Eton E10 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ?........................................32
TABLE DES MATIÈRES.................................................... 33
LES CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
etón E10..... 34
DIAGRAMS.................................................................... 35
POUR COMMENCER......................................................37
CE QUI EST INCLUS AVEC LE E10.............................37
L’INSTALLATION DES PILES....................................... 37
COMMENT EMPÊCHER LES FUITES DE
L’ACIDE DES PILES....................................................37
L’UTILISATION DE L’ADAPTATEUR CA/
CHARGEUR INCLUS..................................................37
LE FONCTIONNEMENT DE BASE DU POSTE
RÉCEPTEUR DE RADIO.................................................. 39
LES CARACTÉRISTIQUES DE L’HORLOGE ET DE
LA FONCTION DE MINUTERIE........................................43
RÉGLAGE DE L’HORLOGE......................................... 43
RÉGLAGE DES MINUTERIES...................................... 44
STOCKAGE D’UNE STATION EN MÉMOIRE
DE MINUTERIE......................................................... 45
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA MINUTERIE...... 45
UTILISATION DE LA FONCTION DE
RAPPEL D’ALARME.................................................. 45
L’UTILISATION DE LA MÉMOIRE.....................................46
STOCKAGE DES STATIONS EN MÉMOIRE.................. 46
SÉLECTION/MODIFICATION DES PAGES
DE MÉMOIRE........................................................... 46
ACCÉDER CE QUI EST STOCKÉ EN MÉMOIRE........... 46
ACCÈS DIRECT À LA MÉMOIRE................................ 47
RECHERCHE MANUELLE DE LA MÉMOIRE................47
BALAYAGE AUTOMATIQUE DE LA MÉMOIRE.............47
SUPPRESSION D’UNE FRÉQUENCE STOCKÉE
EN MÉMOIRE...........................................................48
SUPPRESSION DE TOUT LE CONTENU EN
MÉMOIRE D’UNE PAGE............................................48
DÉPLACEMENT SUR UNE FRÉQUENCE
STOCKÉE EN MÉMOIRE............................................ 48
PERSONNALISER LES PAGES DE MÉMOIRE...............48
CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME.................................49
TABLEAU DES CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME..... 49
CHANGEMENT DES CODES DE RÉGLAGE
DU SYSTÈME............................................................50
CHANGEMENT DE FORMAT DE L’HORLOGE
DE 24 À 12 HEURES.................................................50
LES CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME
PAR DÉFAUT EN USINE.............................................50
SURVEILLANCE DU STATUT DES CODES
DE RÉGLAGE ACTUELS ET D’AUTRES RÉGLAGES.......51
AUTRES COMMANDES DU E10......................................51
L’ÉCOUTE DES STATIONS EN ONDES COURTES...............52
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCES
EN MÈTRES DES ONDES COURTES AVEC LE E10.......53
STATIONS HORAIRES SUR ONDES COURTES............. 55
PUBLICATIONS SUR LES ONDES COURTES :
TROUVER DES STATIONS SPÉCIFIQUES..................... 55
COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES
LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR
D’ONDES COURTES........................................................56
DÉPANNAGE..................................................................60
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE............................. 61
GARANTIE LIMITÉE AU CLIENT INITIAL.......................... 62
RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES........................... 63
E10 MANUEL D’OPÉRATION
3332
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ?
Nous vous remercions de votre achat du
poste récepteur de radio AM/FM/Ondes
courtes E10.
Nous voulons que vous profitiez pleinement de
l’utilisation de ce produit. Pour profiter de
ses nombreuses caractéristiques excellentes et
uniques, nous vous recommandons avec
insistance de lire attentivement le guide
d’utilisation. Si vous avez besoin d’aide tout en
suivant le mode d’emploi, veuillez nous
contacter, en utilisant les méthodes ci-dessous.
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 heures,
heure standard côte d’Amérique du Nord du
Pacifique.
1-800-872-2228 à partir des États-Unis
1-800-637-1648 à partir du Canada
1-650-903-3866, de partout dans le monde.
TÉLÉCOPIE : 650-903-3867
customersvc@etoncorp.com
Site Web : www.etoncorp.com
Adresse Postale :
etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
TABLE DES MATIÈRES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4 DIAGRAMS
Bouton Mémoire & Éditer/Réglage de l’heure
Bouton Chargeur Marche/Arrêt
Bouton Réglage Entré/Sys.
Ceinture de transport
Prise FM/SW ANT
Gain ANT. DX/Normal/Local
Réglage de tonalité
Prise pour écouteurs
Prise 6V C.C
Support vertical
Affichage à cristaux liquides
ALIMENTATION/ SOMMEIL
Bouton de verrouillage
Bouton Minuterie A
Bouton Minuterie B
Bouton Éclairage Rappel d’alarme
Bouton Mode de syntonisation
Haut / Heure
Bas / Minute
Bouton de Page
Bouton Mode balayage
Bouton SW IF
Bouton de Largeur de bande
Bouton Bande FM/AM (ATS)
Bouton SW (SW Meter)
Pavé numérique
Bouton de syntonisation
Support
Ajustage d’antenne
Bouton du volume
Bouton de réinitialisation
3534
3 LES CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU etón E10
Bande de fréquences FM : 87 – 108 MHz (Pour l’Amérique); 76 – 108 MHz (Pour le Japon)
Bande de fréquences Ondes Courtes : 1711 – 29999KHz
Sélecteur de taille de bonds de 9 ou 10 kHz pour bien recevoir les ondes hectométriques (AM)
Bond de 1KHz pour l’affichage des ondes Hectométriques et des ondes courtes
Fonction SW IF SET (Fréquence intermédiaire), transfère la fréquence intermédiaire pour réduire l’interférence
durant la réception en ondes courtes.
Accord d’antenne d’ondes courtes
Système automatique d’accord (ATS) pour le stockage de mémoire de réception FM/MW
Syntonisation manuelle
Syntonisation à balayage automatique
Saisie directe des fréquences
Bouton de syntonisation numérique
550 mémoires programmables
Personnalisation des pages de mémoire
Balayage manuel ou automatique pour balayer les stations stockées en mémoire
Accès direct à la mémoire
Sélection Rapide/Lent de taux de syntonisation pour la syntonisation manuelle
Fonction minuterie de sommeil
Deux fonctions de réveil avec mémoire des stations
Fonction rappel d’alarme : 10 minutes, répété trois fois.
Sélection FM Stéréo/Mono
Commande de tonalité Haut/Bas
Afficheur à cristaux liquide à rétroéclairage
Verrouillage à clé
Sélection du mode 12/24 h
Chargeur de piles Ni-MH incorporé
CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME
E10 MANUEL D’OPÉRATION
E10 MANUEL D’OPÉRATION
3736
5 POUR COMMENCER
CE QUI EST INCLUS AVEC LE E10
Une paire d’écouteurs de style mini-écouteurs
Une pochette de transport
Un adaptateur/chargeur CA
4 piles rechargeables - 1100 mAh, Ni-MH.
Le Guide d’utilisation
NOTE: Dans les instructions ci-dessous, les
chiffres entre parenthèses ( ), se réfèrent aux dia-
grammes.
L’INSTALLATION DES PILES
Le compartiment des piles se situe au dos du E10.
Son couvercle est dans le coin an bas à droite au
dos du poste récepteur de radio. Pour retirer le
couvercle du compartiment des piles, appuyez avec
le pouce et glissez-le vers le bas du poste récepteur
de radio. Installez 4 piles AA alcalines dans le com-
partiment des piles en observant le diagramme de
la polarité des piles situé au dos du poste récep-
teur de radio.
REMARQUE : Si vous ne prévoyez pas d’utiliser
du tout des piles rechargeables, alors c’est une
bonne idée de régler le CODE DE RÉGLAGE DU
SYSTÈME 29. Pour le faire, voyez la section intitulée
CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME. Ceci assure que
l’indicateur de puissance des piles affichera une
lecture correcte de vos piles non-rechargeables.
Ceci n’est pas une procédure obligatoire et le E10
fonctionnera si ce réglage n’est pas effectué.
COMMENT EMPÊCHER LES
FUITES DE L’ACIDE DES PILES
Pour empêcher les fuites de l’acide des piles,
n’utilisez que des piles de haute qualité, alcalines,
lithium ou rechargeables en nickel métal hydrure.
Ne mélangez jamais les piles vieilles et neuves ou
des marques ou types différents de piles. Les fuites
d’acide des piles ne sont pas couvertes sous la
garantie. Si les piles fuient, ne les jetez pas, et
contactez immédiatement le fabricant des piles
pour vous renseigner à propos de leur programme
de garantie de la fuite des piles.
L’UTILISATION DE L’ADAPTATEUR
CA/CHARGEUR INCLUS
Pour alimenter le E10 avec l’adaptateur
CA/Chargeur, branchez-le premièrement dans une
prise de courant murale, et puis dans la prise sur le
côté gauche du E10, marquée ‘DC 6 V’. Les piles
peuvent être dans le poste récepteur de radio
pendant l’utilisation de l’adaptateur CA/chargeur.
LE CHARGEMENT DES PILES
DANS LE E10
Le E10 fonctionnera quel que soit le type de piles
AA que vous utilisez dans le compartiment à piles,
mais seulement des piles en nickel métal hydrure
peuvent y être chargées. Si des piles
non-rechargeables sont installées, le E10 a un
système de protection incorporé qui les empêchera
de se charger. Ce système de protection fonctionne
seulement avec le E10 réglé soit avec le CODE DE
RÉGLAGE DU SYSTÈME 28 ou 29, comme décrit
ci-dessous, et seulement avec l’Adaptateur
CA/Chargeur inclus.
36
DIAGRAMS continué
Pointeur en triangle
Symbole des piles
Symbole des piles Ni-MH
Indicateur AM/PM de l’heure
Indicateur de suppression
Affichage de la mémoire
Affichage de la bande en
mètres des ondes courtes
Chiffres de l’horloge
Symbole d’activation d’alarme Indicateurs
FM,MM,
Ondes
Courtes
Chiffres
Réveil de
l’horloge
Indicateur AM/PM de la
fonction réveil
Symbole de l’antenne
Échelle 1-5
Pointeur en triangle
Symbole des piles Chiffres de l’horloge
Symbole
d’activation
d’alarme
Symbole de l’antenne
Chiffres de la
fréquence
450K IF
Largeur de
bande
Échelle 1-5
Symbole de la
minuterie de réveil
AFFICHAGE DU POSTE
RÉCEPTEUR DE RADIO ÉTEINT
AFFICHAGE DU POSTE
RÉCEPTEUR DE RADIO ALLUMÉ
AFFICHAGE DE LA MÉMOIRE
Fait seulement référence au coin supérieur
droit de l’affichage
AFFICHAGE DES CODES DE
RÉGLAGE DU SYSTÈME
AFFICHAGE DE LA BANDE EN MÈTRES
DES ONDES COURTES
Fait seulement référence au coin supérieur
droit de l’affichage
E10 MANUEL D’OPÉRATION
39
6 LE FONCTIONNEMENT DE BASE DU POSTE
RÉCEPTEUR DE RADIO
38
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE E10
Le E10 peut être allumé par l’une des deus méthodes
indiquées ci-dessous. Pour l’étreindre, appuyez sur
le bouton POWER/SLEEP [ALIMENTATION/
SOMMEIL] (1).
1. La méthode de l’économie des piles/de
la minuterie :
Appuyez rapidement et pendant un court instant
sur le bouton POWER/SLEEP [ALIMENTATION/
SOMMEIL] (1) . Ceci met le poste récepteur de
radio en marche avec 90 sur l’affichage et le force
de s’éteindre automatiquement après 90 minutes.
Le symbole minuterie de sommeil, , apparaît
aussi sur l’affichage. Pour modifier la durée de mise
à l’arrêt automatique de 90 minutes à une durée
de temps que vous préfériez, utilisez les boutons
Up/Hour [Haut/Heure] ou Down/Min. [Bas/Minute]
(9, 10) immédiatement après avoir allumé le poste
récepteur de radio. Ceci permet de sélectionner
entre 1 et 480 minutes de durée d’écoute avant
que la mise à l’arrêt automatique se produise. Le
nombre de minutes que vous avez établi en dernier
lieu sera également utilisé la prochaine fois que le
poste de radio est allumé.
2. La méthode d’annulation de la minuterie:
Cette méthode annule la minuterie automatique et
force le poste récepteur de radio à rester allumé
jusqu’à ce qu’il soit délibérément éteint par
l’utilisateur, jusqu’à ce que les piles se vident ou
indéfiniment si utilisé avec un adaptateur CA.
Maintenez le bouton POWER [ALIMENTATION]
appuyé pendant environ 3 secondes, puis relâchez-le.
Remarquez que ‘On’ apparaît sur l’affichage et que
le symbole de minuterie de sommeil n’apparaît pas
lorsque cette méthode est utilisée.
L’INDICATEUR DE LA FORCE
DU SIGNAL ET DE LA CHARGE
DES PILES
Lorsque le poste récepteur de radio est éteint, le
coin supérieur gauche de l’affichage (6) indique la
charge des piles sur une échelle de 1 à 5 (36), avec
le pointeur en triangle (33) en dessous du symbole
des piles (34) sur le côté complètement à gauche
de l’échelle. Lorsque le poste récepteur de radio est
allumé, le pointeur est en dessous du symbole de
l’antenne (35) et l’échelle de 1 à 5 indique la force
relative du signal.
LES COMMANDES DE RÉGLAGE
DU VOLUME ET DE LA TONALITÉ
Le réglage du volume (31), marqué VOLUME,
est situé sur le côté droit du poste récepteur de
radio. Pour changer le volume, tournez le bouton
de réglage du volume.
Le réglage de la tonalité (24), sur le côté
gauche du poste est appelé TREBLE/BASS
[AIGU/GRAVE]. Utilisez la position qui produit le
son que vous préférez.
L’UTILISATION DES ÉCOUTEURS
Un casque d’écoute/des écouteurs avec une
fiche stéréo de 1/8 de pouce peuvent être utilisés.
Branchez-les dans la prise pour écouteurs (25)
située sur le côté gauche du poste récepteur de
radio.
POUR COMMENCER continué
AVERTISSEMENT : Utilisez seulement
l’Adaptateur CA/Chargeur inclus pour recharger
des piles Ni-MH. L’utilisation de tout autre appareil
peut causer une surchauffe des piles, peut les
endommager les piles et possiblement votre E10.
Le système de protection incorporé, décrit ci-dessus,
fonctionne seulement avec l’Adaptateur
CA/Chargeur inclus. Des dégâts causés au E10
résultant du non-respect de cet avertissement ne
sont pas couverts par la garantie et annule la
garantie.
L’Adaptateur CA/Chargeur inclus peut être utilisé
pour charger 4 piles rechargeables au Nickel métal
hydrure (Ni-MH) (comprises) lorsqu’elles sont
installées dans le compartiment à piles du E10.
Avant de les charger, le E10 doit être réglé pour
une utilisation avec des piles Ni-MH et le régime
de charge correct doit être choisi afin que celles-ci
puissent être chargées. Les piles Ni-MH sont
fabriquées avec des capacités spécifiques indiquées
en milliampère-heure (mAh). Ces capacités varient
d’environ 1100 mAh jusqu’à 2400 mAh lorsque ce
manuel a été rédigé (généralement cette indication
est marquée sur les piles). Pour un chargement
correct sans endommager les piles, le régime de
charge correct doit être réglé. Pour régler ce régime
de charge, branchez l’adaptateur CA et mettez à
l’arrêt le E10. Puis suivez les instructions ci-dessous.
1. Entrez le CODE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME 28.
Voir les instructions dans la section intitulée
CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME.
2. Pendant que ‘1100’ clignote sur l’affichage,
utilisez les boutons UP HOUR/DOWN MIN
(HAUT HEURE/ BAS MINUTE pour choisir le
régime mAh de vos piles Ni-MH.
Pour charger les piles Ni-MH :
1. Installez les 4 piles AA Ni-MH.
2. Branchez l’adaptateur/chargeur à la prise de
courant murale CA et puis au poste récepteur
de radio E10.
3. Appuyez puis relâchez le bouton CHARGER
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT CHARGEUR).
‘CHARGE’ clignotera sur l’affichage et les barres
d’indication de charge avanceront de la gauche
vers la droite sur l’échelle 0 – 5 dans le coin en
haut à gauche de l’affichage. Les chiffres dans
le coin en haut à droite de l’affichage changeront
pour indiquer 00:00 et compteront les minutes
et les heures dans l’ordre croissant jusqu’à ce
que le chargement soit fini.
Une fois la charge finie, ‘CHARGE’ s’arrêtera de
clignoter et les barres d’indication de charge dans
le coin en haut à gauche resteront sur 5.
Le temps de charge varie suivant le régime en
milliampère-heure des piles. Le circuit de charge
détecte automatiquement quel est le régime en
milliampère-heure des piles et les chargera pour la
durée correcte. La durée de la charge peut varier
entre 6 heures pour des piles de 1100 mAh jusqu’à
13 heures pour des piles de 2300 mAh. Le circuit
de charge détectera lorsque les piles sont
complètement chargées et se mettra
automatiquement dans un mode de charge
d’entretien, protégeant ainsi les piles contre une
surcharge. Le débranchement de
l’adaptateur/chargeur ACG-10 de votre poste
récepteur de radio E10 ou la pression sur le bouton
CHARGER ON/OFF (MARCHE/ARRÊT CHARGEUR)
arrêtera aussi le chargement.
E10 MANUEL D’OPÉRATION
4140
LE FONCTIONNEMENT DE BASE DU POSTE
RÉCEPTEUR DE RADIO
continué
LE FONCTIONNEMENT DE BASE DU POSTE
RÉCEPTEUR DE RADIO
continué
LA SÉLECTION FM, AM OU
ONDES COURTES
Lors de l’écoute en FM ou Ondes courtes, déployez
complètement l’antenne télescopique (5). Il n’est
pas nécessaire de la déployer lors de l’écoute des
stations en AM. Après avoir allumé le E10, appuyez
quelques courts instants et rapidement sur le bouton
‘FM/AM-ATS’ (15) pour choisir FM ou AM.
Remarquez que lorsque la bande AM est
sélectionnée, l’affichage indique MW, et non AM.
Pour choisir SW (Ondes courtes) appuyez sur le
bouton ‘SW METER BAND’ (16). Chaque pression
séquentielle du bouton SW METER BAND ou des
boutons UP/HOUR ou DOWN/MIN place le poste
de radio au début d’une bande métrique d’ondes
courtes spécifique. Les chiffres de la fréquence (46)
apparaissent sur la partie vers le centre de
l’affichage. Vous pouvez écouter les stations locales
de votre région sur AM et FM. Vous pouvez écouter
les stations internationales en ondes courtes en
provenance du monde entier sur SW.
REMARQUE: Si vous êtes novice dans les
ondes courtes, reportez-vous aux sections spéciales
sur les ondes courtes plus loin dans ce manuel.
L’ÉCOUTE EN FM STÉRÉO
Vous pouvez écouter la FM en stéréo lorsque vous
utilisez des écouteurs/casque stéréo. Pour écouter
la FM en stéréo, appuyez sur le bouton FM STEREO
(14). ‘FM-STEREO’ apparaîtra sur l’affichage.
LE RÉGLAGE POUR L’ÉCOUTE
AM ET FM EN DEHORS DE
L’AMÉRIQUE DU NORD
Vous pouvez sauter cette section si vous êtes en
Amérique du Nord et si vous venez d’acheter le
E10. Il est déjà réglé à l’usine pour être utilisé en
Amérique du Nord. En dehors de l’Amérique du
Nord, les stations AM (MW sur l’affichage du E10)
sont espacées de 9 KHz. La gamme des fréquences
FM peut être différente à celle utilisée en Amérique
du Nord, par exemple celle utilisée au Japon, 76 à
108MHz. Pour effectuer ces changements,
reportez-vous au TABLEAU DES CODES DE
RÉGLAGE DU SYSTÈME et aux instructions
CHANGEMENT DES CODES DE RÉGLAGE DU
SYSTÈME.
SYNTONISATION DES STATIONS
Quatre façons de syntoniser des stations sont
décrites ci-dessous. Elles sont la Syntonisation
Manuelle, la Syntonisation par Balayage
Automatique, la Saisie Directe des Fréquences et
l’Accord Fin.
SYNTONISATION MANUELLE
Appuyez rapidement et pendant un court instant
sur les boutons Up/Hour-Down/Min. [Haut/Heure -
Bas/Minute] (9,10) pour syntoniser les fréquences
supérieures ou inférieures.
LA SYNTONISATION PAR
BALAYAGE AUTOMATIQUE
Appuyez sur les boutons Up/Hour ou Down/Min.
[Haut/Heure ou Bas/Minute] (9,10) pendant un peu
plus d’une seconde pour mettre en marche la
syntonisation par balayage automatique. Le poste
récepteur de radio s’arrêtera alors automatiquement
à la station suivante qu’il balayera. Utilisez le bouton
Up/Hour [Haut/Heure] pour balayer
automatiquement vers les fréquences plus élevées
et le bouton Down/Min [Bas/Minute] pour balayer
automatiquement vers les fréquences plus basses.
LA SAISIE DIRECTE DES
FRÉQUENCES
Lorsque vous connaissez la fréquence exacte
voulue, vous pouvez la saisir à l’aide du pavé
numérique (17) et le bouton ‘Enter’ [Saisir] (20).
Premièrement, assurez-vous que la bande de
fréquences correcte est sélectionnée - AM, FM ou
SW.
La plupart des fréquences AM et ondes courtes
sont indiquées en kilohertz (KHz), par exemple 810
KHz ou 9475 KHz. Toutes les fréquences FM sont
indiquées en mégahertz (MHz), par exemple 102,9
MHz. Pour saisir de telles fréquences:
1. Appuyez puis relâchez le bouton ‘Enter’ [Saisir]
(20).
2. Saisissez la fréquence en utilisant le pavé
numérique (17).
Quelquefois les fréquences d’ondes courtes sont
indiquées en mégahertz (MHz). Si vous rencontrez
une telle fréquence d’ondes courtes et si elle a
moins de trois chiffres après la virgule (par exemple
15,10 MHz ou 6,92 MHz), alors utilisez la méthode
suivante pour la saisir. Toutefois, s’il y a trois
chiffres après la virgule (par exemple 15110 MHz
or 5,975 MHz), utilisez la méthode décrite
antérieurement.
1. Appuyez puis relâchez le bouton ‘Enter’ [Saisir]
(20)
2. Saisissez la fréquence en utilisant le pavé
numérique (17).
3. Appuyez puis relâchez à nouveau le bouton
‘Enter’ [Saisir]
BOUTON DE SYNTONISATION
Le bouton de SYNTONISATION (28) est située sur
le côté droit du poste récepteur de radio. Utilisez-le
pour ‘accorder finement’ des stations comme vous
le feriez pour un bouton de syntonisation.
E10 MANUEL D’OPÉRATION
4342
LE FONCTIONNEMENT DE BASE DU POSTE
RÉCEPTEUR DE RADIO
continué
7 LES CARACTÉRISTIQUES DE L’HORLOGE ET DE LA
FONCTION DE MINUTERIE
VERROUILLAGE DU BOUTON
DE SYNTONISATION
Pour empêcher la perte accidentelle d’accord sur la
station, le bouton de syntonisation peut être
verrouillé pendant que le récepteur est en marche.
Pour le verrouiller, appuyez et maintenez appuyé le
bouton TUNING MODE pendant environ trois
secondes. Remarquez que le symbole d’un verrou
clignote deux fois dans le coin en bas à droite de
l’affichage. Le bouton de syntonisation est
maintenant verrouillé. Si tourné, la fréquence ne
change pas et le symbole du verrou clignote. Pour
le déverrouiller, appuyez sur le bouton TUNING
MODE pendant environ trois secondes.
MODE DE SYNTONISATION –
SYNTONISATION RAPIDE –
SYNTONISATION LENTE
Le bouton TUNING MODE (8) permet la sélection
d’une syntonisation rapide ou lente lorsque vous
utilisez le bouton de syntonisation ou les commandes
UP/HOUR [HAUT/HEURE] et DOWN/MIN
[BAS/MINUTE]. ‘FAST’ [RAPIDE] ou ‘SLOW’ [LENTE]
apparaît sur l’affichage. Lors d’une syntonisation
avec le bouton de syntonisation (28), la
syntonisation rapide convient généralement. Lors
d’une syntonisation avec les boutons UP/HOUR
[HAUT/HEURE] et DOWN/MIN [BAS/MINUTE],
utilisez la syntonisation lente pour syntoniser et la
syntonisation rapide pour syntoniser rapidement les
fréquences supérieures et inférieures. Puis utilisez
la syntonisation lente pour syntoniser réellement la
station. Pratiquez l’utilisation de cette commande
pour trouver le mode de syntonisation que vous
préférez.
UTILISATION DU BOUTON DE
LARGEUR DE BANDE
Le bouton BANDWIDTH [LARGEUR DE BANDE]
(14) est utilisé lors de l’écoute des stations sur AM
et SW. Sa fonction est d’aider à réduire les inter-
férences. Le réglage préféré est sur WIDE [LARGE],
qui fournit la meilleure fidélité audio. Utilisez la
position NARROW [ÉTROITE] lorsqu’il y a des
interférences. W ou N apparaîtra sur l’affichage.
UTILISATION DE LA COMMANDE
‘SW IF SET’
La commande SW IF SET (13) transfère l’oscillateur
à la fréquence intermédiaire, ce qui permet de
réduire les interférences. Cette commande est
fonctionnelle dans le mode des ondes courtes et
AM. Lorsqu’elle est activée, ‘pIF’sera indiqué sur
l’affichage.
ANNULATION “TUNE-MUTE”
La fonction d’annulation “tune-mute” donne au
E10 ‘l’impression’ d’un récepteur radio à recherche
de station analogique, malgré qu’il s’agisse d’un
syntoniseur numérique de haute technologie. La
différence est assez subtile est peut être surtout
remarquable dans le mode de syntonisation lente
en utilisant le bouton de syntonisation. Remarquez
qu’il peut être difficile pour certains de vraiment
écouter la différence. Pour ceux qui peuvent entendre
la différence, la syntonisation peut sembler un peu
‘plus douce’ lorsque le bouton de syntonisation est
utilisé. Pour annuler Tune-Mute, appuyez puis
relâchez le bouton SYSTEM SET, puis le bouton
TUNING MODE. L’affichage indiquera OFF. La
fonction Tune-Mute est maintenant annulée. Pour
la réactiver, faites la même chose et l’affichage
indiquera ON.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Le réglage par défaut en usine a établi le
fonctionnement de l’horloge en format d’horloge
de 24 heures. Si vous préférez un format d’horloge
AM/PM [Matin/Après-midi] de 12 heures,
référez-vous à la section intitulée LE CHANGEMENT
DE L’HORLOGE DE FORMAT DE 24 À 12 HEURES à
la section intitulée CODES DE RÉGLAGE DU
SYSTÈME.
Il y a trois méthodes pour le réglage de l’horloge.
MÉTHODE 1 DU RÉGLAGE DE L’HORLOGE –
Boutons UP/HOUR [HAUT/HEURE] et
DOWN/MIN [BAS/MINUTE] :
1. Éteignez le poste récepteur de radio. Les
chiffres de l’horloge apparaissent au centre de
l’affichage (40).
2. Appuyez puis relâchez le bouton appelé ‘Time
Set’ [Réglage de l’heure] (18). Les chiffres de
l’horloge clignotent à l’affichage.
3. Dans les 5 secondes, réglez les heures en util-
isant le bouton Up/Hour [Haut/Heure] (9) et les
minutes en utilisant le bouton Down/Min.
[Bas/Minute] (10). Dans les 5 secondes après
avoir terminé, appuyez puis relâchez le bouton
TIME SET [Réglage de l’heure] ou attendez
jusqu’à ce que les chiffres d’horloge s’arrêtent
de clignoter.
MÉTHODE 2 DU RÉGLAGE DE L’HORLOGE –
PAVÉ NUMÉRIQUE :
Lors de l’utilisation de cette méthode, seul le format
24 heures peut être utilisé pour saisir l’heure,
même si l’horloge est réglée pour l’affichage en
format 12 heures.
1. Éteignez le poste récepteur de radio. Les
chiffres de l’horloge apparaissent au centre de
l’affichage (40).
2. Appuyez puis relâchez le bouton marqué ‘Time
Set’ [Réglage de l’heure] (18). Les chiffres de
l’horloge clignotent à l’affichage.
3. Utilisez le pavé numérique pour saisir l’heure en
format 24 heures. Dans les 5 secondes après
avoir terminé, appuyez puis relâchez le bouton
TIME SET [Réglage de l’heure] ou attendez
jusqu’à ce que les chiffres d’horloge s’arrêtent
de clignoter.
MÉTHODE 3 DU RÉGLAGE DE L’HORLOGE –
BOUTON DE SYNTONISATION
1. Éteignez le poste récepteur de radio. Les
chiffres de l’horloge apparaissent au centre de
l’affichage (40).
2. Appuyez puis relâchez le bouton marqué ‘Time
Set’ [Réglage de l’heure] (18). Les chiffres de
l’horloge clignotent à l’affichage.
3. Dans les 5 secondes, appuyez puis relâchez le
bouton Up/Hour [Haut/Heure], puis utilisez le
bouton de syntonisation pour régler l’heure.
4. Dans les 5 secondes, appuyez puis relâchez le
bouton Down/Min [Bas/Min.], puis utilisez le
bouton de syntonisation pour régler les minutes.
5. Dans les 5 secondes après avoir terminé,
appuyez puis relâchez le bouton TIME SET
[Réglage de l’heure] ou attendez jusqu’à ce que
les chiffres d’horloge s’arrêtent de clignoter.
E10 MANUEL D’OPÉRATION
4544
LES CARACTÉRISTIQUES DE L’HORLOGE ET DE LA
FONCTION DE MINUTERIE
continué
LES CARACTÉRISTIQUES DE L’HORLOGE ET DE LA
FONCTION DE MINUTERIE
continué
RÉGLAGE DES MINUTERIES
(UTILISATION COMME RÉVEIL)
Le E10 possède deux minuteries programmables
indépendamment, minuteries A et B, permettant au
E10 de s’allumer et de faire marcher la radio pendant
30 minutes et puis de s’arrêter. Les minuteries
peuvent être utilisées comme des réveils. Après
avoir réglé une minuterie, stockez une station de
radio dans la mémoire de minuterie et activez la
minuterie. Voir les sections suivantes intitulées
STOCKAGE D’UNE STATION EN MÉMOIRE DE
MINUTERIE et ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE
MINUTERIE.
REMARQUE : Une station de radio doit être stockée
dans la mémoire de minuterie. Si cela n’est pas
fait, il y aura seulement que des parasites dès que
la minuterie est activée.
Lorsque la minuterie se met en marche, elle allume
la radio, et le symbole d’activation de minuterie
apparaît en clignotant à l’affichage. La radio
marchera sur la station stockée dans la mémoire de
la minuterie pendant 30 minutes ou jusqu’à ce que
vous mettiez la radio à l’arrêt avec le bouton
POWER/SLEEP [ALIMENTATION/SOMMEIL]. La
fonction ‘rappel d’alarme’ peut aussi être utilisée
(voir la section intitulée UTILISATION DE LA
FONCTION RAPPEL D’ALARME).
Il y a trois méthodes pour le réglage de minuterie.
MÉTHODE 1 DU RÉGLAGE DE MINUTERIE –
BOUTONS UP/DOWN MIN [HAUT/BAS MIN] :
1. Éteignez le poste récepteur de radio. Les chiffres
de la minuterie (38) apparaissent dans le coin
supérieur droit de l’affichage.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton
TIMER A ou B pendant environ deux secondes.
Les chiffres de la minuterie clignoteront sur
l’affichage.
3. Dans les 5 secondes qui suivent, réglez l’heure
en utilisant le bouton Up/Hour [Haut/Bas] et
les minutes en utilisant le bouton Down/Min
[Bas/Min]. Dans les 5 secondes après avoir
terminé, appuyez une fois sur le bouton A ou B
ou attendez simplement jusqu’à ce que les
chiffres de la minuterie s’arrêtent de clignoter.
MÉTHODE 2 DU RÉGLAGE DE MINUTERIE –
PAVÉ NUMÉRIQUE :
1. Éteignez le poste récepteur de radio. Les chiffres
de la minuterie (38) apparaissent dans le coin
supérieur droit de l’affichage.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton TIMER
A ou B pendant environ deux secondes. Les
chiffres de la minuterie clignoteront sur l’af-
fichage.
3. Utilisez le pavé numérique pour saisir l’heure de
réveil en format 24 heures. Dans les 5 secondes
après avoir terminé, appuyez une fois sur le
bouton A ou B ou attendez simplement jusqu’à
ce que les chiffres de la minuterie s’arrêtent de
clignoter.
MÉTHODE 3 DU RÉGLAGE DE MINUTERIE –
BOUTON DE SYNTONISATION
1. Éteignez le poste récepteur de radio. Les chiffres
de la minuterie (38) apparaissent dans le coin
supérieur droit de l’affichage.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton
TIMER A ou B pendant environ deux secondes.
Les chiffres de la minuterie clignoteront sur
l’affichage.
3. Dans les 5 secondes, appuyez puis relâchez le
bouton Up/Hour [Haut/Heure], puis utilisez le
bouton de syntonisation pour régler l’heure.
4. Dans les 5 secondes, appuyez puis relâchez le
bouton Down/Min [Bas/Min.], puis utilisez le
bouton de syntonisation pour régler les minutes.
5. Dans les 5 secondes après avoir terminé,
appuyez puis relâchez le bouton TIMER A ou B
qui est utilisé ou attendez simplement jusqu’à
ce que les chiffres de la minuterie s’arrêtent de
clignoter.
STOCKAGE D’UNE STATION EN
MÉMOIRE DE MINUTERIE
Pour écouter une station de radio lorsque la
minuterie se met en marche, la station doit être
stockée dans la mémoire de minuterie. Voici la
procédure composée de 3 étapes :
1. Allumez le E10 et syntonisez à la station voulue.
2. Appuyez puis relâchez le bouton MEMORY
[MÉMOIRE].
3. Appuyez puis relâchez le bouton TIMER A ou
TIMER B. Le symbole de la minuterie clignote
deux fois sur l’affichage.
REMARQUE : Pour surveiller les fréquences stock-
ées dans la mémoire de minuterie A et B, appuyez
pendant trois secondes sur le bouton SYSTEM SET
tandis que la radio est à l’arrêt. L’information de
code de réglage et les fréquences stockées dans la
mémoire de minuterie clignotent sur l’affichage.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
DE LA MINUTERIE
Pour qu’une minuterie puisse allumer la radio, elle
doit être activée. Une minuterie peut être
activée/désactivée avec la radio allumée ou éteinte.
Pour activer la minuterie, appuyez et relâchez le
bouton TIMER A ou TIMER B. Le symbole de
minuterie apparaîtra sur l’affichage. Pour désactiver
une minuterie, appuyez et relâchez le bouton
TIMER A ou TIMER B. Le symbole de minuterie
disparaîtra de l’affichage.
UTILISATION DE LA FONCTION
DE RAPPEL D’ALARME
Lorsque la fonction de minuterie se met en marche
et allume la radio, le symbole d’activation de la
minuterie (39) apparaît en clignotant à l’affichage.
Pendant que le symbole clignote, appuyez puis
relâchez le bouton SNOOZE/LIGHT [RAPPEL
D’ALARME/ÉCLAIRAGE] (7). Le poste récepteur de
radio s’éteindra et se rallumera à nouveau dans 10
minutes. Ce processus peut être répété 3 fois.
E10 MANUEL D’OPÉRATION
47
L’UTILISATION DE LA MÉMOIRE continué
46
8 L’UTILISATION DE LA MÉMOIRE
À l’usine, le E10 est configuré par défaut avec 10
pages de mémoire, chaque page peut contenir 50
fréquences. Ceci permet de stocker 500 fréquences
en mémoire. Cette configuration par défaut faite à
l’usine peut être modifiée et personnalisée selon
vos besoins propres ou elle peut être laissée telle
qu’elle est. Lorsque vous commencez à apprendre
à stocker les stations en mémoire, nous suggérons
l’utilisation des réglages faits à l’usine. Pour modifier
les réglages effectués à l’usine, reportez-vous à la
section PERSONNALISER LES PAGES DE MÉMOIRE.
Lorsque vous utilisez la mémoire, le terme PRESET
apparaît sur l’affichage sous les chiffres de
mémoire.
STOCKAGE DES STATIONS EN
MÉMOIRE
1. Allumez le poste récepteur de radio.
2. Syntonisez à la station voulue.
3. Appuyez puis relâchez le bouton MEMORY
[MÉMOIRE] (18). Remarquez que les chiffres du
numéro de mémoire, marqués PRESET (48)
clignotent dans le coin supérieur droit de
l’affichage. Le numéro de la page de la
mémoire, marqué PAGE, est également affiché,
mais ne clignote pas.
4. Dans les 5 secondes, utilisez le pavé
numérique pour saisir le numéro de mémoire où
vous souhaitez stocker la fréquence de la station.
Pour les mémoires 1 à 9, saisissez les chiffres 01
à 09.
5. Dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton
MEMORY [MÉMOIRE], ou attendez 5 secondes.
Ceci finalise le stockage en mémoire et après
quelques secondes, le coin en haut à droite de
l’affichage montre à nouveau l’horloge.
SÉLECTION/MODIFICATION DES
PAGES DE MÉMOIRE
Pour sélectionner/modifier les pages de mémoire :
1. Appuyez et relâchez le bouton PAGE (11). Le
numéro de page clignote sur l’affichage.
2. Dans les trois secondes qui suivent, utilisez soit
le bouton UP/HOUR [HAUT/HEURE] ou
DOWN/MIN [BAS/MINUTE] pour changer à la
page de votre choix. Alternativement, utilisez le
pavé numérique pour saisir la page.
3. Appuyez et relâchez le bouton PAGE pour
finaliser le changement de page.
ACCÉDER CE QUI EST STOCKÉ
EN MÉMOIRE
Il y a trois méthodes pour accéder à ce qui a été
stocké en mémoire: L’Accès direct à la mémoire,
la fonction de Recherche manuelle de la mémoire
et la fonction de Balayage automatique de la
mémoire. Ces trois méthodes sont décrites
ci-dessous. Lorsque les numéros de la page de
mémoire et du préréglage de mémoire apparaissent
dans le coin supérieur droit de l’affichage, comme
ce sera le cas dans les descriptions ci-dessous, le
poste récepteur de radio est en MODE D’ACCÈS À
LA MÉMOIRE. Ce mode peut être quitté à tout
moment en appuyant puis en relâchant le bouton
SCAN MODE [MODE BALAYAGE] (12).
Si vous avez besoin en premier de changer de
pages de mémoire, reportez-vous à la section
précédente, SÉLECTION/MODIFICATION DES PAGES
DE MÉMOIRE.
ACCÈS DIRECT À LA MÉMOIRE
Utilisez le pavé numérique pour saisir le numéro de
mémoire. Par exemple, si la station de radio désirée
est dans le numéro de mémoire 01, appuyez
simplement sur ‘0’, puis sur ‘1’, et il ira à la
mémoire 01.
RECHERCHE MANUELLE DE LA
MÉMOIRE
La fonction de Recherche manuelle de la mémoire
vous permet de faire une recherche manuelle
parmi les préréglages en mémoire, comme indiqué
ci-dessous :
1. Appuyez puis relâchez le bouton SCAN MODE
[MODE BALAYAGE] (12).
2. Appuyez rapidement et pendant un court
instant sur les boutons Up/Hour [Haut/Heure] -
Down/Min. [Bas/Minute] ou utilisez le bouton
de syntonisation pour chercher parmi les
préréglages en mémoire.
3. Appuyez sur le bouton SCAN MODE [MODE
BALAYAGE] lorsque vous avez fini.
BALAYAGE AUTOMATIQUE DE
LA MÉMOIRE
La fonction de Balayage automatique de la
mémoire permet de balayer les préréglages en
mémoire à l’intérieur d’une page en mémoire
choisie. Chaque mémoire qui est balayée est
accédée pendant environ 5 secondes, et passera
ensuite automatiquement à la mémoire suivante, y
restant sur celle-ci pendant 5 secondes environ.
Ceci continuera indéfiniment sur la page sélectionnée
jusqu’à ce que cette fonction soit délibérément
arrêtée. Les préréglages non utilisés ne sont pas
accédés.
1. Appuyez puis relâchez le bouton SCAN MODE
[MODE BALAYAGE] (12).
2. Appuyez puis maintenez appuyé soit le bouton
Up/Hour [Haut/Heure] ou Down/Min.
[Bas/Minute] pendant 3 secondes environ. Puis
relâchez-le. Remarquez que PRESET clignote
sous le chiffre de mémoire, indiquant que le
balayage de mémoire fonctionne avec chaque
mémoire balayée pendant environ 4 secondes. Il
passe ensuite au préréglage de mémoire suivant
pendant 4 autres secondes.
Pour arrêter le balayage automatique des
préréglages en mémoire, appuyez puis relâchez l’un
des boutons Up/Hour [Haut/Heure] ou Down/Min.
[Bas/Minute].
E10 MANUEL D’OPÉRATION
49
9 CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME
48
L’UTILISATION DE LA MÉMOIRE continué
Les codes de réglage du système permettent d’adapter exactement le poste récepteur de radio suivant vos
besoins en changeant certaines fonctions programmables. Ces fonctions et leurs descriptions sont indiquées
dans le tableau.
NUMERO DE CODE
00 (réglage par défaut à l’usine)
20
25
50
09
10
12
24
22
28
29
76
87 (réglage par défaut à l’usine)
SUR L’AFFICHAGE
10:50
20:25
25:20
50:10
9kHz
10kHz
12H
24H
Ni-MH
76 108
87 108
FONCTION
Divise les mémoires en 10 pages avec 50
adresses
Divise les mémoires en 20 pages avec 25
adresses
Divise les mémoires en 25 pages avec 20
adresses
Divise les mémoires en 50 pages avec 10
adresses
Règle les bonds de syntonisation à 9kHz
pour MW (AM)
Règle les bonds de syntonisation à 10kHz
pour MW (AM)
Règle le système de l’horloge en format de
12 heures
Règle le système de l’horloge en format de
24 heures
Vérifie tous les segments sur l’affichage de
l’écran à cristaux liquides
Pile rechargeable à utiliser
Pile AA normale à utiliser
Règle la gamme de fréquence FM de 76 à
108 MHz (pour le Japon)
Règle la gamme de fréquence FM de 87 à
108MHz (Amérique du Nord/ Europe)
TABLEAU DES CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME
SUPPRESSION D’UNE
FRÉQUENCE STOCKÉE EN
MÉMOIRE
1. Appuyez puis relâchez le bouton SCAN MODE
[MODE BALAYAGE] (12).
2. Utilisez le bouton Up/Hour [Haut/Heure] ou
Down/Min. [Bas/Minute] (5,6) pour sélectionner
l’emplacement du préréglage de mémoire de la
fréquence que vous voulez supprimer.
Alternativement, utilisez le pavé numérique pour
saisir le chiffre de la mémoire.
3. Appuyez puis maintenez appuyé le bouton
MEMORY [MÉMOIRE] (18) pendant 2 secondes
environ et puis relâchez-le. ‘del’ [Supprimer]
apparaît et se met à clignoter à l’affichage.
4. Pendant que ‘del’ clignote, appuyez puis
relâchez le bouton MEMORY [MÉMOIRE].
SUPPRESSION DE TOUT LE
CONTENU EN MÉMOIRE D’UNE
PAGE
1. Appuyez puis relâchez le bouton PAGE (11).
2. Appuyez puis maintenez appuyé le bouton
MEMORY [MÉMOIRE] (18) pendant 5 secondes
environ et puis relâchez-le. ‘Del’ et PAGE (48,
49) apparaissent et se mettent à clignoter à
l’affichage.
3. Dans les 2 secondes, appuyez puis relâchez le
bouton MEMORY.
DÉPLACEMENT SUR UNE
FRÉQUENCE STOCKÉE EN
MÉMOIRE
Une fréquence qui a été stockée en mémoire peut
être déplacée vers une mémoire différente sur la
même page ou sur une page différente.
1. Allumez le poste récepteur de radio.
2. Appuyez puis relâchez le bouton PAGE.
3. Dans les trois secondes qui suivent, utilisez le
bouton UP/HOUR [HAUT/HEURE] ou
DOWN/MIN [BAS/MIN.] pour sélectionner la
page de mémoire nécessaire.
4. Appuyez puis relâchez deux fois le bouton
MEMORY [MÉMOIRE].
5. Dans les 5 secondes, utilisez le pavé numérique
pour saisir le numéro de préréglage de mémoire
dans lequel vous désirez stocker la fréquence de
la station.
6. Dans les 5 secondes, appuyez puis relâchez le
bouton MEMORY [MÉMOIRE].
PERSONNALISER LES PAGES
DE MÉMOIRE
Le E10 est configuré à l’usine avec 10 pages de
mémoires, chaque page ayant 50 préréglages en
mémoire, pour un total de 500 préréglages en
mémoire. Vous pouvez changer cette configuration
par l’intermédiaire des CODES DE RÉGLAGE DU
SYSTÈME, montré ci-dessous.
E10 MANUEL D’OPÉRATION
51
CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME continué
10 AUTRES COMMANDES DU E10
50
CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME continué
CHANGEMENT DES CODES DE
RÉGLAGE DU SYSTÈME
Pour saisir un code du système de votre choix,
utilisez la procédure ci-dessous.
1. Éteignez le poste récepteur de radio.
2. Appuyez puis relâchez le bouton SYSTEM
SET[Réglage du système] (20). Remarquez que
‘- - ‘ (51) apparaît dans le coin supérieur droit
de l’affichage et les chiffres de l’horloge
disparaissent.
3. Dans les 5 secondes, saisissez le code
numérique voulu avec le pavé numérique, puis
appuyez et relâchez immédiatement le bouton
marqué SYSTEM SET[Réglage du système]. Le
code ICON [icône] (52) apparaîtra un court
instant au coin inférieur droit de l’affichage.
CHANGEMENT DE FORMAT
DE L’HORLOGE DE 24 À
12 HEURES – UN EXEMPLE
DE CHANGEMENT DE CODE
DE RÉGLAGE DE SYSTÈME
Le mode d’emploi ci-dessous constitue un très
bon exemple de la façon de changer un code
de réglage du système, dans ce cas, il s’agit de
faire passer le système d’horloge à un format
de 12 heures:
1. Éteignez le poste récepteur de radio.
2. Appuyez puis relâchez le bouton SYSTEM SET
[Réglage du système]. Remarquez que les
caractères ‘- - ‘ apparaissent dans le coin
supérieur droit de l’affichage et que les chiffres
de l’horloge disparaissent.
3. Dans les 5 secondes, saisissez le nombre 12
avec l’aide du pavé numérique, puis appuyez et
relâchez immédiatement le bouton SYSTEM
SET[Réglage du système]. Les caractères ‘12H’
apparaissent un court instant à l’affichage.
LES CODES DE RÉGLAGE DU
SYSTÈME PAR DÉFAUT EN
USINE
Lorsqu’il est livré de l’usine, le Tableau des codes
de réglage du système du poste récepteur de radio
est réglé de la façon suivante. Des modifications
peuvent être effectuées à l’aide de la procédure
montrée dans la section intitulée CHANGEMENT
DES CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME.
Dix pages avec 50 mémoires chacune. Code 08.
Bonds de syntonisation de 10 kHz en AM (MW).
Code 10.
Système d’horloge en format 24 heures. Code 24.
Piles rechargeables à utiliser. Code 28.
Couverture des fréquences de 87 à 108 MHz en
FM. Code 87.
SURVEILLANCE DU STATUT DES
CODES DE RÉGLAGE ACTUELS
ET D’AUTRES RÉGLAGES
Le fait d’appuyer pendant 3 secondes sur le bouton
SYSTEM SET [Réglage du Système], avec le E10 à
l’arrêt, permet la surveillance de codes de réglage
importants. Cette information clignote rapidement
sur l’affichage dans l’ordre suivant.
1. Format horaire
2. Réglage sur 9 ou 10 kilohertz
3. Réglage de gamme de fréquence FM
4. Fréquence de radio de la minuterie A
5. Fréquence de radio de la minuterie B
6. Réglage milliampère-heure de pile rechargeable
L’UTILISATION DE L’ÉCLAIRAGE
Si vous appuyez puis relâchez rapidement et un
court instant le bouton SNOOZE/LIGHT [RAPPEL
D’ALARME/ÉCLAIRAGE] (7), situé sur dans le coin
en haut à droite sur la face avant du poste récepteur
de radio, l’éclairage de l’affichage s’allumera, en
éclairant à partir du côté gauche de l’affichage,
pendant 5 secondes environ. Si vous appuyez puis
relâchez le bouton plus longtemps, (3 secondes
environ), l’éclairage restera allumé indéfiniment
(remarquez que cela diminuera la durée de vie des
piles). Vous pouvez éteindre l’éclairage en appuyant
rapidement et un court instant sur le bouton.
Le E10 est équipé de la fonction ‘rétroéclairage
temporisé’. Lorsque cette fonction est activée, le
fait d’appuyer sur n’importe quelle touche pendant
les heurs de 18 h à 7 h activera le rétroéclairage
pendant 3 secondes. Suivez les instructions ci-
dessous activer ou désactiver cette fonction.
1. Allumez le poste récepteur de radio.
2. Appuyez puis relâchez le bouton ENTER/SYSTEM
SET [RÉGLAGE ENTRÉ/SYSTÈME].
3. Appuyez puis relâchez le bouton
LIGHT/SNOOZE [ÉCLAIRAGE/RAPPEL
D’ALARME].
L’affichage indique soit ON [MARCHE] ou OFF
[ARRÊT], suivant son dernier état.
L’UTILISATION DU COMMUTATEUR
DE GAIN D’ANTENNE
Le Commutateur de gain d’antenne (23 ) a trois
positions, DX, NORMAL et LOCAL Ce commutateur
devrait être placé en fonctionnement normal sur la
position DX, à condition que la performance de
réception soit maximale. Si la station AM ou d’ondes
courtes que vous écoutez est extrêmement puissante
et provoque des distorsions audio, essayez la position
NORMAL ou LOCAL. Ce commutateur n’est pas
utilisé pour les stations FM.
Êtes-vous un novice dans l’écoute des ondes
courtes ? Si oui, vous voudrez lire cette section et
la section suivante intitulée COMPRENDRE LES
BANDES D’ONDES COURTES.
QU’EST-CE QUE SONT LES
STATIONS EN ONDES COURTES ?
Elles sont des stations de radio situées autour du
monde qui diffusent sur des fréquences qui peuvent
être écoutées sur de très longues distances, souvent
des milliers de kilomètres. Aux États-Unis, il y a
aussi environ 30 radiodiffuseurs en ondes courtes
diffusant à l’intérieur du pays des émissions à
caractère religieux, politique et idéologique.
E10 MANUEL D’OPÉRATION
53
L’ÉCOUTE DES STATIONS EN ONDES COURTES continué
52
AUTRES COMMANDES DU E10 continué
11 L’ÉCOUTE DES STATIONS EN ONDES COURTES
UTILISATION DE LA COMMANDE
D’AJUSTEMENT DE L’ANTENNE
Ce bouton de commande, marqué ANT TRIM et
situé sur le côté droit du E10, permet l’optimisation
de l’antenne télescopique du E10 lorsque vous
écoutez la radio sur ondes courtes. Tout en écoutant
la station, ajustez le bouton pour obtenir la
meilleure réception.
L’UTILISATION DU BOUTON DE
VERROUILLAGE
Le fait d’appuyez sur le bouton LOCK
[VERROUILLAGE] causera toutes les commandes
activées par bouton d’être verrouillées et le symbole
de verrouillage apparaîtra dans le coin en
bas à droite de l’affichage. Appuyez rapidement et
pendant un court instant pour enclencher la fonction
LOCK. Appuyez plus longuement pour la déclencher
et le symbole disparaîtra. C’est une fonction
excellente à utiliser lorsque vous voyagez, puisqu’il
empêche une mise en marche accidentelle du poste
récepteur de radio. Avant de mettre le poste
récepteur de radio dans une valise, un sac à main
ou une serviette, éteignez-le puis verrouillez-le.
Cette commande ne déclenche pas les fonctions de
minuterie.
UTILISATION DE LA PRISE
D’ANTENNE EXTERNE
La prise d’antenne externe est utilisée pour
améliorer la performance en ondes courtes ou FM.
Il y a de nombreuses antennes de ce type
disponibles sur le marché de nos jours. En tapant
‘antennes d’ondes courtes’ ou ‘antennes FM’ sur
votre site de recherche Internet favori vous
trouverez des renseignements supplémentaires au
cas où vous voudriez acheter ou fabriquer une
antenne de la sorte.
POURQUOI ÉCOUTER LES
STATIONS EN ONDES COURTES ?
Il y a de nombreuses raisons pourquoi vous
aimerez écouter des stations en ondes courtes. En
voici quelques-unes qui nous ont été rapportées
par nos clients.
L’écoute de nouvelles et d’actualités provenant
d’autres sources mondiales vous expose souvent
à des perspectives uniques et différentes sur les
événements nationaux et internationaux.
L’exposition à d’autres langues et cultures, y
compris leurs musiques et perspectives. L’écoute
de musique d’un pays étranger ou de musique
‘folk’ peut être très agréable, même si vous ne
comprenez pas la langue.
L’apprentissage d’une langue en écoutant des
locuteurs natifs.
Rester en contact avec une autre région du
monde, peut être votre pays d’origine ou celui
de votre patrimoine de famille.
Diffusions à caractère religieux, politique, et
idéologique.
‘ RÈGLES EMPIRIQUES ’
GÉNÉRALES SUR LES ONDES
COURTES
La qualité de réception des ondes courtes
durant la nuit est généralement meilleure que
durant la journée. Ceci peut changer de temps à
autre, cela vaut donc la peine d’essayer aussi de
recevoir les bandes durant la journée.
Durant la journée, les bandes d’ondes courtes
les plus actives sont 13, 15, 16, 19, et 22
mètres. 16 et 19 étant généralement les
meilleures. La nuit, les bandes les plus actives
sont 25, 31, 41 et 49 mètres, avec 31 et 49
généralement les meilleures.
Au coucher et au lever du soleil, les bandes
diurnes et nocturnes peuvent être bonnes,
quelquefois exceptionnellement bonnes.
L’écoute à ces heurs peut bien souvent vous
donner des résultats assez satisfaisants.
Les matériaux de construction de certains bâti-
ments bloquent sévèrement les signaux d’ondes
courtes. Pour neutraliser ceci. Tenez votre poste
récepteur de radio en main et mettez-vous à
proximité d’une fenêtre.
SÉLECTION D’UNE BANDE DE
FRÉQUENCES EN MÈTRES DES
ONDES COURTES AVEC LE E10
Avec le E10, vous pouvez accéder à chacune des
14 bandes de fréquences de radiodiffusion
internationale. Les bandes de fréquence sont
numérotées 120, 90, 75, 60, 49, 31, 25, 22, 19,
16, 15, 13 et 11 mètres et sont couramment
appelées ‘Bandes métriques’.
Le E10 offre deux manières d’accéder une bande
de fréquences. Chaque méthode place le syntoniseur
au début de la bande de fréquences qui a été
accédée.
1. Chaque fois que vous appuyez rapidement et
pendant un court instant sur le bouton marqué
SW METER BAND [BANDE DE FRÉQUENCES
DES ONDES COURTES] (16) le poste récepteur
de radio est syntonisé au début de la bande de
fréquences. Pendant que vous appuyez sur le
bouton, le numéro de bande de fréquences est
indiqué dans le coin supérieur droit de l’affichage
(50) et disparaît quelques secondes après que le
bouton a été relâché, ce qui permet à l’horloge
de réapparaître dans ce coin de l’affichage. Ne
commencez à syntoniser qu’après que l’horloge
aura réapparue. Si vous n’attendez pas, alors la
méthode 2, ci-dessous sera automatiquement
utilisée.
E10 MANUEL D’OPÉRATION
55
L’ÉCOUTE DES STATIONS EN ONDES COURTES continué
54
L’ÉCOUTE DES STATIONS EN ONDES COURTES continué
TABLEAU DES BANDES DE
BALAYAGE AUTOMATIQUE
POUR LES BANDES DE
FRÉQUENCES POUR ONDES
COURTES
STATIONS HORAIRES SUR ONDES COURTES (AMÉRIQUE DU NORD)
Les États-Unis et le Canada ont des stations horaires diffusées sur ondes courtes. L’heure du jour est
diffusée continuellement en Heure Universelle, appelée aussi UTC et Temps Moyen de Greenwich (GMT).
Les fréquences sont indiquées ci-dessous.
BANDE
(en mètres)
120
90
75
60
49
41
31
25
22
19
16
15
13
11
GAMME DES FRÉQUENCES
(en kilohertz)
2250 – 2550
3150 - 3450
3850 - 4050
4700 - 5100
5800 – 6300
7100 – 7500
9400 – 10000
11500 – 12150
13500 – 13900
15000 – 15900
17450 - 18000
18850 - 19100
21450 - 21950
25600 - 26100
CHU-time(Canada)
CHU-time(Canada)
CHU-time(Canada)
WWV-time/weather(US)
WWV-time/weather(US)
WWV-time/weather(US)
WWV-time/weather(US)
WWV-time/weather(US)
3330
7335
14670
2500
5000
10000
15000
20000
Meilleur la nuit
Jour/nuit
Meilleur durant le jour
Meilleur la nuit
Meilleur la nuit
Jour/nuit
Meilleur durant le jour
Meilleur durant le jour
2. Appuyez une fois rapidement et pendant un
court instant sur le bouton appelé SW METER
BAND [BANDE DE FRÉQUENCES EN MÈTRES
DES ONDES COURTES], et appuyez plusieurs fois
immédiatement après, rapidement et pendant
un court instant, sur les touches de syntonisation
Up/Hour [Haut/Heure] ou Down/Min.
[Bas/Minute]. Le numéro de bande de
fréquences apparaît alors dans le coin supérieur
droit de l’affichage. Après avoir sélectionné la
bande de fréquences de votre choix, commencez
à syntoniser après que l’horloge a réapparu
dans le coin supérieur droit de l’affichage.
LA SYNTONISATION AUTOMATIQUE
EN ONDES COURTES
En ondes courtes, la syntonisation en balayage
automatique ne balaye automatiquement que les
gammes de fréquences des ondes courtes listées
ci-dessous dans le Tableau des bandes. Pour
syntoniser des fréquences des ondes courtes qui
sont entre ces gammes ou à l’extérieur, utilisez
l’une des autres méthodes de syntonisation, par
exemple la Syntonisation normale (syntonisation
manuelle) ou la Saisie directe des fréquences
comme discuté dans la section intitulée
SYNTONISATION DES STATIONS.
PUBLICATIONS SUR LES
ONDES COURTES : TROUVER
DES STATIONS SPÉCIFIQUES
Pour aider à trouver des stations spécifiques et
leurs heures de diffusion, fréquences et les régions
visées, passez en revue les deux excellentes
publications indiquées ci-dessous. Elles sont en
vente dans les plus grandes librairies et aux
librairies en ligne.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO. Publié par
International Broadcasting Services. Adresse: IBS
North America, Box 300, Penn’s Park, PA 18943.
Téléphone: 215-598-3794. Web:
www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK. Publié en
Amérique du Nord par Watson Guptil Publications,
770 Broadway – 7th Floor, New York, NY 10003-
9595. www.watsonguptill.com.
Un autre moyen de trouver des renseignements sur
les ondes courtes est d’utiliser un site de recherche
Internet, tapez un critère de recherche tel que
stations de radio en ondes courtes’ ou ‘fréquences
d’ondes courtes’.
APPRENDRE PLUS À PROPOS
DES ONDES COURTES
Pour apprendre plus à propos des ondes courtes,
reportez-vous à la section suivante intitulée
COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES.
Un autre moyen d’apprendre avec succès est
d’utiliser votre site de recherche Internet favori.
Tapez ‘écoute des ondes courtes’ ou ‘stations en
ondes courtes’ et de nombreux articles apparaîtront.
E10 MANUEL D’OPÉRATION
57
COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES
LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR
D’ONDES COURTES
continué
56
12 COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES
LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR
D’ONDES COURTES
TABLEAU GÉNÉRAL DES BANDES D’ONDES COURTES
120m
90m
75m
60m
49m
41m
31m
25m
22m
19m
16m
13m
11m
2.300-2.500MHz
3.20-3.40 MHz
3.90-4.00 MHz
4.750-5.060 MHz
5.950-6.20 MHz
7.10-7.60 MHz
9.20-9.90 MHz
11.600-12.200 MHz
13.570-13.870 MHz
15.10-15.80 MHz
17.480-17.90 MHz
21.450-21.850 MHz
25.60-26.10 MHz
2300-2500 KHz
3200-3400 KHz
3900-4000 KHz
4750-5060 KHz
5950-6200 KHz
7100-7600 KHz
9200-9900 KHz
11600-12100 KHz
13570-13870 KHz
15100-15800 KHz
17480-17900 KHz
21450-21850 KHz
25600-26100 KHz
BANDE MÉGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz)
Maintenant que vous avez un poste récepteur de
radio à ondes courtes, vous voudrez sans aucun
doute écouter immédiatement des stations
internationales. Si vous êtes novice dans les ondes
courtes, prenez quelques minutes pour apprendre
les principes fondamentaux présentés ci-dessous.
Même si vous êtes un expert dans l’écoute des
ondes courtes, vous trouverez que ceci est un rappel
bien utile.
QU’EST-CE QUE SONT LES BANDES ?
Pour apprécier au maximum l’écoute des ondes
courtes, c’est le plus important concept d’apprendre
dès maintenant
Pour apprécier au maximum l’écoute des stations
d’ondes courtes vous devez savoir comment les
trouver. Elles se trouvent dans les bandes d’ondes
courtes. Si vous avez déjà écouté des radios AM ou
FM, alors vous savez déjà ce qu’est une bande. La
bande AM est une gamme de fréquence allant de
530 à 1600 kilohertz, la bande FM va de 66 à
108 mégahertzs. Une bande est simplement une
gamme de fréquences dans laquelle les stations
sont situées. Lorsque vous cherchez des stations
dans ces « bandes », vous balayez simplement la
bande avec vos boutons de syntonisation (ou le
bouton de syntonisation sur un poste récepteur de
radio analogique) jusqu’à ce que vous ayez trouvé
une station que vous aimez. Les ondes courtes sont
similaires et les bandes des ondes courtes portent
des noms comme 25 mètres, 31 mètres, 49 mètres,
etc. Celles-ci sont abrégées 25 m, 31 m et 49 m.
Comme pour les radios AM et FM, il suffit d’aller
dans la bande des ondes courtes et de la balayer
pour chercher des stations.
La bande des ondes courtes de 19 mètres comprend
par exemple la gamme de fréquence de 15100 à
15600 kilohertz. Dans le tableau ci-dessous vous
trouverez une liste des bandes d’ondes courtes
utilisées pour les émissions internationales en
ondes courtes et leurs gammes de fréquence
correspondantes. Comme certains programme de
radio présentent habituellement des fréquences en
mégahertz et d’autres en kilohertz, les deux sont
montrés ici. Le E10 affiche les fréquences d’ondes
courtes en kilohertz, KHz.
Les renseignements suivants s’appliquent pour tout
poste récepteur de radio d’ondes courtes. La plupart
des postes récepteurs de radio utilisent les
abréviations kHz et MHz. Sur certains postes
récepteurs de radio ces fréquences ressembleront à
: 15100 kHz, 15105 kHz ou 15110 kHz, mais sur
d’autres postes récepteurs de radio elles
ressembleront à : 15.1 MHz, 15.105 MHz ou 15.11
MHz. C’est parce que certains poste récepteur de
radio affichent les fréquences en kilohertz et
d’autres affichent les fréquences en mégahertz,
comme sur le tableau ci-dessous. Les gammes de
fréquences exactes pour ces bandes peuvent varier
un peu d’un modèle de poste récepteur de radio
et un autre. C’est absolument normal. Sur certains
postes récepteurs de radio, les bandes sont
clairement marquées, sur d’autres elles ne sont pas
marquées du tout. Si cela n’est pas apparent
comment trouver une bande sur votre poste récep-
teur de radio, consultez le guide de l’utilisateur, le
site Web de etón Corporation (www.etoncorp.com)
ou contactez etón Corporation et nous vous
montrerons comment vous pouvez le faire avec
votre modèle.
UNE ANALOGIE UTILE :
UNE BANDE D’ONDES COURTES EST COMME
UNE RUE AVEC DE NOMBREUSES ADRESSES
INDIVIDUELLES.
Pensez à une bande d’ondes courtes comme vous
le feriez d’une rue avec une gamme complète
d’adresses individuelles dans celle-ci, chaque
adresse est une fréquence spécifique. La bande de
19 mètres pourrait être appelée Rue 19 Mètres.
Comme pour chaque rue, nous avons une gamme
d’adresses comprenant des numéros de maison
individuelle tels que 15100, 15105, 15110, etc.,
chacun de ces numéros de maison représentant
une maison individuelle que vous pourriez visiter
dans la rue. Dans la bande d’ondes courtes de 19
mètres, ces « adresses » ou « numéros de maison
» sont appelés fréquences et sur chaque fréquence
vous pouvez visiter une station de radio d’ondes
courtes différente.
Le TABLEAU GÉNÉRAL DES BANDES D’ONDES
COURTES, montré ci-dessous, indique toutes les
bandes d’ondes courtes officiellement affectées.
E10 MANUEL D’OPÉRATION
59
TABLEAU DES BANDES DIURNES
58
TABLEAU DES BANDES NOCTURNES
BANDES
NOCTURNES
25m
31m
41m
49m
CHARACTERISTICS
Similaire à 31 m.
Bonne toute la nuit, partout.
Souvent extrêmement bonne au
lever et au coucher du soleil. Donne
souvent de bons résultats une heure
environ avant le coucher du soleil.
Similaire à 49 m. Bonne toute la nuit
dans l’est de l’Amérique du Nord;
Varie dans l’ouest de l’Amérique du
Nord.
La meilleure bande de nuit générale.
BANDES
DIURNES
13m
16m
19m
22m
25m
31m
CARACTÉRISTIQUES
Les résultats varient. Vaut la peine
d’essayer. Parfois extrêmement
bonne au lever et au coucher du
soleil.
Similaire à 19 m.
La meilleure bande de jour
générale. Peut être bonne aussi la
nuit pendant les mois d’été. Parfois
extrêmement bonne au lever et au
coucher du soleil. Parfois bonne la
nuit pendant l’été.
Similaire à 19m.
Meilleure au lever et au coucher du
soleil. Peut être bonne au milieu de
la journée dans l’Est de l’Amérique
du Nord.
Similaire à 25 m.
COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES
LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR
D’ONDES COURTES
continué
COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES
LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR
D’ONDES COURTES
continué
BANDES DIURNES ET BANDES NOCTURNES
LA DIFFÉRENCE EST IMPORTANTE
Comme les signaux des ondes courtes dépendent
de facteurs comme le soleil, l’ionosphère et
l’interaction avec la terre elle-même, les signaux ne
peuvent pas être entendus sur toutes les bandes
toute la journée. Certaines bandes sont meilleures
le jour tandis que d’autres sont meilleures la nuit.
En général, les bandes avec des fréquences
inférieures à 13 MHz (13000 KHz) sont meilleures
la nuit et les bandes avec des fréquences
supérieures à 13 MHz (13000 KHz) sont meilleures
le jour. Veuillez trouver ci-dessous une liste des
caractéristiques des principales bandes d’ondes
courtes. Suivez ces règles pour obtenir les meilleurs
résultats. Comment trouver une bande particulière
pourra varier d’un poste récepteur de radio à un
autre. Consultez votre guide de l’utilisateur pour
obtenir les instructions pour accéder aux bandes
sur votre poste récepteur de radio ou appelez etón
Corporation si cela vous trouvez que cela n’est pas
clair.
COUCHER ET LEVER DU SOLEIL
SOUVENT LE MEILLEUR MOMENT POUR ÉCOUTER.
On nous demande souvent s’il existe vraiment un
meilleur moment pour l’écoute des ondes courtes,
quand les signaux sont les plus forts et les plus
clairs. Souvent, c’est une fenêtre de quelques
heures autour du coucher et du lever du soleil.
Quelques fois c’est une fenêtre de deux heures,
d’autres fois c’est trois ou quatre heures. Faites
l’expérience pour déterminer lorsque c’est le
meilleur moment pour l’écoute des ondes courtes
dans votre région.
ÉCOUTE DE JOUR
L’écoute des ondes courtes est généralement la
plus mauvaise pendant les heures diurnes allant de
10 heures le matin à 15 heures l’après-midi. La
raison principale pour cela est que les radio-
diffuseurs n’émettent pas vers l’Amérique du Nord
à ces heures, car ils supposent que nous sommes
tous au travail ou à l’école et donc pas en mesure
d’écouter pendant la journée. Si vous voulez essayer
d’écouter des stations pendant la journée, utilisez
les règles ci-dessous. En général, les ondes courtes
diurnes ont tendance à être meilleures dans l’est
de l’Amérique du Nord que dans l’ouest de
l’Amérique du Nord. Les meilleures bandes diurnes
sont indiquées en caractères GRAS dans le tableau
ci-dessous.
ÉCOUTE DE NUIT/EN SOIRÉE
C’est le meilleur temps pour l’écoute car les
radio-diffuseurs émettent intentionnellement vers
l’Amérique du Nord. Ces bandes peuvent aussi être
extrêmement bonnes au lever et au coucher du
soleil. Les meilleures bandes de nuit/en soirée sont
indiquées en caractères GRAS dans le tableau
ci-dessous.
SI VOTRE BÂTIMENT BLOQUE
LES SIGNAUX :
Si vous remarquez que la puissance des signaux
des stations s’améliore considérablement lorsque
vous êtes à proximité d’une fenêtre ou lorsque
vous allez dehors, alors il est certain que votre
bâtiment bloque les signaux en ondes courtes. Ce
blocage est causé par les matériaux de construction
de votre bâtiment ou par le fait d’avoir un ou
plusieurs étages ou niveaux au-dessus de vous. Les
solutions pour ceci sont d’écouter à proximité
d’une fenêtre, d’aller dehors ou d’installer une
antenne ondes courtes. Pour des renseignements
sur l’installation d’une antenne extérieure pour
ondes courtes, utilisez votre site Internet de
recherche préféré et tapez ‘antennes ondes courtes’.
Si vous n’avez pas l’accès Internet, contactez-nous,
etón Corporation, en utilisant les méthodes de
contact indiquées au début de ce manuel.
E10 MANUEL D’OPÉRATION
61
13 DÉPANNAGE
60
LA PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION
Le bouton RESET (RÉINITIALISATION) est situé en
bas du E10. Lorsque vous effectuez une
réinitialisation, assurez-vous que les piles utilisées
sont en bonne condition ou alimentez le poste
récepteur de radio avec un adaptateur CA et
mettez-le à l’arrêt. Faites un réinitialisation si les
solutions décrites ci-dessous ne résolvent pas le
problème. Pour faire une réinitialisation, appuyez
sur le bouton ‘reset’ avec un trombone ou objet
similaire.
LE POSTE RÉCEPTEUR DE RADIO NE
S’ALLUME PAS
1. Assurez-vous que la fonction LOCK
[VERROUILLAGE] est hors service
2. Assurez-vous que le poste récepteur de radio
est alimenté (piles installées ou adaptateur CA
branché)
3. Assurez-vous que les piles sont insérées avec la
bonne polarité
4. Assurez-vous que les piles ne sont pas épuisées
5. Si vous utilisez un adaptateur CA, assurez-vous
que celui-ci est branché dans une prise de
courant de la maison (prise de réseau électrique)
et dans la prise d’alimentation DC [C.C.] du
poste récepteur de radio. Faites attention de ne
pas brancher le dans la prise pour écouteurs.
Aussi, assurez-vous que l’adaptateur CA est de
tension de sortie DC (CC) et de polarité correcte
et que la pointe de sa prise a un diamètre
intérieur et extérieur de dimensions correctes
LE POSTE RÉCEPTEUR DE RADIO S’ÉTEINT
BRUSQUEMENT LORSQUE VOUS L’UTILISEZ
SOUS PILES
Ceci est causé par des piles épuisées. Remplacez-les.
LE POSTE RÉCEPTEUR DE RADIO
S’ÉTEINT BRUSQUEMENT LORSQUE VOUS
LE DÉPLACEZ ET VOUS L’UTILISEZ AVEC
UN ADAPTATEUR CA
Ceci est causé par un fil coupé ou un branchement
lâche dans le cordon de l’adaptateur CA ou si
l’embout de prise de l’adaptateur CA est d’un
diamètre incorrect.
LE POSTE RÉCEPTEUR DE RADIO FONC-
TIONNE IRRÉGULIÈREMENT
Effectuez une RÉINITIALISATION, tel que décrit
dans la section intitulée LA PROCÉDURE DE
RÉINITIALISATION.
LE SIGNAL DES STATIONS REÇUES EST TROP
FAIBLE
Assurez-vous que le commutateur de GAIN
D’ANTENNE est en position DX.
Assurez-vous que l’antenne télescopique est
déployée en entier pour la réception FM et des
ondes courtes.
Si vous écoutez des stations AM, faites pivoter
le poste récepteur de radio. L’antenne AM
intégrée en ferrite est très directionnelle.
En ondes courtes, réglez le L’AJUSTABLE
D’ANTENNE.
DÉPANNAGE continué
14 ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
PRODUCT REGISTRATION
Inclure votre nom, adresse postale complète,
numéro de téléphone, modèle acheté, date d’achat,
nom du commerçant et numéro de série du produit
(typiquement situé à l’intérieur ou près du
compartiment à piles).
1. Effectuez l’enregistrement en visitant notre site
Internet au http://www.etoncorp.com
2. Appelez notre numéro gratuit d’enregistrement
n’importe où aux États-Unis ou au Canada au
(888) 889-4391 ou dans le monde entier en
composant le (204) 336-6547. Des opérateurs
parlant le Français et l’Anglais sont disponibles.
3. Postez votre information d’enregistrement à
l’adresse suivante :
etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
IL N’Y A PAS DE SON EN PROVENANCE DU
HAUT-PARLEUR
Assurez-vous que des écouteurs ou un casque ne
sont pas branchés dans le poste récepteur de radio
et que la commande de réglage du volume est à
un niveau élevé.
UNE STATION PROVOQUE DES DISTORSIONS
AUDIO GRAVES, MAIS SEMBLE POSSÉDER UN
SIGNAL TRÈS FORT
Il s’agit probablement d’une station locale et forte,
très près de votre emplacement. Comme cette sta-
tion est très proche de vous, son signal est trop
fort. Pour réduire la puissance du signal, mettez le
commutateur de GAIN D’ANTENNE sur la position
NORMAL ou LOCAL.
LE COMPARTIMENT DES PILES CONTIENT UN
LIQUIDE COLLANT OU UNE POUDRE
BLANCHE DESSÉCHÉE
C’est la conséquence de fuite d’acide de pile. Pour
éviter une fuite d’acide de pile, utilisez seulement
des piles alcalines de haute qualité ou des piles
rechargeables en nickel métal hydrure. Ne
mélangez jamais les piles vieilles et neuves ou des
marques ou types différents de piles. Si les piles
fuient, contactez immédiatement le fabricant des
piles et ne les jeter pas. Les dégâts causés par les
fuites d’acide des piles ne sont pas couverts sous la
garantie.
Pour assurer l’étendue totale de la garantie ou les mises à jours de produit, l’enregistrement de votre produit etón
ou Grundig doit être complété le plus tôt possible après l’achat ou le reçu. Pour enregistrer votre radio, veuillez
sélectionner une des méthodes suivantes :
E10 MANUEL D’OPÉRATION
63
Cette garantie limitée commence à partir de la date
de l’achat initial, et est valide seulement pour les
produits achetés par l’intermédiaire d’un détaillant
autorisé etón et n’inclue pas le transport,
l’installation, l’enlèvement ou la réinstallation. Les
réparations sous-garantie doivent être faites par
etón ou par un centre accrédité de réparation etón.
Pour recevoir le service de garantie, la facture
originale datée doit être présentée à la demande à
etón ou au centre accrédité de réparation etón
comme preuve d’achat. Le transport à etón ou au
centre accrédité de réparation etón est à la
responsabilité de l’acheteur.
etón réparera ou remplacera ce produit, à notre
option et sans frais avec des pièces neuves ou
remises en état, s’il est trouvé défectueux durant la
période de garantie limitée spécifiée ci-dessus. Le
produit doit être renvoyé pas plus tard que 15 jours
au-delà de la date d’expiration de la période de
garantie avec les frais de transport payés à l’avance
à etón ou au centre de réparation désigné par etón
pour bénéficier de la garantie. Avant de retourner
tout produit pour le service de garantie, l’acheteur
doit contacter etón pour la détermination du
problème et la procédure de service. Toutes les
pièces et produits remplacés deviennent la propriété
d’etón. Les pièces et produits de remplacement
assument la garantie originale restante, ou
quatre-vingt-dix (90) jours, selon laquelle de ces
deux périodes est la plus longue.
Ce produit de marque
etón ou GRUNDIG, tel que fourni et distribué par etón Corporation (etón) est garanti par
etón contre tout défaut de fabrication en matériau et en main-d’œuvre pendant la période de garantie limitée suivante :
UN (1) ANS PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE
15 GARANTIE LIMITÉE AU CLIENT INITIAL
62
Cette garantie limitée couvre les défauts de
fabrication, en matériau et en main d’œuvre
rencontrés avec une utilisation normale, non
commerciale de ce produit et ne s’appliquera pas à
ce qui suit, y compris, mais pas limité à : des
dégâts qui se produisent à la suite d’applications et
d’utilisations pour lesquelles le produit n’était pas
prévu; des pannes ou problèmes qui sont causés
par des produits ou équipements non fournis par
etón; des accidents, l’utilisation incorrecte, abusive,
négligente, la mauvaise application, le feu, l’eau, la
foudre, ou d’autres évènements fortuits; une tension
de secteur incorrecte, des variations de tension ou
des surtensions; des dégâts causés par une
installation incorrecte ou erronée (y compris des
piles, qui peuvent créer une fuite d’acide avec des
dégâts de circuit irréversibles); des dégâts causés
par une fuite d’acide; des altérations ou
modifications de produit; ou l’utilisation de pièces,
de fournitures, d’accessoires ou d’équipements
non-autorisés qui détériorent ce produit ou
entraînent des problèmes de réparation.
1.
SOUS GARANTIE – Si votre produit est encore
sous garantie et le représentant du service de
réparation etón détermine que le service sous
garantie est nécessaire, une autorisation de
retour sera émise et les instructions pour
l’expédition vers un centre accrédité de réparation
sous garantie. Ne renvoyez pas votre radio sans
avoir obtenu le numéro d’autorisation de retour.
SERVICE POUR VOTRE PRODUIT ETÓN OU GRUNDIG
Pour obtenir le service de votre produit etón ou Grundig nous recommandons de contacter premièrement un
représentant du service des réparations etón au 800-872-2228 aux États-Unis, 800-637-1648 au Canada ou
(650) 903-3866 pour la détermination du problème et le dépannage. De nombreuses questions communes peuvent
être résolues rapidement au téléphone.
IL Y A DEUX TYPES DE SERVICE DANS LE CAS OÙ VOTRE PRODUIT ETÓN OU GRUNDIG AURAIT
BESOIN D’UNE RÉPARATION.
16 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES
2. HORS-GARANTIE – Si votre produit n’est plus
sous garantie et nécessite une réparation, notre
personnel technique et de réparation vous
référera au centre de réparation le plus proche
qui sera le mieux adapté pour la réparation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Eton E10 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues