. Assurez-vous que les fixations sont
solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe
est correctement installé et solidement fixé. Assurez-
vous que le protecteur d'accessoire de coupe est
correctement fixé et positionné tel que recommandé.
Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur
et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
Utilisez uniquement du fil de remplacement d'origine
de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez jamais
de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car
ils peuvent se briser et se transformer en projectiles
dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage.
Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou
happés par l'accessoire de coupe : cailloux, morceaux
de verre, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-
les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les
spectateurs risquent quand même d'être atteints par
des objets projetés. Les spectateurs doivent porter
des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un
s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Procédez à tous les réglages ou réparations avant
d'utiliser l'appareil.
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que
l’accessoire de coupe ne touche aucun objet.
Cet appareil n'est pas conçu pour servir de
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES
À ESSENCE
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met
le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant
tant que le moteur est chaud. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les
vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la
source de ravitaillement en carburant avant de
démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de
ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE
L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut provoquer
la mort. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à
l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être
en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien
déployés, en supposant qu'un fil approprié n’ait été
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le
protecteur de sécurité.
SECTION 1 :CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F4
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire
de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au
ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil
par tout atelier, tout technicien ou concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
Ajustez la poignée en J selon votre taille pour mieux
l'agripper.
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que
l’accessoire de coupe ne touche aucun objet.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position
de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux
être en position stable à ce moment-là. Voir les
Instructions de démarrage et d'arrêt.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé,
en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous
le faites marcher. Agrippez fermement les poignées
avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après
l'arrêt.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut
régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de
travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Ne faites pas
fonctionner l'appareil avant réparation des dommages.
Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont
desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants :
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires homologués par le fabricant pour cet
appareil. Vous les trouverez auprès de votre
distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou
d’accessoires non homologués peut causer des
blessures graves ou endommager l’appareil et annuler
sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles
et d'accumulation excessive de graisse ou de
carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ
•N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une
source de flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
•Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après
chaque usage. Voir la section Nettoyage et
Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui
également ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
SECTION 1 :CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F5
F6
SECTION 1 :CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux
pouvant apparaître sur ce produit.Consultez le manuel pour toute information concernant la sécurité,
le montage, le fonctionnement, l’entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à
d'autres symboles ou pictogrammes.
•AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et con-signes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT : les outils électriques peuvent projeter des objets et faire beaucoup de
bruit, ce qui peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe. Portez toujours des
lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l’utilisation de l’appareil. Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en
particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de travail.
POIRE D'AMORÇAGE
Enfoncez la poire d'amorçage complètement et lentement de 5 à 7 fois.
CARANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
F7
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en
plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP
ARRÊT OU STOP
•AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas le silencieux, le boîtier d'engrenages ou le cylindre s'ils sont
chauds. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT : le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame
aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
N'UTILISEZ PAS DE LAMES MÉTALLIQUES
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves, n'utilisez cet appareil avec
aucun type de lame métallique.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A • Position d’étranglement MAXIMUM.
B • Position d’étranglement PARTIEL.
C • Position MARCHE.
SECTION 1 :CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F8
SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse:
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM26SS.
Voir la liste d'accessoires à la page 13.
Coupleur EZ-Link
MC
Corps de l'arbre
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Lame coupante
Accessoire de coupe
Poire
d'amorçage
Bougie
Levier d'étrangleur
Couvercle du
filtre à air
Bouchon de remplissage / jauge d'huile
Poignée en J
Manette
des gaz
Commande Marche/Arrêt Stop
Bouchon du
carburant
Bougie
Pare-Étincelles
Silencieux
Protection du
silencieux
Poignée de la corde de démarrage
Prise de l'arbre
Pattes du moteur
F9
SECTION 3: RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Autocollant
(4) vis
Poignée en J
4. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée.
3. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis
placez la poignée en J de manière à assurer une prise
idéale.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
1. Desserrez les quatre (4) vis en tenant la poignée en J en
place (Fig. 1). Ne retirez pas complètement les vis.
2. Glissez la poignée en J en un va-et-vient jusqu'à ce que la
flèche/ligne blanche de l'autocollant touche l'ensemble de
la bride (Fig. 2).
SECTION 4: INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
Fig. 4
DANGER: Nous ne saurions trop insister sur
l'importance de la vérification du niveau
d'huile du carter-moteur et de son maintien.
Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la
section Changment d'Huile dans la section
Instructions d’Entretien et Réparations.
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons
type et indice d'huile dans le carter-moteur.
Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-
la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la
bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure
et une défaillance prématurées du moteur.
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER – MISE EN SERVICE
NOTE : Cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le
carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF,
SG, SH de 100 ml (3,4 oz) (Fig. 4).
NOTE : Conservez la bouteille pour mesurer correctement la
quantité nécessaire d’huile plus tard. Voir
Changement d'huile dans la section Instructions
d’Entretien et Réparations.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 4)
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur.
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-
moteur (Fig. 5).
Fig. 6
NOTE :N’ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir de
carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le
bouchon de remplissage / la jauge.
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 6).
INSTRUCTIONS SUR LE MÉLANGE
D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, c'est que le carburant est
vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser
du carburant sans plomb frais et propre.
NOTE: Ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas
l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe
l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et
l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de
carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon
le manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL
®
ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant de
gaz STA-BIL
®
ou un produit équivalent permet d'empêcher
la corrosion et de minimiser la formation de résidus de
gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de
former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six
mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient.
N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de
l'appareil.
Fig. 5
Buse d'entonnoir
Joint torique
Bouchon de
remplissage / jauge
d'huile
Orifice de remplissage d’huile
Orifice de remplissage d’huile
F10
F11
AJOUT DE CARBURANT
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent
peuvent exploser si on y met le feu. Pour éviter
des blessures graves, arrêtez le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de
carburant. Ne fumez pas en remplissant le
réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou
de flammes vives du lieu de travail.
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 7).
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par
les jets d'essence.
Fig. 7
Bec verseur du jerricane
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice
du réservoir (Fig. 7) et remplissez celui-ci.
AVERTISSEMENT : Ajoutez de l’essence dans
un lieu propre, bien aéré en plein air. Évitez de
mettre le feu au carburant déversé.
NOTE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais marcher
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de ravitaillement en carburant
avant de démarrer le moteur.
NOTE : Éliminez le vieux carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en
vigueur.
SECTION 4: INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÉT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Démarrage à froid – Premier démarrage de la
journée ou Moteur à sec
AVERTISSEMENT : Faites marcher l’appareil
dans un lieu extérieur bien aéré uniquement. Les
fumées d'échappement d'oxyde de carbone
peuvent être fatales dans un lieu confiné.
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du Niveau d'Huile dans la section
Instructions d’Entretien et Réparations.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb
propre et frais (voir la section Informations sur
l’Huille et le Carburant).
3. Mettez la commande de Démarrage / Arrêt en
position de DÉMARRAGE [I] (Fig. 8).
Fig. 8
Fig. 9
4. Mettez le levier d'étrangleur en position
d'étranglement MAXIMUM (A) (Fig. 9).
NOTE : Placez le levier d'étrangleur au-dessus du
symbole correspondant de l’autocollant du
couvercle du filtre à air (Fig. 9).
5. Enfoncez complètement puis relâchez graduellement
la poire d'amorçage 7 fois. Vous devriez sentir et voir
de l’essence dans la poire (Fig. 9). S’il n’y en a pas,
appuyez trois fois de plus ou jusqu’à en voir.
Commande
Marche/Arrêt Stop
Poire
d'amorçage
Levier
d'étrangleur
Réservoir
Carburant sans
plomb
Bouchon du carburant
6. Appuyez sur la manette des gaz pour la mettre à
pleins gaz.
7. L’appareil étant prêt à démarrer (Fig. 10) et le levier
en position d'étranglement MAXIMUM (A) tirez
brusquement sur la corde de démarrage 5 fois. Si le
moteur essaie de démarrer avant la cinquième fois,
passez à l’étape 8.
8. Mettez le levier d'étrangleur en position PARTIEL (B)
(Fig. 9).
NOTE : Le moteur ne peut fonctionner en position
d'étranglement MAXIMUM (A).
9. Tirez sur la corde 1 à 3 fois jusqu’à ce que le moteur
démarre. Laissez-le tourner pendant 15 à 30
secondes. Si le moteur ne démarre pas, retournez à
l’étape 7.
NOTE: Si l'est-ce qu'hors de la température est au
dessous 40˚ F (4˚C), courir l'unité à plein étrangle
pour 30 secondes à celui (1) la minute
10. Mettez le levier en position de MARCHE (C) et
laissez tourner à pleins gaz pendant 30 secondes, et
jusqu'à celui (1) la minute dans les températures au
dessous de 40˚ F (4˚C).
SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÉT
AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage
accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de
démarrage. Pour éviter de causer des
blessures sérieuses, l'opérateur et l'appareil
doivent être dans une position stable
Fig. 10
11. Mettez la manette des gaz en position de ralenti et
commencez le travail.
NOTE : Si le moteur ne démarre pas avec ces
procédures, répétez les étapes 5 à 11 en tirant
DEUX (2) fois en position d'étranglement
MAXIMUM (A)
Redémarrage – Moteur chaud avec carburant
1. Mettez la commande de Démarrage / Arrêt en
position de DÉMARRAGE [I] (Fig. 8).
2. Mettez le levier d'étrangleur en position PARTIEL (B)
(Fig. 9).
3. Enfoncez complètement puis relâchez graduellement
la poire d'amorçage 7 fois. Vous devriez sentir et voir
de l’essence dans la poire (Fig. 9). S’il n’y en a pas,
appuyez trois fois de plus ou jusqu’à en voir.
4. Appuyez sur la manette des gaz pour la mettre à
pleins gaz.
5. L’appareil étant en position de démarrage (Fig. 10),
tirez brusquement sur la corde jusqu’à ce que le
moteur démarre.
6. Après le démarrage du moteur, mettez le levier en
position MARCHE (C) et laissez tourner à pleins gaz
pendant 30 secondes, et jusqu'à celui (1) la minute
dans les températures au dessous de 40˚ F (4˚C).
NOTE : Si le moteur ne démarre pas avec ces
procédures de redémarrage, employez les
procédures de démarrage de moteur à froid.
NOTE : Tous comme les automobiles, les moteurs à 4
temps peuvent démarrer en position de ralenti.
Vous pouvez choisir, comme méthode
alternative, de démarrer l’appareil en position de
ralenti lorsqu’il est réchauffé. La commande de
Démarrage / Arrêt étant en position de
DÉMARRAGE [I], tirez brusquement sur la corde
de démarrage. Une fois le moteur démarré,
laissez-le tourner à pleins gaz pendant 30
secondes. S’il ne démarre pas ou s’arrête,
retournez à la procédure de Redémarrage du
moteur.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 10). Laissez le
moteur tourner au ralenti.
2. Pour arrêter le moteur, mettez la commande de
Démarrage / Arrêt en position d'ARRÊT [O] (Fig. 8).
F12
Corde de
démarrage
Manette des gaz
SECTION 6: MODE D’EMPLOI
F13
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME EZ-LINK
Le système EZ-Link™ permet d'utiliser ces accessoires
en option.
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Balayeuse/souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB720r
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
AVERTISSEMENT : veuillez lire et bien
assimiler les manuels des accessoires avant
leur utilisation.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autres :
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 11).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le
enfoncé (Fig. 11).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez
l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-Link
(Fig. 12).
Installation de l'accessoire de coupe ou autres :
AVERTISSEMENT : pour éviter des
blessures graves et ne pas endommager
l'appareil, éteignez l'appareil avant d'enlever
ou d'installer des accessoires.
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,
placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton en tournant vers la gauche (Fig. 11).
Fig. 11
Coupleur EZ-Link
Bouton de
déclenchement
Renfoncement-guide
Bouton
Trou du bouton de
déclenchement
Corps de l'arbre
supérieur
Coupleur
EZ-Link
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit
dans le coupleur EZ-Link
(Fig. 12).
NOTE : alignez le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide pour faciliter l'installation (Fig. 11).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).
Fig. 12
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de
déclenchement
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour
couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de
fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head
sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un
lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur.
Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile
de donner du fil à mesure que le fil de coupe se
raccourci.
NOTE :Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque
l’appareil est en marche.
MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de
fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait
causer des blessures graves ou endommager
l'appareil.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
•Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le
moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en
procédant de haut en bas par petits incréments pour
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le
moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière
ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus
courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe
précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long
d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un
arbre.
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
AVERTISSEMENT: portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour
diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 13). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements
appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
Fig. 13
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de
fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol
(Fig. 14) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut
régime.
NOTE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus
difficile de donner du fil à mesure que le fil de
coupe devient plus court.
Fig. 14
SECTION 6: MODE D’EMPLOI
F14
Fig. 15
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 15).
SECTION 6: MODE D’EMPLOI
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
F15
NOTE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes
pas sûr de pouvoir les entreprendre, portez votre
appareil à un concessionnaire agréé.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
AVERTISSEMENT : ne faites jamais d'entretien
ou de réparation avec l'appareil en marche mais
plutôt lorsque le moteur est froid. Déconnectez le
câble de bougie pour vous assurer que l'appareil
ne démarrera pas.
ENTRETIEN REQUIS
Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau.
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des
électrodes
FRÉQUENCE
Avant le démarrage du moteur
Toutes les 10 heures
1er changmnt après 10 heures
Toutes les 25 heures après
Toutes les 25 heures
10 heures pour un moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
RÉFÉRENCE :
Page 10-11
Page 19
Page 20-21
Page 19-20
Page 19-20
Page 24
Page 22-23
Page 22-23
Page 24
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être effectués par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agréé
spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un
endommagement du moteur pourrait résulter de la
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 18).
N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po)
dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme
une petite boucle (Fig. 18).
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 19).
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
®
Utilisez toujours un fil de remplacement MTD d'origine
de 2.03 mm (0,080 po). Un fil plus épais pourrait
surchauffer ou endommager le moteur.
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais de fil ou
de cordon à renfort métallique car ils peuvent
se briser et se transformer en projectile
dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool
®
de deux
façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
NOTE: il est inutile d'enlever le bouton de butée pour
installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm (0,080
po) de 3 m (10 pi) de long.
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur
l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler
correctement s'il est trop long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de
la bobine extérieure (Fig. 16).
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de
blocage du fil (Fig. 17 et 18).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de
chargement du moulinet intérieur (Fig. 17). Ne pliez
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 19
Fig. 18
F16
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
SpeedSpool
MD
vu de haut
Flèches
Bouton de butée
Moulinet
intérieur
Bobine
extérieure
Fil
Œillet
Trou de chargement du fil
Trou de blocage du fil
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse en tournant le bouton de butée à gauche
(Fig. 22).
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la
gauche (Fig. 21).
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton
de butée, le ressort, et le joint en mousse en
poussant le bouton de butée vers le bas et en le
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
du moulinet intérieur. (Fig. 21).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool
®
ne déroule pas le fil correctement,
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine
(Fig. 21). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de
Nettoyage du SpeedSpool
®
dans la section
Instructions d’Entretien et Réparations.
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet
intérieur avec son fil.
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 23).
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le
haut, dans la bobine extérieure.
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau
de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 20).
NOTE: ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant de
poser le second fil.
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
F17
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Bump Knob
Foam Seal
Spring
Inner Reel
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse (Fig. 22).
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur
avec son fil (Fig. 23).
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau
tiède savonneuse (Fig. 25).
Inner Reel
Shaft
Plunger
NOTE : le moulinet intérieur doit être complètement sec
avant de le réinstaller dans la bobine extérieure.
Ne lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine
extérieure.
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine
extérieure.
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse dans le moulinet intérieur (Fig. 22).
8. Appuyez sur le bouton de butée et serrez en
tournant à droite.
9. Installez le nouveau fil tel qu'indiqué dans la section
Installation du fil du SpeedSpool
®
dans la section
Instructions d’Entretien et Réparations.
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 26). Enlevez
toute trace de saleté et de débris de l'axe.
Fig. 24
Fig. 26
Fig. 25
Nettoyage du SpeedSpool
®
Le nettoyage du SpeedSpool
®
peut s'avérer nécessaire
Pour retirer du fil coincé ou trop long,
Si le SpeedSpool
®
devient difficile à rembobiner ou
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous
tapez sa tête sur le sol,
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de
butée à gauche (Fig. 24).
PIECES DE RECHANGE SPEEDSPOOL
®
Fil de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181472
Cartouche de fil de rechange . . . . . . . . . . 791-181460B
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . 791-181465B
Joint en mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181467
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 791-181460B
Ens. du bouton de butée Bump Head
. . 791-181468B
(Bump Head
, moulinet intérieur, ressort)
Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange du
SpeedSpool
®
auprès de votre distributeur agréé.
F18
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
F19
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
MISE EN GARDE : pour éviter de trop user le
moteur ou d'endommager l'appareil, maintenez
toujours l'huile du carter-moteur au bon niveau.
N'utilisez jamais l'appareil si le niveau d'huile est
en dessous de la partie inférieure de la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son bon
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l'huile s'écouler dans le carter-
moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane avant de
pouvoir vérifier correctement le niveau d'huile.
3. Évitez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc.
dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon de
remplissage/jauge d'huile avant de retirer celui-ci.
4. Retirez le bouchon de remplissage/jauge d'huile et
essuyez toute trace d'huile. Replacez-le en
l'enfonçant complètement.
Haut de la jauge
Joint
torique
Bouchon de
remplissage/jauge
d'huile
Fig. 27
Fig. 28
NOTE : assurez-vous que le joint torique se trouve sur le
bouchon de remplissage/jauge d'huile au moment de
la vérification et du changement d'huile (Fig. 28).
Bouchon de
remplissage/jauge
d'huile
Orifice de remplissage
d'huile
Joint
torique
Plein
Ajoutez 41-44
ml (1,4-1,5 oz)
Fig. 29
5. Retirez le bouchon de remplissage/jauge d'huile et vérifiez
le niveau d'huile. L'huile devrait atteindre le haut de la jauge
(Fig. 27).
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l'orifice
de remplissage et revérifiez (Fig. 27). Continuez jusqu'à ce
que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.
NOTE : évitez de trop remplir l'appareil.
DANGER : LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU
CARTER-MOTEUR PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES! Nous ne saurions trop
insister sur l'importance de la vérification du
niveau d'huile du carter-moteur et de son bon
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la au besoin. Voir Changement d'huile.
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières
heures de fonctionnement. Mieux vaut changer l'huile pendant
que le moteur est encore chaud. Cela permet à l'huile de
mieux s'écouler et d'emporter les impuretés.
MISE EN GARDE : portez toujours des gants
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous
manipulez l'appareil.
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le
démarrage.
2. Retirez le bouchon de remplissage/jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l'orifice de remplissage d'huile dans un
récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 30).
Prévoyez suffisamment de temps pour une vidange
complète.
Fig. 30
F20
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours la désherbeuse et
laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le
faites pas, cela ANNULERA la garantie.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette à
droite du couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la
gauche (Fig. 45).
NOTE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
réservoir pour enlever le couvercle du filtre.
2. Retirez le filtre à air (Fig. 45).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 46). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 47).
Filtre à air
Levier d'étrangleur
Couvercle du
filtre à air
Languette
Fig. 32
Fig. 33
Fig.34
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
Fig. 31
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile
déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral,
provincial et municipal en vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml (3,4 oz)
d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
NOTE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille
et de la buse utilisées lors de la mise en service. 100
ml (3,4 oz) correspond environ au haut de l’étiquette
de la bouteille (Fig. 31). Vérifiez le niveau d'huile avec
la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par
l’orifice et revérifiez (Fig. 27). Ne remplissez pas trop.
Niveau de
remplissage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

MTD YM26SS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues