Eton Eton G1000A Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

22
Merci d’avoir acheté la radio G1000A AM/FM/Ondes courtes.
Ce mode d’emploi est divisé de manière commode en deux sections,
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE et INTRODUCTION AUX ONDES
COURTES. Les deux sections sont importantes. Si vous êtes novice
dans l’écoute des ondes courtes, la section INTRODUCTION AUX
ONDES COURTES vous donnera tous les renseignements dont vous
avez besoin pour profiter pleinement des émissions en provenance
de partout dans le monde.
1 INTRODUCTION
23
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE LA G1000A
AM, FM stéréo et 8 bandes en ondes courtes (49, 41, 31, 25, 22,
19, 16 et 13 mètres).
• Syntonisation analogique avec affichage numérique des fréquences.
• Horloge, alarme et minuteur de mise en veille.
Affichage numérique de la fréquence, de l’heure, de l’heure de mise
en veille et des symboles pour le minuteur de mise en veille et le
déclenchement de l’alarme.
• Commande rotative de volume.
• Prise pour écouteur.
• Prise c.c. pour utilisation c.a. (adaptateur c.a. non inclus).
Antenne télescopique pour la réception FM et OC.
Antenne interne en ferrite pour la réception AM.
• Fonctionne avec 2 piles AA.
2 CARACTÉRISTIQUES
24
3 EMPLACEMENTS DES COMMANDES
1. Antenne
2. Support (arrière)
3. Écran
4. DEL de syntonisation
5. DEL de FM ST
6. Bouton de syntonisation
7. Heures
8. Minutes
9. Éclairage
10. Mise en veille
11. Marche/Arrêt
12. Indicateur de bande
13. Sélecteur de bande
14. Réglage de l’heure
15. Réglage de l’alarme
16. Marche/Arrêt de l’alarme
17. Compartiment des piles (arrière)
18. Dragonne
19. Prise c.c.
20. Prise pour écouteur
21. Bouton de volume
21
20
19
18
17
16
15
13
14
12
11
10
9
8
7
6
5
4
1
2
3
25
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
4 FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE
1. PILES
Retirez le couvercle du compartiment des piles en le poussant dans la direc-
tion de la flèche. Installez deux piles AA en respectant les symboles de
polarité (+ et -) indiqués près du compartiment. Pour en faciliter le retrait,
placez les piles au-dessus du ruban.
2. MARCHE/ARRÊT, VOLUME
Allumez la radio en déplaçant le commutateur de marche/arrêt (11). Utilisez
le bouton de volume (21) pour régler le volume.
3. ÉCOUTE DES STATIONS FM
Sélectionnez la bande FM en utilisant le sélecteur de bande (13). Utilisez le
bouton de syntonisation (6) pour régler la radio sur la fréquence désirée.
Lorsque la radio trouve un signal puissant, l’indicateur TUNE s’allume. Si
vous utilisez un écouteur pour écouter la station FM en stéréo, la DEL FM
ST. (5) s’allume. Veuillez noter que la fréquence de la station est affichée à
l’écran (3).
4. ÉCOUTE DES STATIONS AM OU SW1-8
Sélectionnez la bande désirée, AM ou SW 1-8, en utilisant le sélecteur de
bande (13). Tournez le bouton de syntonisation (6) à la fréquence désirée,
qui apparaît à l’écran (3), ou balayez simplement la bande et écoutez une
des stations trouvées. Veuillez noter que l’indicateur MW apparaît à l’écran
lorsque la bande AM est sélectionnée. C’est parce que la bande AM est
appelée MW (pour Medium Wave [ondes moyennes]) dans certaines régions
du monde. L’indicateur SW apparaît à l’écran lorsque l’une des huit bandes
en ondes courtes (SW1-8) est sélectionnée.
5. ANTENNE
A. Pour la bande AM (MW), la radio utilise une antenne interne et direction-
nelle en ferrite. Pivotez la radio pour obtenir une meilleure réception.
B. Pour les bandes FM/ondes courtes, allongez complètement l’antenne
télescopique (1). Pour la bande FM, faites la tourner pour obtenir
une meilleure réception.
6. ADAPTATEUR C.A. (NON FOURNI)
La G1000A peut être utilisée avec un adaptateur c.a. qui fournit un courant
continu négatif de 3 volts (fiche centrale réglée sur négatif) d’au moins 100
milliampères. Diamètres de la fiche de prise : externe 3,4 millimètres, interne
1,3 millimètre.
7. RÉGLAGE DE L’HORLOGE
L’horloge affiche l’heure en utilisant le format de 12 heures avec AM/PM.
Tout en appuyant sur le bouton TIME SET (14), réglez les heures et les min-
utes avec les boutons HOUR (7) et MINUTE (8) respectivement. Vous pouvez
les enfoncer brièvement et rapidement pour faire avancer lentement l’af-
fichage ou les enfoncer longuement pour le faire avancer rapidement.
Lorsque vous avez terminé, relâchez le bouton TIME SET.
8. RÉGLAGE DE L’ALARME
Tout en appuyant sur le bouton AL.SET (14), réglez les heures et les minutes
avec les boutons HOUR (7) et MINUTE (8) respectivement. Vous pouvez les
enfoncer brièvement et rapidement pour faire avancer lentement l’affichage
ou les enfoncer longuement pour le faire avancer rapidement. Lorsque vous
avez terminé, relâchez le bouton AL.SET.
26
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE continué
15
14
7
8
hour
minute
9. MARCHE/ARRÊT DE L’ALARME
(MISE EN SERVICE/HORS SERVICE DE L’ALARME)
Appuyez sur le bouton AL.ON (16). Le symbole de mise en service de
l’alarme [ ], ressemblant à un haut-parleur, apparaît dans le coin
supérieur droit de l’écran à cristaux liquides. Lorsque le symbole du haut-
parleur apparaît à l’écran, l’alarme est en service. Lorsqu’il n’est pas à
l’écran, l’alarme est hors service.
Lorsque l’alarme allume la radio, elle peut être éteinte en appuyant sur le
bouton AL.ON/OFF. Cela forcera le symbole du haut-parleur à disparaître
de l’écran.
10. ÉCLAIRAGE
Le bouton LIGHT (9) force l’écran à s’éclairer. L’éclairage s’éteindra autom
tiquement après 10 secondes. Veuillez noter que l’utilisation de l’éclairage
réduira la durée de vie des piles.
27
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE continué
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
16
9
28
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE continué
11. FONCTION DE MISE EN VEILLE
La fonction de mise en veille permet à la radio d’être allumée
pendant un certain temps avant de s’éteindre automatiquement
(après un délai réglable de 1 heure 9 minutes à 1 minute).
1. Avec la radio éteinte, appuyez sur le bouton SLEEP (10) sans le
relâcher. Cela allume la radio et « 59 minutes » apparaît à
l’écran. Cela allume également le symbole de déclenchement du
minuteur de mise en veille [ ] dans le coin supérieur droit
de l’écran à cristaux liquides. Ce symbole ressemble à un petit
lit dans lequel quelqu’un est couché.
2. Si le délai de 59 minutes vous convient, relâchez alors le bou-
ton SLEEP. Sinon, passez à l’étape suivante.
3. Tout en appuyant sur le bouton SLEEP, utilisez les boutons
HOUR et MINUTE pour régler le délai de mise en veille. Lorsque
vous avez terminé, relâchez le bouton SLEEP.
Lorsque la radio est allumée en mode de mise en veille, elle peut
être éteinte en appuyant sur le bouton SLEEP. Le symbole de
déclenchement du minuteur de mise en veille disparaît de l’écran.
7
8
hour
minute
10
29
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE continué
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
12. PRÉCAUTIONS
N’utilisez pas de poudres abrasives pour nettoyer le boîtier.
Essuyez-le avec un chiffon doux humidifié par une solution d’eau
et de savon doux. Ne laissez pas l’appareil près de sources de
chaleur ou à un endroit où il pourrait être exposé à la lumière
directe du soleil, à une quantité excessive de poussières ou à
un choc mécanique.
Si le son devient faible et brouillé, remplacez les piles par des
neuves. N’utilisez pas une combinaison de piles usagées et
neuves et ne mixez jamais des marques ou des types différents
de piles. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue péri
ode, retirez les piles pour éviter la possibilité d’une fuite d’acide
des piles.
Les ondes courtes vous permettent d’écouter des stations provenant
de partout dans le monde. Maintenant que vous avez une radio à
ondes courtes, vous voudrez sans aucun doute écouter immédiate-
ment des stations internationales. Si vous êtes novice dans les ondes
courtes, prenez quelques minutes pour apprendre les principes fonda-
mentaux présentés ci-dessous. Pour écouter avec succès des stations
en ondes courtes, vous devez savoir comment les trouver. Elles se
trouvent dans les « bandes » des ondes courtes. Si vous êtes un
expert dans l’écoute des ondes courtes, vous savez déjà quelles sont
ces bandes et comment les utiliser mais, si vous êtes novice, vous
devrez d’abord apprendre ces bandes. Après cela, vous aurez d’excel-
lents succès. Veuillez continuer…
5 INTRODUCTION AUX ONDES COURTES
30
INTRODUCTION AUX ONDES COURTES continué
QU’EST-CE QUE SONT LES BANDES?
Si vous avez déjà écouté des radios AM ou FM, vous savez déjà ce
qu’est une bande. La bande AM est une gamme de fréquences allant
de 530 à 1600 kilohertz, la bande FM va de 88 à 108 mégahertz.
Une bande est simplement une gamme de fréquences dans laquelle
les stations sont situées. Lorsque vous cherchez des stations dans ces
« bandes », vous balayez simplement la bande avec le bouton de
syntonisation jusqu’à ce que vous ayez trouvé une station que vous
aimez. Les ondes courtes sont similaires et les bandes des ondes
courtes portent des noms comme 25 mètres, 31 mètres, 49 mètres,
etc., qui sont abrégés avec 25 m, 31 m et 49 m, respectivement.
Comme pour les radios AM et FM, il suffit d’aller dans la bande des
ondes courtes et de la balayer pour chercher des stations.
La bande des ondes courtes de 19 mètres comprend, par exemple, la
gamme de fréquences allant de 15100 à 15600 kilohertz. Veuillez
trouver ci-dessous une liste des bandes d’ondes courtes utilisées pour
les émissions internationales en ondes courtes et leurs gammes de
fréquences correspondantes, comme celles indiquées par la Etón
G1000A.
REMARQUE IMPORTANTE: La Etón G1000A indique les
fréquences d’ondes courtes en mégahertz, dont le symbole est MHz.
Comme certaines programmes de radio présentent habituellement
des fréquences en kilohertz, le tableau ci-dessous montre MHz et
kHz. N’oubliez que la même fréquence peut être exprimée en méga-
hertz ou en kilohertz, tout comme les distances peuvent être
exprimées en mètres ou en kilomètres, en pieds ou en milles.
BANDE MÉGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz) Position du
(comme (pour la plupart commutateur
pour la G1000A) des radios) de la G1000A
49 mètres 5.950 à 6.20 MHz 5950 à 6200 KHz SW1
41 mètres 7.10 à 7.60 MHz 7100 à 7600 KHz SW2
31 mètres 9.20 à 9.90 MHz 9500 à 9900 KHz SW3
25 mètres 11.600 à 12.200 MHz 11600 à 12100 KHz SW4
22 mètres 13.570 à 13.870 MHz 13570 à 13870 KHz SW5
19 mètres 15.10 à 15.80 MHz 15100 à 15800 KHz SW6
16 mètres 17.480 à 17.90 MHz 17480 à 17900 KHz SW7
13 mètres 21.450 à 21.850 MHz 21450 à 21850 KHz SW8
BANDES DIURNES/BANDES NOCTURNES –
LA DIFFÉRENCE EST TRÈS IMPORTANTE.
Comme les signaux en ondes courtes dépendent de facteurs comme le
soleil, l’ionosphère et l’interaction avec la terre elle-même, les signaux
ne peuvent pas être entendus sur toutes les bandes toute la journée.
Certaines bandes sont meilleures le jour tandis que d’autres sont
meilleures la nuit. Voici quelques règles générales :
• En général, les bandes avec des fréquences inférieures à 13000 kHz sont
meilleures la nuit et les bandes avec des fréquences supérieures à 13000 kHz
sont meilleures le jour. Cette règle n’est pas absolue mais c’est une règle
générale utile.
Au lever et au coucher du soleil, les bandes diurnes et nocturnes peuvent
toutes être bonnes, parfois exceptionnellement bonnes.
• L’été, les bandes diurnes sont souvent bonnes jusqu’au début de la nuit.
• Bien que la plupart de stations en ondes courtes se trouvent dans les limites de
fréquences de ces bandes définies, certaines se trouvent à l’extérieur. Il est
fructueux de prendre le temps de chercher des stations entre les bandes.
• Ces règles générales peuvent être utilisées partout dans le monde et ne dépen-
dent pas du lieu.
31
INTRODUCTION AUX ONDES COURTES continué
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
32
INTRODUCTION AUX ONDES COURTES continué
Veuillez trouver ci-dessous une liste des caractéristiques des princi-
pales bandes en ondes courtes. Suivez ces règles pour obtenir les
meilleurs résultats d’écoute. Les meilleures bandes sont présentées en
caractères GRAS.
ÉCOUTE DE JOUR
L’écoute des ondes courtes est généralement la plus mauvaise pen-
dant les heures diurnes allant de deux heures après le lever du soleil
à deux heures avant le coucher du soleil. La raison principale pour
cela est que les radiodiffuseurs n’émettent pas vers l’Amérique du
Nord à ces heures, car ils supposent que nous sommes tous au travail
ou à l’école et donc pas en mesure d’écouter pendant la journée. Si
vous voulez essayer d’écouter des stations pendant la journée, utilisez
les règles ci-dessous. En général, les ondes courtes diurnes ont ten-
dance à être meilleures dans l’est de l’Amérique du Nord que dans
l’ouest de l’Amérique du Nord.
BANDES
DIURNES CARACTÉRISTIQUES
13 mètres Les résultats varient. Vaut la peine d’essayer. Parfois
extrêmement bonne au lever et au coucher du soleil.
16 mètres Similaire à 19 m.
19 mètres La meilleure bande de jour générale. Peut être bonne
aussi la nuit pendant les mois d’été. Parfois extrêmement
bonne au lever et au coucher du soleil. Parfois bonne la
nuit pendant l’été.
22 mètres Similaire à 19 m.
ÉCOUTE DE NUIT/EN SOIRÉE
C’est le meilleur temps pour l’écoute car les radiodiffuseurs émettent
intentionnellement vers l’Amérique du Nord. Ces bandes peuvent
aussi être extrêmement bonnes au lever et au coucher du soleil.
BANDES
NOCTURNES CARACTÉRISTIQUES
25 mètres Similaire à 31 m.
31 mètres Bonne toute la nuit, partout. Souvent
extrêmement bonne au lever et au coucher
du soleil. Donne souvent de bons résultats
une heure environ avant le coucher du soleil.
41 mètres Similaire à 49 m. Bonne toute la nuit dans l’est de
l’Amérique du Nord. Varie dans l’ouest de
l’Amérique du Nord.
49 mètres La meilleure bande de nuit générale.
REMARQUE IMPORTANTE: La proximité d’une fenêtre peut
considérablement améliorer votre réception. Les matériaux de con-
struction de certains bâtiments ne permettent pas aux signaux de
bien les traverser. Les signaux traversent le plus facilement les bâti-
ments à charpentes en bois, tandis que les bâtiments en béton et en
brique bloquent les signaux. Si vous êtes dans un bâtiment avec un
étage ou plus au-dessus de vous, la puissance des signaux peut s’en
trouver affectée. Dans un tel cas, rapprochez autant que possible la
radio d’une fenêtre pendant l’écoute. Essayez également de tenir
la radio près d’une fenêtre pour améliorer la réception.
33
INTRODUCTION AUX ONDES COURTES continué
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
34
COMMENT RECONNAÎTRE CE QUE VOUS ÉCOUTEZ ET
COMMENT TROUVER LES STATIONS QUE VOUS
VOULEZ ÉCOUTER
Pour cela, vous aurez besoin d’utiliser un annuaire des ondes courtes.
ANNUAIRE DES ONDES COURTES : Nous vous recommandons d’utilis-
er un annuaire complet des ondes courtes, particulièrement si vous
voulez écouter des pays particuliers ou pour reconnaître la station
que vous écoutez. Un tel annuaire donne la liste, par ordre alphabé-
tique, des pays émettant en ondes courtes, avec leur langue, la région
visée, les horaires de diffusion et les fréquences utilisées.
Le meilleur annuaire des ondes courtes est PASSPORT TO WORLD
BAND RADIO, en vente dans les plus grandes librairies. Publié par
International Broadcasting Services, Ltd., Box 300, Penn’s Park,
Pennsylvania 18943 (www.passband.com), cet annuaire a des
chapitres différents pour les émissions en anglais et non en anglais,
appelés World-Wide Broadcast In English et Voices From Home.
Pour obtenir de plus amples renseignements ou de l’assistance, vous
pouvez contacter le Service des réparations de Etón en appelant les
numéros sans frais suivant, du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h,
heure normale du Pacifique:
1-800-872-2228 (AUX ÉTATS-UNIS)
1-800-673-1648 (AU CANADA)
INTRODUCTION AUX ONDES COURTES continué
6 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES
Etón garantit à l’acheteur initial que ce produit sera exempt de tout
défaut de matériau ou de main-d’œuvre pendant une année à partir
de la date d’achat initial.
Pendant la durée de la garantie, Etón ou un centre accrédité de répa-
ration Etón fournira, gratuitement, les pièces et la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices de matériau et de main-d’œuvre.
En outre, Etón peut choisir de remplacer un appareil défectueux.
(1) Remplissez et envoyez la fiche de garantie dans les dix
(10) jours qui suivent l’achat.
(2) Appelez Lextronix ou le centre accrédité de réparation le plus proche, aus-
sitôt que possible après la découverte d’une possibilité de vice. Soyez prêt
à donner :
(a) le numéro de modèle et le numéro de série,
(b) le nom du revendeur et la date approximative d’achat,
(c) une description détaillée du problème, y compris des détails sur les
branchements électriques aux accessoires et la liste de tels accessoires.
35
RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES continué
7 LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
Veuillez appeler pour obtenir un Numéro d’autorisation de retour
avant d’expédier votre appareil. Si vous voulez renvoyer votre
appareil pour le faire réparer, emballez soigneusement le récepteur
en utilisant sa boîte d’origine ou une autre boîte appropriée.
Inscrivez lisiblement votre adresse de retour sur la boîte d’expédition
et sur la lettre jointe qui décrit la réparation nécessaire, les symp-
tômes ou les problèmes. Veuillez inclure aussi le numéro de télé-
phone où l’on peut vous joindre pendant la journée, ainsi qu’une
copie de votre preuve d’achat. Le récepteur sera réparé selon les
modalités de la Garantie limitée de Etón et vous sera retourné.
36
LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué
(3) Etón vous donnera un numéro d’autorisation de retour et l’adresse à
laquelle vous pouvez envoyer l’appareil. Envoyez l’appareil dans sa boîte
d’origine ou une boîte équivalente, entièrement assuré et frais de port
payés à l’avance
.
Une utilisation, des réparations et un entretien corrects sont impor-
tants pour obtenir un bon fonctionnement de ce produit. Veuillez
donc lire soigneusement ce mode d’emploi. Cette garantie ne s’ap-
plique pas aux pannes qui, selon l’évaluation Etón, ont été provo-
quées par:
(1) Un entretien ou des réparations incorrectes, y compris l’installation
de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas conformes à la qualité et aux
spécifications des pièces d’origine.
(2) Une utilisation incorrecte, abusive ou négligente ou à une installation
incorrecte.
(3) Des dégâts accidentels ou intentionnels.
(4) Une fuite des piles.
Toutes les garanties implicites, le cas échéant, y compris les garanties
de valeur marchande et d’aptitude à une utilisation particulière,
cessent une (1) année à compter de la date d’achat initial.
Ce qui précède représente l’ensemble des obligations Etón envers ce
produit et l’acheteur initial n’aura aucun autre recours ni réclamation
pour des dommages indirects ou consécutifs, des pertes ou des
dépenses. Certains états et provinces n’autorisent aucune limitation
sur la durée des garanties ou sur les dommages indirects ou consécu-
tifs. La limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous.
37
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis, et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS
SUR LES SERVICES, CONTACTEZ :
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
États-Unis
LA GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué
G1000A MANUEL D’ OPÉRATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Eton Eton G1000A Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues