Citizen PROdot 350 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
29
INTRODUCTION .......................................................................................................................................
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU MODÈLE S350DL ..........................................................................
EMPLACEMENT DES COMMANDES .......................................................................................
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ................................................................................................
RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES DES COMMANDES ...........................................................................
ALLUMER ET ÉTEINDRE LA RADIO ........................................................................................
INDICATEUR DE PUISSANCE DU SIGNAL ....................................................................................
RÉGLAGE DES STATIONS FM ..................................................................................................
RÉGLAGE DES STATIONS AM ................................................................................................
RÉGLAGE DES STATIONS ONDES COURTES ...........................................................................
RÉGLAGE DE L’HEURE ............................................................................................................
UTILISATION DE LA FONCTION SOMMEIL .............................................................................
FONCTION RÉVEIL ................................................................................................................
UTILISATION DU RÉTRO-ÉCLAIRAGE .....................................................................................
UTILISATION DE LA FONCTION RESET ...................................................................................
UTILISATION DES SORTIES HAUT NIVEAU .............................................................................
UTILISATION DE LA PRISE CASQUE .......................................................................................
UTILISATION D’ANTENNES ADDITIONNELLES ........................................................................
INTRODUCTION AUX ONDES COURTES ....................................................................................
RECHERCHE DE STATIONS ....................................................................................................
QUE SONT LES BANDES DE FRÉQUENCE ? ............................................................................
BANDS DES ONDES COURTES ................................................................................................
BANDES DE JOUR / BANDES DE NUIT ....................................................................................
ÉCOUTE DE JOUR ........................................................................................................................
ÉCOUTE LE SOIR ....................................................................................................................
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE ....................................................................................
GARANTIE LIMITÉE AU CLIENT D’ORIGINE .................................................................................
INFORMATION CONCERNANT LE SAV ...................................................................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
31
32
34
36
36
37
37
38
39
40
41
42
42
43
43
44
44
45
45
46
47
48
49
50
51
52
53
SOMMAIRE
page
28
VOULEZ-VOUS DE L’AIDE ?
Nous désirons avant tout que vous profitiez
pleinement de cet appareil. Afin d’utiliser
au mieux ses fonctions nombreuses, excel-
lentes et uniques, nous ne pouvons que
vous inciter à lire attentivement ce manuel
d’utilisation. Si au cours de sa lecture, vous
éprouviez quelque difficulté, veuillez nous
contacter par l’un des moyens ci-dessous.
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h 00,,
Heure nord-américaine, côte ouest.
1-800-872-2228 depuis les U.S.A.
1-800-637-1648 depuis le Canada
1-650-903-3866, depuis le reste du monde
TÉLÉCOPIE : 650-903-3867
customersvc@etoncorp.com
Site Internet : www.etoncorp.com
Adresse postale :
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
31
2 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU MODÈLE S350DL
AM 530 à 1710 kHz
FM 88 à 108 MHz
ONDES COURTES – couverture continue de 3 à
28 MHz. Ceci inclut 13 bandes d’émission
internationales. 11, 13, 15, 16, 19, 22, 25, 31,
41, 49, 60, 75 et 90 mètres.
Circuits de syntonisation analogique très
sensibles et très sélectifs
Afficheur numérique de fréquence
Écran à cristaux liquides (LCD), pour l’affichage
des fréquences et de l’heure
Affichage numérique de l’heure au format 12
ou 24 heures, au choix
Fonction réveil (possibilité de réveil musical)
Dispositif de sauvegarde en cas de coupure
de courant
Fonction sommeil
Bouton de réglage principal et bouton de
réglage fin indépendants
Commande de gain RF (radio-fréquence)
variable
Molette de réglage de volume
Réglages indépendants des basses et des aigus
Filtre passe-bas en réception ondes
courtes et AM
Sorties « line-level » Gauche/Droite
(stéréo en FM)
Commutateur Stéréo/Mono
Prise casque stéréo
Poignée de transport et bandoulière réglable
Antenne télescopique incorporée pour
réception FM et ondes courtes
Antenne ferrite interne pour réception AM
Entrées jack pour antennes additionnelles AM,
FM et ondes courtes
Fonctionne sur piles 4 D ou 4AA
(non fournies), adaptateur AC/DC (adaptateur
non fourni) ou sur adaptateur DC, courant
continu (adaptateur non fourni) pour
voiture ou bateau.
30
1 INTRODUCTION
Le présent manuel d’utilisation est divisé,
pour des raisons de commodité, en deux
parties, UTILISATION DE BASE et INTRO-
DUCTION AUX ONDES COURTES. Ces deux
parties sont importantes.
Si les ondes courtes sont pour vous un
domaine nouveau, l'INTRODUCTION AUX
ONDES COURTES vous donnera toute l’in-
formation dont vous aurez besoin pour
profiter pleinement des émissions du
monde entier.
REMARQUE IMPORTANTE: Pendant la lecture du mode d’emploi, consultez le schéma intitulé EMPLACE-
MENTS DES COMMANDES pour trouver les commandes, les prises et d’autres pièces mentionnées dans le texte.
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
3332
3 EMPLACEMENT DES COMMANDES
Bouton Power & Sleep (M/A & Sommeil)
Bouton Alarm Set (réglage réveil)
Bouton Time Set (réglage de la durée
d’endormissement)
Bouton Hour Set (réglage de l’heure)
Bouton Minute Set (réglage des minutes)
Bouton Alarm On/Off (M/A réveil)
Bouton Backlight/Snooze
(rétro éclairage et rappel d’alarme)
Indicateur Battery Power (tension des piles)
Indicateur Signal/Strength (niveau de signal)
Afficheur numérique de fréquence
Écran LCD
Bouton de recherche (rapide)
Bouton de recherche (fine)
Bouton Reset (remise à zéro)
Bouton MW/SW RF Gain (commande de gain
RF MW/SW (ondes moyennes / ondes courtes))
Bouton Treble (aigus)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Bouton de volume
Bouton Bass (basses)
Sélecteur de bande MW/SW1/SW2/SW3 (ondes
moyennes / ondes courtes)
Sélecteur de largeur de bande/bande FM
Antenne télescopique pour FM et OC
Poignée de transport
Bandoulière
Prise Jack DC (courant continu)
Compartiment piles
Prise Jack pour antenne MW/SW
Prise Jack pour antenne FM
SW LPF On/Off (M/A filtre passe-bas)
Commutateur Stéréo/Mono
L & R Line Out (sorties HP gauche et droite)
Prise Jack casque d’écoute
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
35
revendeur d’adaptateurs appropriés.
NE JAMAIS UTILISER D’ADAPTATEUR NE
RÉPONDANT PAS À CES CARACTÉRISTIQUES,
CAR IL PEUT EN RÉSULTER DES DOMMAGES
NON COUVERTS PAR LA GARANTIE.
ALIMENTATION PAR UNE
BATTERIE 12 VOLTS DC DE
VOITURE OU DE BATEAU
Ceci nécessite un convertisseur DC qui trans-
forme le 12 V de la source en 6 volts, tension
requise par le poste de radio. La tension de sortie
d’un tel adaptateur est de 6 Volts, DC, à polarité
négative. L’extrémité de la fiche doit avoir un
diamètre extérieur de 5,5 millimètres et un
diamètre intérieur de 2,1 millimètres.
La fiche est enfoncée dans la prise Jack DC du
poste de radio. Elle doit être capable d’un
courant d’au moins 200 milliampères. Demandez
à Etón le nom et l’adresse d’un revendeur de
convertisseurs appropriés.
34
4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
SUR PILES
Ouvrez le compartiment des piles et insérez 4
piles de taille D (appelées aussi UM-1) en
respectant le schéma de polarité imprimé au
fond du compartiment des piles.
Veuillez noter les points suivants concernant le
fonctionnement par piles :
• Le S350DL possède un indicateur de charge
des piles dans l’affichage à cristaux liquides.
Des piles neuves seront indiquées par un
niveau de charge maximale avec trois barres.
Si l’indicateur affiche seulement une barre ou
si le son faiblit et se déforme, remplacez les
piles.
• La radio s’éteindra automatiquement si les
piles deviennent trop faibles.
Vérifiez de temps en temps les piles pour
vérifier qu’elles ne fuient pas, particulière-
ment si la radio n’a pas été utilisée pendant
une longue période. Par précaution, retirez les
piles pour les empêcher de fuir si la radio
doit être rangée pendant de longues périodes
sans être utilisée.
• Éteignez la radio pendant que vous
remplacez les piles.
BRANCHEMENT SUR LE
RÉSEAU
Le poste S350DL est livré avec un adaptateur AC
(courant alternatif) qui convertit la tension alter-
native en tension continue (DC), utilisée par le
poste de radio. N’utilisez que l’adaptateur livré
avec le poste S350DL, ou un adaptateur répon-
dant aux caractéristiques génériques du présent
appareil : Tension de sortie de 6 volts, DC
(courant continu), diamètre extérieur d’extrémité
de fiche, 5,5 mm, diamètre intérieur, 2,1 mm,
capable d’un courant de 300 mA ou plus.
Demandez à Etón le nom et l’adresse d’un
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
37
7 INDICATEUR DE PUISSANCE DU SIGNAL
Lorsque vous écoutez une émission, l’indicateur
de puissance du signal, situé en haut à droite de
l’écran, affiche le niveau de puissance
de réception.
8 RÉGLAGE DES STATIONS FM
Tirez au maximum l’antenne télescopique et
allumez le poste de radio. Commutez le sélecteur
BAND WIDTH FM AFC (largeur de bande FM AFC
/ contrôle automatique de fréquence) en position
FM AFC ON (activation du contrôle automatique
de fréquence). L’écran affiche FM ainsi que la
valeur de la fréquence FM, dans une plage
approximative de 87 à 108 mégahertz (ou MHz).
Utilisez le bouton extérieur « fast » (recherche
rapide) pour rechercher les stations, puis réglez
finement à l’aide du bouton intérieur « slow »
(réglage fin) si nécessaire. Lorsque la fonction
AFC (contrôle automatique de fréquence) est sur
ON (activée), les émissions puissantes sont cap-
tées automatiquement et ont la priorité sur les
plus faibles. Lorsque AFC est sur OFF (désactivée)
les émissions peu puissantes situées entre les
plus fortes, sont captées plus facilement. AFC
ON est généralement la position préférée.
En commutant le sélecteur STEREO MONO en
position STEREO il est possible de recevoir les
émissions FM en stéréo.
NOTA : La stéréo peut être écoutée à partir
d’oreillettes ou d’un casque d’écoute, ou
encore via les sorties stéréo "line level"
lorsque ces dernières sont reliées à des
haut-parleurs sur amplificateur ou à une
chaîne stéréo.
En commutant la sortie STEREO MONO en
position MONO, la qualité de réception d’une
émission faible s’améliore, mais cette dernière
ne pourra plus être écoutée en stéréo à partir
des sorties « line level ».
L’écoute stéréophonique n’est pas possible à
partir du haut-parleur intégré. Ce dernier ne
permet qu’une écoute monophonique.
Si une station n’est pas captée clairement, la
réception peut être améliorée en réorientant
l’antenne télescopique.
36
5 RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES DES COMMANDES
Utilisez ces commandes pour effectuer les pre-
miers réglages. Lorsque vous connaîtrez mieux
votre radio, vous effectuerez vos propres
réglages « favoris ».
Abaissez la commande de VOLUME jusqu’à
une valeur inférieure ou égale à 3 de manière
à ce que la radio ne se mette pas à jouer fort
lorsqu’on l’allume la première fois.
Tournez la commande de gain RF,AM/SW RF
GAIN, en position 10.
Tournez les commandes BASS-TONE-TREBLE
(basses, tonalité et aigus) en position 5.
Tournez le commutateur SW LPF (filtre OC
passe-bas) en position OFF (à droite du poste
de radio).
Tournez le commutateur STEREO MONO en
position MONO.
6 ALLUMER ET ÉTEINDRE LA RADIO
Il y a deux façons d’allumer le poste de radio,
avec ou sans la fonction minuterie 90 minutes.
Vous pouvez annuler cette fonction à tout
moment en appuyant pendant environ 1 seconde
sur le bouton « POWER & SLEEP »
(M/A et sommeil).
NOTA : Lorsque la fonction SLEEP Time (temps
d’endormissement) est désactivée, l’heure est
constamment affichée à l’écran.
1. AVEC MINUTERIE : Une pression brève
sur le bouton « POWER & SLEEP » allume la
radio. L’écran indique « 90 » pendant à peu près
trois secondes, ensuite l’indication normale de
fréquence s’affiche. En l’allumant de cette façon,
le poste joue pendant 90 minutes, après quoi, la
minuterie l’arrête automatiquement (pour
économiser les piles). Pour diminuer cette durée
de fonctionnement automatique de 90 minutes à
un temps plus court, voir le paragraphe intitulé
UTILISATION DE LA FONCTION SOMMEIL.
2. SANS MINUTERIE : Une pression pro-
longée d’environ 3 secondes sur le bouton «
POWER & SLEEP » (M/A & sommeil), allume la
radio sans activer la fonction minuterie automa-
tique 90 minutes, permettant un fonctionnement
sans limitation avec un adaptateur AC, ou ne
s’arrêtant que lorsque les piles sont déchargées
ou lorsque le poste est volontairement arrêté.
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
39
10 RÉGLAGE DES STATIONS ONDES COURTES
SI LE DOMAINE DES ONDES
COURTES VOUS EST DÉJÀ
FAMILIER :
Tirez au maximum l’antenne télescopique et allumez le
poste de radio. Commutez le sélecteur AM/SW BAND
(bande AM ou SW / ondes courtes) en position SW1,
SW2 ou SW3 et le sélecteur BANDWIDTH (largeur de
bande) sur « wide » (large) ou « narrow » (étroit).
L’écran affiche SHORTWAVE 1, 2 ou 3 (ondes courtes 1, 2
ou 3). Utilisez le bouton extérieur « fast » (recherche
rapide) pour atteindre rapidement la fréquence désirée,
que vous connaissez déjà, ou la bande de fréquence que
vous voulez explorer, puis réglez finement les stations à
l’aide du bouton intérieur « slow » (réglage fin) si néces-
saire. Si une station est tellement puissante qu’une dis-
torsion se produit, réduisez le niveau de gain à l’aide du
bouton AM/SW RF GAIN, en tournant ce dernier dans le
sens antihoraire.
SI LES ONDES COURTES VOUS
SONT ÉTRANGÈRES OU SI VOUS
SOUHAITEZ UN RAPPEL DE
MÉMOIRE
(voir également le paragraphe intitulé INTRODUCTION
AUX ONDES COURTES, dans la suite de ce manuel). Tirez
au maximum l’antenne télescopique et allumez le poste
de radio. Approchez-vous d’une fenêtre et tirez au maxi-
mum l’antenne télescopique. Suivez les instructions ci-
dessous, qui distinguent la réception de jour ou de nuit.
Durant la journée, commutez le sélecteur AM/SW BAND
en position SW2. A l’aide du bouton de recherche rapide
« fast », réglez le poste sur 15100 kHz. Ceci est le début
de la bande ondes courtes des 19 mètres, l’une des trois
meilleures bandes de jour, allant de 15100 à 15600 kHz.
A l’aide du bouton de recherche fine « slow », parcourez
cette bande et recherchez attentivement les stations.
Essayez également la bande des 13 mètres (21450 à
21850 kHz) et la bande des 16 mètres (17480 à 17900
kHz), toutes deux en SW3.
La nuit, commutez le sélecteur AM/SW BAND en position
SW1. A l’aide du bouton de recherche rapide « fast »,
réglez le poste sur 5800 kHz. Ceci est le début de la
bande d’ondes courtes des 49 mètres, l’une des quatre
meilleures bandes de jour, allant de 5800 à 6200 kHz. A
l’aide du bouton de recherche fine « slow », parcourez
cette bande et recherchez attentivement les stations.
Essayez également la bande des 25 mètres en SW2
(11600 à 12200 kHz), la bande des 31 mètres en SW2
(9400 à 9900 kHz), et la bande des 41 mètres en SW1
(7150 à 7600 kHz).
NOTA : S’il y a interférence avec des stations adjacentes,
commutez le sélecteur BAND WIDTH en position NAR-
ROW. S’il n’y a pas d’interférence, laissez-le en position
WIDE. S’il y a trop de bruit de fond, tournez le bouton
SW LPF (filtre OC passe-bas) sur ON ; ceci est susceptible
de réduire le bruit. Si une station est tellement puissante
qu’une distorsion se produit, réduisez le niveau de gain à
l’aide du bouton AM/SW RF GAIN, en tournant ce dernier
dans le sens antihoraire.
Le dispositif de verrouillage de fréquence décrit en page
13 est également valable en ondes courtes.
38
9 RÉGLAGE DES STATIONS AM
RÉGLAGE DES STATIONS AM
(MW OU ONDES MOYENNES)
Allumez le poste de radio et commutez le
sélecteur AM/SW BAND (bande AM ou SW /
ondes courtes) en position AM et le sélecteur
BAND WIDTH (largeur de bande) sur « wide »
(large) ou « narrow » (étroit). L’écran affiche MW.
Utilisez le bouton extérieur « fast » (recherche
rapide) pour rechercher les stations, en réglant
finement à l’aide du bouton intérieur « slow »
(réglage fin) si nécessaire.
S’il y a interférence avec des stations
adjacentes, commutez le sélecteur BAND
WIDTH en position NARROW. S’il n’y a pas
d’interférence, laissez-le en position WIDE.
S’il y a trop de bruit de fond, tournez le bouton
SW LPF (filtre OC passe-bas) sur ON ; ceci est
susceptible de réduire le bruit.
Si une station est tellement puissante qu’une
distorsion se produit, réduisez le niveau de
gain à l’aide du bouton AM/SW RF GAIN, en
tournant ce dernier dans le sens antihoraire.
Il n’est pas nécessaire de tirer l’antenne
télescopique pour capter les émissions en AM.
Le poste dispose d’une antenne ferrite
directionnelle interne pour la réception en AM
Pour optimiser la réception en AM, orientez le
poste de façon à capter un signal de
puissance maximale.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE
DE FRÉQUENCE
Le modèle S350DL utilise pour la recherche en
AM et SW, un circuit spécifique qui optimise la
stabilité de la fréquence et minimise la variation
du signal. En tournant l’un ou l’autre bouton de
recherche, l’écran affiche un « kHz » clignotant.
L’affichage arrête de clignoter, environ 3 secondes
après qu’une station ait été trouvée, et le ver-
rouillage de fréquence est activé.
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
41
12 UTILISATION DE LA FONCTION SOMMEIL
Le modèle S350DL comporte une fonction
sommeil qui permet de programmer l’arrêt
automatique de la radio au bout d’un temps à
déterminer. Sur le modèle S350DL, la fonction
sommeil est automatiquement activée pour une
durée de 90 minutes chaque fois que la radio est
allumée. Après avoir appuyé sur le bouton
POWER&SLEEP (M/A & sommeil) pour allumer la
radio, notez que l’écran affiche « 90 » ainsi que
le symbole SLEEP (sommeil) Ceci veut dire que la
minuterie d’endormissement est activée, déclen-
chant l’arrêt automatique de la radio après
90 minutes.
Pour modifier la durée en minutes de fonction-
nement de la radio avant son arrêt automatique,
appuyez sur le bouton POWER & SLEEP pour
allumer la radio. Après que le « 90 » se soit
affiché, appuyez successivement et par pressions
courtes et rapides sur le bouton POWER & SLEEP
jusqu’à ce que la durée souhaitée soit affichée.
Notée que la durée d’endormissement passe de
90 à 75 puis à 60 à 45 à 30 à 15 à 10 et à 01
minute et finalement sur off (arrêt) à
chaque pression.
40
11 RÉGLAGE DE L’HEURE
L’affichage de l’heure du modèle S350DL peut
être fait en mode 12 heures AM/PM (avant et
après midi) ou en mode 24 heures. Pour permuter
entre les modes 12 et 24 heures, éteignez le
poste S350DL. Appuyez ensuite sur le bouton
Hour (heure) pendant environ 3 secondes jusqu’à
ce que l’écran affiche un « 12 » ou « 24 » cligno-
tant. Relâchez alors le bouton Hour. Lorsque
l’écran affiche AM ou PM, le mode 12 heures
AM/PM est alors activé. S’ils n’apparaissent pas,
c’est le mode 24 heures qui est actif
L’heure peut être réglée, radio allumée ou éteinte.
Radio allumée ou éteinte, pressez le bouton TIME
(heure) pendant deux secondes, puis relâchez-le.
L’affichage de l’heure se met alors à clignoter.
Pendant qu’il clignote, appuyez sur les boutons
HOUR (heures) et MINUTE pour régler l’heure
exacte Après avoir réglé l’heure, appuyez immédi-
atement sur le bouton TIME pour confirmer l’en-
trée. Si vous n’appuyez pas sur le bouton TIME,
l’affichage enregistrera automatiquement l’entrée
au bout de cinq secondes. Pendant le réglage de
l’heure, les boutons HOUR et MINUTE peuvent
être maintenus enfoncés pour avancer l’heure
plus vite.
Nota : Lorsque la radio est éteinte, l’écran affiche
l’heure. Lorsqu’elle est allumée elle indique une
fréquence radio. En appuyant sur le bouton TIME,
radio allumée, l’affichage bascule de fréquence à
heure pendant environ trois secondes, après quoi
il indique à nouveau la fréquence.
DISPOSITIF DE SAUVEGARDE
EN CAS DE COUPURE DE
COURANT
S’il y a des piles dans le poste S350DL et que ce
dernier est alimenté via un adaptateur AC/DC, le
système basculera automatiquement sur les piles
en cas de coupure de courant.
43
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
15 UTILISATION DE LA FONCTION RESET
Le modèle S350DL comprend un circuit intégré (le
composant qui contrôle le fonctionnement du poste
de radio). Si la radio a été soumise à des conditions
d’environnement anormales, le circuit intégré peut
mal fonctionner et les symptômes suivants peuvent
apparaître.
L’écran n’affiche rien et la radio ne peut pas être
allumée en appuyant sur le bouton .POWER
& SLEEP.
L’écran affiche des caractères disparates ou ne
fonctionne pas correctement, bien que la radio c
apte normalement les stations.
Dans ces deux cas, il est possible que vous ayez à
remettre à zéro le poste de radio (fonction RESET).
Pour remettre à zéro le poste S350DL, débranchez
l’adaptateur externe (en cas d’utilisation d’un adap-
tateur) et enlevez les piles de leur compartiment.
Insérez un objet pointu, par exemple un trombone
redressé, dans l’orifice de RESET situé à droite et à
l’avant du poste et appuyez doucement ; relâchez
ensuite le contact situé au fond de l’orifice. Puis,
rebranchez l’adaptateur AC/DC ou réinstallez
les piles.
16 UTILISATION DES SORTIES HAUT NIVEAU
Les sorties haut niveau (prises RCA) repérées L et R
(gauche et droite), constituent des sorties indus-
trielles stéréo standard, gauche et droite, de type «
line level » qui peuvent donc être utilisées comme
entrée audio d’un magnétophone, d’un système
stéréo, ou de tout appareil disposant d’entrées audio
« line level ». La sortie n’est stéréo que si la radio
est accordée sur une station FM émettant en stéréo.
42
13 FONCTION RÉVEIL
RÉGLAGE, ACTIVATION ET
DÉSACTIVATION (RÉVEIL)
Le modèle S350DL comporte une fonction d’activa-
tion programmable permettant de l’allumer à des
moments préréglés, comme un réveille-matin. Radio
allumée ou non, pressez le bouton ALARM (réveil)
pendant environ trois secondes ou jusqu’à ce que
l’affichage de l’heure clignote, puis relâchez-le.
Pendant qu’il clignote, appuyez sur les boutons
HOUR (heure) et MINUTE pour régler l’heure de
réveil puis appuyez immédiatement sur le bouton
ALARM. Si vous n’appuyez pas sur le bouton ALARM,
l’heure de réveil que vous avez introduite sera
automatiquement enregistrée au bout de 5 secondes.
Pour activer ou désactiver la fonction réveil, radio
allumée ou non, appuyez sur le bouton AL ON/OFF
(alarme M/A) ; le symbole haut-parleur apparaît en
bas à droite de l’écran. La fonction réveil est activée
lorsque le symbole haut-parleur est affiché. Lorsqu’il
n’apparaît pas à l’écran, la fonction est désactivée.
Lorsque le réveil sonne, appuyez sur le bouton
POWER & SLEEP (M/A & sommeil) pour l’arrêter.
UTILISATION DE LA FONCTION
SNOOZE
Lorsque la minuterie de réveil se déclenche et que la
radio se met en marche, le symbole d’activation
réveil clignote à l’écran. Pendant qu’il clignote,
appuyez puis relâchez le bouton SNOOZE/LIGHT (rap-
pel d’alarme/lumière) La radio s’arrêtera et se remet-
tra en marche au bout de 10 minutes. Ce processus
peut être répété 3 fois.
Pour voir à tout moment l’heure d’activation du
réveil, radio allumée ou non, appuyez sur le bouton
ALARM. L’heure de réveil s’affiche alors à l’écran
pendant environ quatre secondes.
REMARQUES IMPORTANTES CON-
CERNANT LA FONCTION RÉVEIL
Le réveil fonctionne, radio allumée ou éteinte.
La radio s’arrêtera automatiquement au bout
30 minutes.
UTILISATION DE LA FONCTION
SNOOZE
Lorsque la minuterie de réveil se déclenche et que la
radio se met en marche, le symbole d’activation
réveil clignote à l’écran. Pendant qu’il clignote,
appuyez puis relâchez le bouton SNOOZE/LIGHT (rap-
pel d’alarme/lumière). La radio s’arrêtera et se remet-
tra en marche au bout de 10 minutes. Ce processus
peut être répété 3 fois.
14 UTILISATION DU RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Le modèle S350DL dispose d’un rétro-éclairage qui
éclaire l’affichage en cas d’obscurité. Il peut être
activé par l’une des deux méthodes suivantes.
1. Pour éclairer momentanément l’écran, appuyez
brièvement sur le bouton BACKLIGHT (rétro-
éclairage). Le rétro-éclairage s’éteint automatique-
ment au bout de huit secondes.
2. Pour éclairer l’écran en permanence, maintenez le
bouton BACKLIGHT appuyé pendant plus d’une sec-
onde. Le rétro-éclairage s’allumera jusqu’à ce que
l’on appuie à nouveau sur le bouton BACKLIGHT.
3. Lorsque la radio se met en marche ou s’arrête,
appuyer sur les touches suivantes permet d’allumer
le rétro-éclairage pendant 8 secondes (bouton
ALARM SET, bouton TIME SET, bouton HOUR ou
MINUTE SET, bouton AL ON/OFF et bouton
BACKLIGHT)
4. De plus, lorsque la radio se met en marche, la
rotation de l’un des boutons de recherche (fast &
slow) permet également d’allumer le rétro-éclairage
pendant 8 secondes.
Attention : En laissant le rétro-éclairage
constamment allumé, vous épuiserez plus
rapidement les piles.
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
45
19 INTRODUCTION AUX ONDES COURTES
Les ondes courtes vous permettent de capter des
stations émettant de partout dans le monde.
Maintenant que vous disposez d’un poste à
ondes courtes, nul doute que vous voudrez
écouter tout de suite les stations du monde
entier. Si les ondes courtes sont un domaine nou-
veau pour vous, veuillez consacrer un peu de
temps à la lecture des notions de base ci-dessous.
Pour écouter sans problème les émissions en
ondes courtes, il faut savoir où trouver les sta-
tions. Elles se trouvent dans les différentes «
bandes » d’ondes courtes. Si vous êtes un audi-
teur chevronné d’émissions en ondes courtes,
vous savez déjà ce que sont les bandes et com-
ment les utiliser, mais si c’est nouveau pour
vous, vous aurez à apprendre d’abord ce que
sont les bandes. Après cela, plus de problème.
Veuillez lire la suite.
20 RECHERCHE DE STATIONS
COMMENT IDENTIFIER CE QUE
VOUS ENTENDEZ ET COMMENT
TROUVER LES STATIONS QUE
VOUS VOULEZ ÉCOUTER
Nous vous recommandons d’utiliser un répertoire
détaillé des émissions ondes courtes, spéciale-
ment si vous voulez capter les émissions de cer-
tains pays en particulier ou si vous désirez identi-
fier une station que vous êtes en train d’écouter.
Un tel répertoire dresse la liste alphabétique des
pays émettant en ondes courtes, en indiquant leur
langue, la zone couverte, les heures d’émission et
la fréquence utilisée. Le meilleur répertoire est
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO (passeport
vers les émissions en bande OC du monde entier),
disponible dans les grandes librairies. Il est publié
chez International Broadcasting Services, Ltd., Box
300, Penn's Park, Pennsylvania 18943 ou peut
être commandé sur www.passband.com. Cette
publication traite les émissions en anglais ou non,
dans des chapitres séparés, intitulés World-Wide
Broadcasts In English (Émissions du monde entier
en anglais) et Voices From Home (Les voix de
chez nous).
44
17 UTILISATION DE LA PRISE CASQUE
La prise casque peut être utilisée avec un
casque d’écoute stéréo, à fiche 1/8 de pouce
(3.5 millimètres) Le son est stéréo.
18 UTILISATION D’ANTENNES ADDITIONNELLES
ANTENNES ONDES COURTES Ce poste peut
être utilisé avec une antenne classique à fil long
ou une autre antenne ondes courtes à haute
impédance (de façon optimale, 500 ohms) La
longueur d’une antenne à fil long peut aller de 30
à 100 pieds environ (10 à 30 mètres) Les
meilleurs résultats sont obtenus avec du fil de
cuivre. L’antenne doit être installée au-dessus du
sol, de préférence en ligne droite. Les extrémités
du fil doivent être montées sur des isolateurs,
donc non conducteurs, pour éviter des pertes de
signal. Le fil doit être fiché dans la prise à ressort
AM,SW ANT., de couleur rouge (antenne AM,
ondes courtes), située à l’arrière du poste. Le fait
de relier la prise à ressort GND (terre) noire à la
terre, améliore souvent la réception, mais n’est
pas indispensable. Le fil de terre doit être relié à
un conduit d’eau froide ou à un piquet de terre. Si
aucun conduit ni piquet de terre n’est disponible,
reliez un fil de longueur égale à celle de l’antenne
et posez-le par terre. NE RELIEZ JAMAIS LE FIL DE
TERRE À UN TUYAU DE GAZ.
ANTENNES AM : Toute antenne AM à haute
impédance (de façon optimale 500 ohms) peut
être utilisée, y compris les antennes à fil long et
les bobines accordées. Un fil de terre, tel que
décrit au paragraphe ANTENNES ONDES COUR-
TES, est encore plus utile pour la réception en AM
et améliore souvent de façon spectaculaire la
réception, même lorsqu’aucune antenne AM addi-
tionnelle n’est utilisée.
ANTENNES FM Reliez les antennes FM à la prise
FM ANT. CABLE FM (antenne et câble FM) située
à l’arrière du poste. Ces antennes doivent avoir
une impédance de 75 ohms. La plupart des
antennes reliées par câble coaxial sont des
antennes 75 ohms. Si votre câble coaxial est
équipé d’une fiche de type « F », comme celles
utilisées sur les postes de télévision et magnéto-
scopes d’Amérique du Nord, utilisez un adapta-
teur F / PAL pour pouvoir utiliser la prise de type
PAL européen du poste de radio. (Référence de
pièce Radio Shack 278-265).
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
47
BAND MEGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz)
S350DL (suivant certaines radios) (comme sur le modèle S350DL) switch setting
120 mètres 2,300-2,500 MHz 2300 à 2500 kHz SW1
90 mètres 3,20 à 3,40 MHz 3200-3400 kHz SW1
75 mètres 3,90 à 4,00 MHz 3900 à 4000 kHz SW1
60 mètres 4,750 à 5,060 MHz 4750 à 5060 kHz SW1
49 mètres 5,950 à 6,20 MHz 5950 à 6200 kHz SW1
41 mètres 7,10 à 7,60 MHz 7100 à 7600 kHz SW1
31 mètres 9,20 à 9,90 MHz 9500 à 9900 kHz SW2
25 mètres 11,600 à 12,200 MHz 11600 à 12100 kHz SW2
22 mètres 13,570 à 13,870 MHz 13570 à13870 kHz SW2
19 mètres 15,10 à 15,80 MHz 15100 à 15800 kHz SW2
16 mètres 17,480 à 17,90 MHz 17480 à 17900 kHz SW3
13 mètres 21,450 à 21,850 MHz 21450 à 21850 kHz SW3
11 mètres 25,60 à 26,10 MHz 25600 à 26100 KHz SW3
10 mètres 26,965 à 27,41 MHz 26965 à 27410 kHz SW3
Aussi appelée « citizens band » ou CB (bande des citoyens)
22 BANDS DES ONDES COURTES
46
21 QUE SONT LES BANDES DE FRÉQUENCE ?
POUR APPRÉCIER PLEINEMENT
LES ÉMISSIONS EN ONDES
COURTES, VOICI LA NOTION LA
PLUS IMPORTANTE À
CONNAÎTRE TOUT DE SUITE.
Si vous avez déjà écouté la radio en AM ou en FM,
vous savez déjà ce que sont les bandes de
fréquence. La bande AM est une plage de
fréquences allant de 530 à 1600 kilohertz ; la
bande FM va de 88 à 108 mégahertz. Une bande
est donc tout simplement une plage de fréquences
dans laquelle se trouvent les stations. Lorsque
vous recherchez des stations dans ces « bandes »,
il vous suffit de tourner le bouton de recherche
jusqu’à ce que vous trouviez une station qui vous
plaise. Pour les ondes courtes c’est pareil et les
bandes d’ondes courtes portent des noms comme
25 mètres, 31 mètres, 49 mètres, etc. Soit en
abrégé 25 m, 31 m et 49 m. Tout comme en AM
ou en FM, il suffit d’entrer dans la bande d’ondes
courtes et de fouiner ici et là pour trouver
les stations.
Par exemple, la bande d’ondes courtes des 19
mètres comprend les fréquences allant de 15100
à 15600 kilohertz. Vous trouverez sur la page
suivante une liste de bandes d’ondes courtes util-
isées dans les émissions internationales en ondes
courtes et les plages de fréquences correspon-
dantes. Comme certaines radios indiquent les
fréquences en mégahertz et d’autres en kilohertz,
les deux sont indiqués ici. Le modèle S350DL
indique les fréquences d’ondes courtes en kilo-
hertz, soit en abrégé kHz.
BANDES DE JOUR CARACTÉRISTIQUES
13 mètres Les résultats varient. Vaut la peine d’essayer. Parfois extrêmement bonne au
lever et au coucher du soleil.
16 mètres Similaire à 19 m.
19 mètres La meilleure bande de jour générale. Peut être bonne aussi la nuit pendant
les mois d’été. Parfois extrêmement bonne au lever et au coucher du soleil.
Parfois bonne la nuit pendant l’été.
22 mètres Similaire à 19 m.
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
49
24 ÉCOUTE DE JOUR
La réception des ondes courtes est généralement
la plus mauvaise le jour, entre deux heures après
le lever du soleil et deux heures avant le coucher
du soleil. La raison principale est que les émis-
sions ne sont pas dirigées vers l’Amérique du
Nord à ces heures, parce que les responsables
estiment que les gens sont soit au travail, soit à
l’école, et n’ont pas le temps d’écouter les émis-
sions durant la journée. Si vous désirez écouter
les ondes courtes durant la journée, suivez les
conseils ci-après. De manière générale, la récep-
tion en ondes courtes est meilleure, de jour, à
l’est de l’Amérique du Nord qu’à l’ouest.
48
23 BANDES DE JOUR / BANDES DE NUIT
BANDES DE JOUR / BANDES DE
NUIT – LA DIFFÉRENCE EST
TRÈS IMPORTANTE
La transmission des ondes courtes dépendant de
facteurs tels que l’activité solaire, l’ionosphère et
l’interaction avec la Terre elle-même, les signaux
ne peuvent pas être captés dans toutes les ban-
des toute la journée. Certaines bandes sont
meilleures lorsqu’il fait jour et d’autres lorsqu’il
fait nuit. Voici quelques bons « tuyaux ».
En général, les bandes dont les fréquences
sont inférieures à 13000 kHz sont meilleures la
nuit et les bandes avec des fréquences
supérieures à 13000 kHz sont meilleures le
jour. Cette indication n’est pas une vérité
absolue mais c’est une astuce à retenir.
Vers le lever et le coucher du soleil, les deux
types de bandes, de jour et de nuit, peuvent
être bonnes, parfois exceptionnellement
bonnes.
L’été, les bandes de jour sont souvent bonnes
jusqu’en début de nuit.
La plupart des stations ondes courtes se
trouvent dans les limites de fréquence définies
pour ces bandes, mais quelques unes peuvent
se trouver en dehors. Cela vaut parfois la peine
d'effectuer aussi une recherche entre
les bandes.
Ces directives peuvent être utilisées dans le
monde entier et ne dépendent pas de la
localisation.
Vous trouverez à la page suivante les caractéris-
tiques des bandes ondes courtes les plus impor-
tantes. Suivez ces directives pour obtenir l’écoute
la meilleure.
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
51
26 ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Pour assurer l’étendue totale de la garantie ou les
mises à jours de produit, l’enregistrement de votre
produit Etón ou Grundig doit être complété le plus
tôt possible après l’achat ou le reçu. Pour enregistr-
er votre radio, veuillez sélectionner une des méth-
odes suivantes :
1. Effectuez l’enregistrement en visitant notre site
Internet au http://www.etoncorp.com
2. Appelez notre numéro gratuit d’enregistrement
n’importe où aux États-Unis ou au Canada au
(888) 889-4391 ou dans le monde entier en
composant le (204) 336-6547. Des opérateurs
parlant le Français et l’Anglais sont disponibles.
3. Postez votre information d’enregistrement à
l’adresse suivante :
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
PRODUCT REGISTRATION
Inclure votre nom, adresse postale complète,
numéro de téléphone, modèle acheté, date d’achat,
nom du commerçant et numéro de série du produit
(typiquement situé à l’intérieur ou près du
compartiment à piles).
50
25 ÉCOUTE LE SOIR OU LA NUIT
C’est le meilleur moment pour écouter les ondes courtes, car les émetteurs sont délibérément dirigés vers
l’Amérique du Nord. Ces bandes peuvent être extrêmement bonnes au lever et au coucher du soleil.
BANDES DE NUIT CARACTÉRISTIQUES
25 mètres Similaires à celles des 31 m
31 mètres Bonnes toute la nuit, partout. Souvent extrêmement bonnes au lever et au
coucher du soleil. De bons résultats sont obtenus à partir de une heure
avant le coucher de soleil.
41 mètres Similaires à celles des 49 m Bonnes toute la nuit à l'est de l'Amérique du
Nord, variables à l'ouest.
49 mètres La meilleure de toutes les bandes de nuit.
REMARQUE IMPORTANTE : Le fait de s’approcher d’une fenêtre peut améliorer considérablement la
réception. Les matéraux de construction de certains immeubles ne laissent pas passer facilement les signaux.
Les ondes pénètrent aisément les constructions en bois, tandis que les immeubles en béton et en briques blo-
quent d’habitude les signaux. Si vous êtes dans un immeuble et que vous avez plusieurs étages au-dessus de
vous, les signaux peuvent également être empêchés de passer. Dans ce cas, installez la radio le plus près possi-
ble d’une fenêtre lorsque vous écoutez les émissions OC. En tenant la radio en mains à côté d’une fenêtre peut
également améliorer la réception.
S350DL MANUEL D'OPÉRATION
5352
27 GARANTIE LIMITÉE AU CLIENT INITIAL
Ce produit de marque Etón ou GRUNDIG, tel que
fourni et distribué par Etón Corporation (Etón) est
garanti par Etón contre tout défaut de fabrication en
matériau et en main-d’œuvre pendant la période de
garantie limitée suivante :
UN (1) ANS PIÈCES ET MAIN
D’ŒUVRE
Cette garantie limitée commence à partir de la date
de l’achat initial, et est valide seulement pour les
produits achetés par l’intermédiaire d’un détaillant
autorisé Etón et n’inclue pas le transport,
l’installation, l’enlèvement ou la réinstallation. Les
réparations sous-garantie doivent être faites par
Etón ou par un centre accrédité de réparation Etón.
Pour recevoir le service de garantie, la facture
originale datée doit être présentée à la demande à
Etón ou au centre accrédité de réparation Etón
comme preuve d’achat. Le transport à Etón ou au
centre accrédité de réparation Etón est à la
responsabilité de l’acheteur.
Etón réparera ou remplacera ce produit, à notre
option et sans frais avec des pièces neuves ou
remises en état, s’il est trouvé défectueux durant la
période de garantie limitée spécifiée ci-dessus. Le
produit doit être renvoyé pas plus tard que 15 jours
au-delà de la date d’expiration de la période de
garantie avec les frais de transport payés à l’avance
à Etón ou au centre de réparation désigné par Etón
pour bénéficier de la garantie. Avant de retourner
tout produit pour le service de garantie, l’acheteur
doit contacter Etón pour la détermination du
problème et la procédure de service. Toutes les
pièces et produits remplacés deviennent la propriété
d’Etón. Les pièces et produits de remplacement
assument la garantie originale restante, ou
quatre-vingt-dix (90) jours, selon laquelle de ces
deux périodes est la plus longue.
Cette garantie limitée couvre les défauts de
fabrication, en matériau et en main d’œuvre
rencontrés avec une utilisation normale, non
commerciale de ce produit et ne s’appliquera pas à
ce qui suit, y compris, mais pas limité à : des dégâts
qui se produisent à la suite d’applications et d’utili-
sations pour lesquelles le produit n’était pas prévu;
des pannes ou problèmes qui sont causés par des
produits ou équipements non fournis par Etón; des
accidents, l’utilisation incorrecte, abusive, négli-
gente, la mauvaise application, le feu, l’eau, la
foudre, ou d’autres évènements fortuits; une tension
de secteur incorrecte, des variations de tension ou
des surtensions; des dégâts causés par une
installation incorrecte ou erronée (y compris des
piles, qui peuvent créer une fuite d’acide avec des
dégâts de circuit irréversibles); des dégâts causés
par une fuite d’acide; des altérations ou
modifications de produit; ou l’utilisation de pièces,
de fournitures, d’accessoires ou d’équipements non-
autorisés qui détériorent ce produit ou
entraînent des problèmes de réparation.
28 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES
SERVICE POUR VOTRE PRODUIT
ETÓN OU GRUNDIG
Pour obtenir le service de votre produit Etón ou
Grundig nous recommandons de contacter pre-
mièrement un représentant du service des répara-
tions Etón au 800-872-2228 aux États-Unis, 800-
637-1648 au Canada ou
(650) 903-3866 pour la détermination du problème
et le dépannage. De nombreuses questions com-
munes peuvent être résolues rapidement au télé-
phone.
IL Y A DEUX TYPES DE SERVICE DANS LE CAS
VOTRE PRODUIT ETÓN OU GRUNDIG
AURAIT BESOIN D’UNE RÉPARATION.
1. SOUS GARANTIE – Si votre produit est encore
sous garantie et le représentant du service de
réparation Etón détermine que le service sous
garantie est nécessaire, une autorisation de
retour sera émise et les instructions pour
l’expédition vers un centre accrédité de réparation
sous garantie. Ne renvoyez pas votre radio sans
avoir obtenu le numéro d’autorisation de retour.
2. HORS-GARANTIE – Si votre produit n’est plus
sous garantie et nécessite une réparation, notre
personnel technique et de réparation vous
référera au centre de réparation le plus proche
qui sera le mieux adapté pour la réparation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Citizen PROdot 350 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire