Unold 38410 Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 38410
Technische Daten ................................... 8
Symbolerklärung ..................................... 8
Sicherheitshinweise ................................ 8
Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis ...... 11
Vor dem ersten Benutzen ......................... 12
Bedienen - Toasten ................................. 12
Bedienen - Aufwärmen ............................ 13
Bedienen - Auftauen ............................... 13
Reinigen und Pflegen .............................. 14
Garantiebestimmungen ........................... 15
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 15
Informationen für den Fachhandel ............ 15
Service-Adressen .................................... 16
Instructions for use Model 38410
Technical Specifications .......................... 17
Explanation of symbols ............................ 17
Important Safeguards .............................. 17
Tips for ideal toasting results ................... 20
Before using the appliance the first time ... 20
Operation - Toasting ................................ 21
Operation - Warming ............................... 21
Operation - Thawing ................................ 22
Cleaning ................................................ 22
Guarantee Conditions .............................. 23
Waste Disposal/Environmental Protection .. 23
Service .................................................. 16
Notice d’utilisation modèle 38410
Spécification technique .......................... 24
Explication des symboles ......................... 24
Consignes de sécurité ............................. 24
Conseils pour un résultat optimal ............. 27
Avant la première utilisation .................... 27
Utilisation - Griller .................................. 28
Utilisation - Réchauffage ......................... 28
Utilisation - Décongélation ...................... 29
Nettoyage .............................................. 29
Conditions de Garantie ............................ 30
Traitement des déchets/
Protection de l’environnement .................. 30
Service .................................................. 16
Gebruiksaanwijzing model 38410
Technische gegevens .............................. 31
Verklaring van de symbolen ...................... 31
Veiligheidsvoorschriften ........................... 31
Tips voor een optimaal roosterresultaat ..... 34
Vóór het eerste gebruik ............................ 34
Bediening - Roosteren ............................. 35
Bediening - Opwarmen ............................ 35
Bediening - Ontdooien ............................ 36
Reiniging en onderhoud .......................... 36
Garantievoorwaarden ............................... 37
Verwijderen van afval/Milieubescherming .. 37
Service .................................................. 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 3.3.2020
7 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Toasthebel
2 Röstgradkontrolle
3 Taste Stop
4 Taste AUFTAUEN
5 Taste AUFWÄRMEN
6 Krümelschublade
EN Page 17
1 Toast lever
2 Toast darkness control
3 Stop button/Stop
4 Thaw button/AUFTAUEN
5 Warm button/AUFWÄRMEN
6 Crumb tray
FR Page 24
1 Lève-toasts
2 Contrôle du degré de brunissage
3 Touche arrêt / Stop
4 Touche décongélation/AUFTAUEN
5 Touche réchauffage/AUFWÄRMEN
6 Tiroir ramasse-miettes
NL Pagina 31
1 Hendel
2 Roostergraadcontrole
3 Toets Stop/Stop
4 Toets Ontdooien/AUFTAUEN
5 Toets Opwarmen/AUFWÄRMEN
6 Kruimellade
IT Pagina 38
1 Leva toast
2 Controllo del grado di tostatura
3 Pulsante di stop/Stop
4 Pulsante di scongelamento/
AUFTAUEN
5 Pulsante di riscaldamento/
AUFWÄRMEN
6 Cassetto raccoglibriciole
ES Página 45
1 Palanca de la tostadora
2 Control del grado de tostado
3 Tecla Stop/Stop
4 Tecla Descongelar/AUFTAUEN
5 Tecla Calentar/AUFWÄRMEN
6 Bandeja recogemigas
PL Strony 52
1 Dźwignia tostera
2 Ustawienie stopnia opiekania tostu
3 Przycisk stop
4 Przycisk rozmrażania
5 Przycisk podgrzewania
6 Szuflada na okruchy
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
24 von 60
Stand 3.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38410
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 700–800 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Dimensions : Env. 24,5 x 15,6 x 19.1 cm (l/p/h)
Câble d’alimentation : Env. 70 cm
Poids : Env. 1,00 kg
Boîtier : Plastique, blanc
Équipement : Grille-pain automatique à 2 fentes, degré de grillage à réglage, 4 fonctions:
griller, chauffer, décongeler, stop, toutes les touches avec lampe indicateur,
mise hors marche automatique, tiroir-miettes détachable,
Accessoires : Rehausse petits pains, notice d’utilisation
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design
réservées
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. L’appareil peut être utilisé par des enfants en dessous de 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances
s‘ils sont surveillés ou instruits au niveau de l‘utilisation sûre de
l‘appareil et ont compris les dangers qui en résultent.
2.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont
supervisés.
4. Conserver l’appareil et du câble de connexion hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 3.3.2020
25 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif à la
tension se conformant au panneau signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble d‘alimentation
dans de l’eau ou un autre liquide.
8. Le grille-pain et le câble d‘alimentation ne doivent pas être net
-
toyés au lave-vaisselle.
9.
Le grille-pain ne doit pas entrer en contact avec de l’eau ou
d’autres liquides. Si cela devait se produire, toutes les pièces
doivent sécher intégralement avant de renouveler l’utilisation.
10. Ne jamais manipuler l’appareil et/ou le câble d’alimentation
avec les mains humides.
11. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé
sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support
humide.
12. Le pain peut brûler. N’utilisez jamais l’appareil à proximité ou
en dessous de matériaux combustibles tels que des rideaux.
13. L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou
similaire comme par ex. :
espaces thé et café (boutiques), coins cuisine (bureaux et autres
lieux de travail),
exploitations agricoles,
mis à la disposition des clients séjournant dans un hôtel, motel
ou autre type d’hébergement,
dans des chambres d’hôtes ou maisons de vacances.
14. L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à proximité de
flammes.
15. Utilisez toujours le grille-pain sur une surface dégagée, plane et
résistante à la chaleur.
16. Veillez à ce que le câble ne pende pas par-dessus le bord du plan
de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire
dessus, par exemple.
17. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à ce qu‘il soit
impossible de tirer dessus ou de trébucher.
18. Utilisez exclusivement le grille-pain en intérieur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26 von 60
Stand 3.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
19. Durant le fonctionnement, ne couvrez jamais le grille-pain avec
une feuille d‘aluminium ou d‘autres matériaux afin d‘éviter une
surchauffe de l‘appareil.
20. Ne touchez aucune surface chaude, afin d’éviter des brûlures.
Utilisez toujours la poignée et les boutons de commande.
21. Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il est en marche ou est reliée
à la sortie, afin d’éviter les blessures.
22. N’utilisez jamais l’appareil sans le tiroir ramasse-miettes et reti
-
rez régulièrement les miettes.
23.
Ne faites griller aucun aliment qui peut fondre.
24. N’introduisez aucun aliment de grandes dimensions, aucune
feuille métallique, aucun couvert ou outil dans l’appareil. Vous
pourriez déclencher un incendie ou un court-circuit.
25. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘autres
fabricants ou marques, afin d’éviter des détériorations.
26. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et avant le
nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque
la prise est branchée.
27. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
28. Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil, de
la prise et du câble. En cas de détérioration du câble d’alimen
-
tation ou d’autres pièces, veuillez envoyer votre appareil ou le
câble pour contrôle et réparation à notre service clientèle. T
oute
réparation
irrégulière peut provoquer d’importants dangers pour
l’utilisateur et entraîner l’exclusion de la garantie.
29. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé,
faites-le remplacer par le fabricant ou son service après-vente
ou bien par une personne qualifiée, pour éviter des risques.
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Ne tenez aucun
objet, e.g. cuiller, ou vos parties du corps dans la fente pour
pain. Risque d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 3.3.2020
27 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL
1. La teneur en humidité est différente selon les pains. De ce fait, le résultat peut différer pour un
même degré de brunissage.
2. Pour du pain légèrement sec, choisir un degré de brunissage plus faible.
3. Pour du pain frais ou du pain complet, choisir un degré de brunissage plus élevé.
4. Le pain présentant une surface irrégulière requiert un degré de brunissage plus élevé.
5. Les tranches de pain épaisses nécessitent plus de temps pour griller ; le grille-pain doit
éventuellement être déclenché deux fois.
6. Lorsque vous faites griller du pain aux raisins, retirer tous les raisins de la surface sans quoi ils
pourraient brûler.
7. Couper les petits pains en deux avant de les griller.
8. Si vous faites griller une tranche seulement, veuillez choisir un degré de brunissage plus faible.
9. Si vous utilisez le grille-pain plusieurs fois à la suite, le pain sera plus grillé pour un même degré
de brunissage.
10. Pour faire griller du pain congelé, des gaufres, etc. veuillez utiliser la touche Décongélation.
11. Pour réchauffer des petits pains, etc. utilisez la rehausse pour petits pains.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les sécurités de transport. Tenir le
matériel d‘emballage hors de portée des enfants : risque d‘asphyxie !
2. Vérifiez si tous les accessoires énumérés sont présents.
3. Nettoyez le grille-pain à l’aide d’un chiffon humide, comme décrit dans le chapitre « Nettoyage
et Entretien ».
4. Vérifiez si toutes les pièces sont correctement assemblées les unes aux autres et si l’appareil est
stable. Veillez à maintenir un espace suffisant avec les murs et les autres appareils, car le grille-
pain chauffe durant son fonctionnement.
5. Raccordez l’appareil au réseau électrique à l’aide du câble d’alimentation (220–240 V~,
50/60 Hz).
6. Avant de faire griller du pain pour la première fois, le grille-pain doit fonctionner une fois à vide.
Pour cela, poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché.
7. Lorsque le cycle est terminé, le lève-toast remonte automatiquement vers le haut. Vous pouvez
maintenant commencer à faire griller du pain.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
28 von 60
Stand 3.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
UTILISATION - GRILLER
1. Préparer le grille-pain comme décrit au chapitre « Avant la première utilisation ».
2. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment à toasts.
3. Réglez le degré de brunissage souhaité à l’aide du sélecteur. Vous pouvez choisir entre six
réglages, le niveau 1 donnant du pain très clair et le niveau 6 du pain très grillé. Vous obtiendrez
des toasts brunis si vous positionnez le sélecteur au milieu.
4. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché et le cycle démarre.
5. Vous pouvez interrompre le cycle à tout moment, en appuyant sur la touche
6. Lorsque le degré de brunissage réglé est atteint, le pain est éjecté automatiquement. L’appareil
s’éteint.
Prudence : L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
STOPP
UTILISATION - RÉCHAUFFAGE
1. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment à toasts.
2. Si vous souhaitez réchauffer des petits pains, placez la rehausse pour petits pains sur le grille-
pain et placez les petits pains dessus. Pour plierl e grille-pain à nouveau, appuyez doucement
sur les supports gauche et à droite à l‘extérieur, de sorte que les titulaires peuvent participer.
3. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché.
4. Appuyez ensuite immédiatement sur la touche .
5. Les toasts ou les petits pains seront réchauffés, mais pas grillés.
6. Vous pouvez interrompre le cycle de réchauffage à tout moment, en appuyant sur la touche
7. Une fois le cycle de réchauffage terminé, le pain est éjecté automatiquement. L’appareil s’éteint.
8. Pensez que vous ne pouvez pas régler le degré de brunissage en fonction Réchauffage.
Avec la fonction de réchauffage, vous pouvez réchauffer du pain ou des petits pains, sans les faire
griller.
STOPP
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 3.3.2020
29 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
UTILISATION - DÉCONGÉLATION
1. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment à toasts.
2. Si vous souhaitez réchauffer des petits pains, placez la rehausse pour petits pains sur le grille-
pain et placez les petits pains dessus.
3. Sélectionnez le degré de brunissage souhaité.
4. Nous vous recommandons les réglages suivants du degré de brunissage :
Faible pour du pain sortant du réfrigérateur ou pour des fines tranches de pain congelé.
Moyen pour des gaufres, des petits pains… congelés.
Élevé pour des tranches de pain congelées plus épaisses ainsi que pour des petits pains ou des
toasts épais.
5. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché.
6. Appuyez ensuite immédiatement sur la touche
7. Les toasts ou les petits pains sont décongelés et grillés.
8. Vous pouvez interrompre le cycle à tout moment, en appuyant sur la touche
STOPP
9. Une fois le cycle de décongélation terminé, le pain est éjecté automatiquement. L’appareil
s’éteint.
La fonction de décongélation permet tout d’abord de décongeler le pain, puis de le griller. Le
processus dure donc plus longtemps que le cycle normal.
NETTOYAGE
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Avant le nettoyage, éteindre systématiquement l’appareil en débranchant la prise.
1. L’appareil et le câble ne doivent pas être immergés dans l’eau ou un autre liquide, ni être
nettoyés au lave-vaisselle.
2. Essuyez le grille-pain avec un torchon humide et un produit de nettoyage quelconque. N’utilisez
aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, d’objets métalliques, pas de détergent chaud ou
de désinfectant, lesquels pourraient détériorer l‘appareil.
3. Afin d‘extraire une tranche de pain coincée, débranchez la prise, retournez l‘appareil et secouez-le
doucement. N’essayez jamais de retirer du pain coincé à l’aide d’outils pointus ou de couverts.
4. Retirez régulièrement les miettes et les objets dans le tiroir ramasse-miettes. Pour cela, tirez
totalement le tiroir ramasse-miettes latéral vers l’extérieur et videz-le. Essuyez le tiroir ramasse-
miettes avec un chiffon humide, séchez-le bien et replacez le tiroir dans l’appareil.
5. L‘appareil doit être totalement sec avant de pouvoir être réutilisé.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
30 von 60
Stand 3.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts
de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec-
triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles
et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat pour les dommages qui
sont manifestement attribuables à des défauts d’usine lorsqu’ils sont utilisés comme prévu. Pendant la période
de garantie, nous réparerons les défauts de matériaux et de fabrication à notre discrétion en les réparant ou en
les échangeant. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans
tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels
vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez impri-
mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées
d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions
de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Unold 38410 Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi