Eton G3 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
23
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?
Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter, Du Lundi au Vendredi, 8:00
à.- 16:30., Fuseau horaire du Pacique Amérique du Nord. 1-800-872-2228
depuis les U.S.A; 1-800-637-1648 depuis le Canada; 650-903-3866, ailleurs
dans le monde; FAX: 650-903-3867; site Internet, www.etoncorp.com; Etón
Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
AVERTISSEMENT
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue période.
Protéger d’une grande humidité et de la pluie.
Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si un objet quelconque
est tombé à l’intérieur.
Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents ni de solvants chimiques
qui pourraient endommager le ni.
Débrancher et déconnecter l’antenne extérieure en cas d’orages.
Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
S’adresser à du personnel qualié pour la maintenance.
MISE AU REBUT
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les produits
électriques et électroniques doivent être récupérés séparément par un système
local de collecte.
Veuillez agir suivant les règles locales et ne pas mettre au rebut vos vieux
appareils avec vos déchets ménagers ordinaires.
Veuillez mettre au rebut tout type de piles selon vos lois/règlements locaux,
d’état, ou de gouvernement. Si vous n’êtes pas sûr de vous, veuillez appeler
l’autorité locale appropriée pour savoir comment les mettre au
rebut en sécurité et aider à protéger l’environnement.
ENVIRONNEMENT
24
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
25
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
1. Avec le G3 en marche ou éteint, utilisez le clavier numérique pour entrer
la durée désirée (00-99 minutes).
2. Dans les 3 secondes appuyez sur le bouton SLEEP (sommeil), puis sur
PAGE/TIME. Le G3 fonctionne pendant la durée spéciée.
Pour changer la durée de sommeil:
1. Utilisez le clavier numérique pour entrer une nouvelle durée de sommeil,
appuyez sur le bouton SLEEP, puis sur PAGE/TIME.
2. Ou bien appuyez sur le bouton SLEEP pendant deux secondes pour voir la
durée de sommeil actuelle, entrez une nouvelle durée de sommeil avec le
clavier numérique, appuyez sur SLEEP et puis sur PAGE/TIME.
Les boutons F1-7 ont une double fonction lorsqu’ils sont en marche et
éteints, c’est indiqué sur le schéma sous le rabat incliné à l’arrière du G3. Ces
fonctions sont décrites comme il est nécessaire dans
ce manuel.
Avec l’adaptateur/chargeur de courant inclus connecté, le G3 recharge
de manière interne les 4 batteries rechargeables au Ni-MH (nickel-métal-
hydrure) (non fournies). Remarquez que le G3 peut continuer à fonctionner
pendant que les batteries sont en train d’être rechargées; les fonctions
d’alarme fonctionneront.
Pour charger les batteries:
1. Connectez l’adaptateur/chargeur de courant.
2. Avec le G3 éteint, installez les 4 batteries au NI-MH et connectez
l’adaptateur/chargeur de courant.
Adaptateur de courant; Pochette de transport; Lanière de transport
(attachée); Manuel de l’utilisateur
Alimentez le G3 en installant 4 piles alcalines de type AA, des batteries au
lithium ou Ni-MH ou en branchant l’adaptateur/chargeur de courant secteur
inclus. Un symbole apparaît dans le coin droit supérieur du LCD, indiquant
l’alimentation par batterie ou par l’adaptateur de courant.
Pour minimiser le risque de fuite d’acide de la pile, utilisez uniquement des
alcalines de haute qualité, au lithium ou rechargeables au nickel-métal-
hydrure. Ne mélangez jamais des piles vieilles avec des neuves, ou de
différentes marques ou types. Les dégâts causés par une fuite d’acide des
piles ne sont pas couverts par la garantie de ce produit.
Une pression rapide, brève sur le bouton POWER/SLEEP (Marche/Sommeil),
dans le coin supérieur droit, met en marche et éteint. Une pression longue,
d’environ 2 secondes, allume l’appareil avec une minuterie de sommeil (voir
ci-dessous).
La minuterie de sommeil permet au G3 de fonctionner pendant un nombre
de minutes spécié (00-99), puis il s’éteint. Elle peut être activée et
programmée avec le G3 en marche ou éteint. En mode sommeil, le symbole
sommeil apparaît dans le coin supérieur droit de l’afchage LCD.
SOURCES D’ALIMENTATION
QU’EST-CE QUI EST FOURNI? UTILISATION DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL continué
F1-7 SCHÉMA DU BOUTON DE DOUBLE FONCTIONS
PRÉVENIR DES FUITES DE PILE
ALLUMER/ETEINDRE LE G3
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL
CHARGEMENT DES BATTERIES AU Ni-MH
DANS LE G3
26
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
27
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
Avec le G3 allumé ou éteint, utilisez les boutons +-/VOL ou le clavier
numérique pour régler le niveau du volume 0-31. La valeur du niveau
apparaît sur l’afchage. Pour régler le volume avec le clavier numérique,
entrez le niveau du volume souhaité et appuyez soit sur le bouton + ou –
VOL pendant 3 secondes.
Veuillez remarquer qu’en Amérique du nord les stations en grandes ondes
(GO) n’émettent pas dans cette bande et que vous ne pouvez entendre des
émissions de bande images.
1. Allumez le G3. Pour sélectionner GO ou AM, appuyez sur le
bouton AM BAND, notez que par chaque pression sur ce bouton bascule
soit en bande GO soit en bande AM.
2. Pour la FM appuyez sur le bouton FM BAND. Notez qu’une seconde
pression vous fait passer en bande Aviation.
3. Pour entrer en bande Aviation, appuyez deux fois sur le
bouton FM.
4. Pour entrer une bande en onde courte spécique, appuyez
séquentiellement sur le bouton ‘METERBAND’ pour sélectionner la
bande de votre choix. On peut accéder aux bandes en ondes courtes les
plus populaires avec les boutons F1-F7 (F1=49m, F2=41m, F3=31m,
F4=25m, F5=22m, F6=19m et F7=16m).
Lorsque vous écoutez la bande FM, en ondes courtes ou Aviation, dépliez
complètement l’antenne télescopique. Elle n’a pas besoin d’être dépliée lors
de l’écoute des stations GO ou AM (l’antenne GO/AM est située à l’intérieur
du G3).
3. Appuyez sur le bouton F7 pendant 3 secondes, ou jusqu’à ce CHARGE 00
apparaisse à l’afchage.
4. Utilisez la molette de syntonisation pour sélectionner la durée de charge
en heures (00-36) basée sur le coefcient mAh de vos batteries: 11
heures pour un coefcient de 1100 mAH ; 23 heu res pour un
coefcient de 2300 mAH, etc. et appuyez sur le bouton PAGE/TIME
lorsque c’est terminé.
5. Sur l’afchage, les segments du symbole de batterie sont activés
continuellement depuis la gauche vers la droite durant la charge. Le
chargement des batteries est terminé lorsque la durée de charge a été
atteinte.
Assurez-vous que l’appareil est alimenté par l’adaptateur de courant ou par
les batteries, qu’il est déverrouillé et que le commutateur DX/LOCAL (sur le
côté gauche) est sur la position (haut) DX.
Pour utiliser le G3 en Amérique du Nord (U.S.A ou Canada), aucun
changement n’est nécessaire par rapport aux paramétrages d’usine.
En Amérique du Nord, les stations AM sont espacées de 10 KHz. En Europe
et ailleurs, elles sont espacées de 9 KHz. En Amérique du Nord, la bande
FM commence à 87.5 MHz. Dans d’autres parties du monde, elle peut
commencer à 76 MHz. Suivez ces étapes pour le réglage dans votre région:
1. Avec le G3 éteint, appuyez sur le bouton F5 pendant 3 secondes – ‘9’ ou
‘10’ clignote sur l’afchage.
2. Utilisez des pressions séquentielles sur F5 pour sélectionner 0 ou 10,
puis appuyez sur le bouton ‘PAGE/TIME’ – la fréquence FM clignote à
l’afchage.
3. Appuyez séquentiellement sur le bouton F5 jusqu’ à ce que le début de la
fréquence FM de votre région apparaisse, puis appuyez sur PAGE/TIME.
CHARGEMENT DES BATTERIES AU Ni-MH
DANS LE G3
continué
CONFIGURATION AM ET FM EN DEHORS DE
L’AMÉRIQUE DU NORD
SÉLECTION DES BANDES GO, AM, FM
AVIATION ET OC
PARAMÉTRAGE INITIAL
CONTRÔLE DU VOLUME
28
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
29
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
Le RDS (radio data system) (système de données radio) permet à la radio
d’afcher l’identication de la station, le nom de l’artiste, le titre de la
chanson, la date et d’autres informations textuelles si la station émet ces
informations. La station peut ou peut ne pas émettre certaines parties de
ces informations. Pour voir si la station émet des informations RDS, allumez
le RDS en appuyant sur le bouton RDS. Puis appuyez sur le bouton RDS
MODE pour voir ce qui est émis.
L’indicateur de force du signal afche la force relative des signaux AM
et OC. Lorsque la force du signal est faible, il est normal que le niveau de
l’indicateur uctue. L’indicateur ne fonctionne pas avec les signaux FM.
Pour se renseigner sur les ondes courtes nous recommandons les deux
publications ci-dessous, publiées chaque année et disponibles dans la
plupart des librairies. De plus, Internet est une grande ressource pour vous
documenter sur les ondes courtes. Tapez ‘shortwave reception’ (réception
des ondes courtes) dans votre moteur de recherche favori.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publié par International
Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA
18943. Téléphone: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Publié aux USA par Watson-Guptill
Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595.
www.watsonguptill.com.
RDS FM
INDICATEUR DE FORCE DU SIGNAL
ECOUTE DES ONDES COURTES
Les ondes courtes permettent d’écouter des émissions sur des grandes
distances y compris d’autres pays et continents. Les informations suivantes
vous aideront à obtenir les meilleurs résultats.
• Durant la journée, les fréquences au dessus de 13 MHz sont
généralement meilleures.
• La nuit, les fréquences en dessous de 13 MHz sont généralement
meilleures.
• Au coucher et lever du soleil, la gamme entière des ondes courtes peut
être bonne.
• Être très près d’une fenêtre et maintenir la radio améliorent la réception
des ondes courtes.
Utilisez les gammes de fréquence (Bandes) ci-dessous pour la réception
des émissions en ondes courtes:
BANDE MEGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz)
120 m 2.300-2.495 MHz 2300- 2495 KHz
90 m 3.20-3.40 MHz 3200- 3400 KHz
75 m 3.90-4.05 MHz 3900- 4050 KHz
60 m 4.750-5.1 MHz 4750- 5100 KHz
49 m 5.73-6.3 MHz 5730- 6300 KHz
41 m 6.89-7.60 MHz 6890-7600 KHz
31 m 9.25-9.95 MHz 9250-9995 KHz
25 m 11.5-12.2 MHz 11500-12200 KHz
22 m 13.57-13.87 MHz 13570-13870 KHz
19 m 15.005-15.825 MHz 15005-15825 KHz
16 m 17.48-17.9 MHz 17480-17900 KHz
15 m 18.9-19.02 MHz 18900-19020 KHz
13 m 21.45-21.85 MHz 21450-21850 KHz
11 m 25.67-26.1 MHz 25670-26100 KHz
OPTIMISATION DE LA RÉCEPTION
DES ONDES COURTES
30
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
31
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
La BLU permet l’écoute des communications à deux voies d’ondes courtes
en utilisant le mode bande latérale unique tel que la radio amateur, le
code Morse, les transmissions de fax-météo et d’autres signaux souvent
référencés comme signaux ‘utiles’. Internet et votre librairie locale sont de
grandes ressources pour en savoir plus.
Pour essayer la BLU, allumez le G3 et mettez vous près d’une fenêtre si vous
êtes dans un immeuble avec des étages au dessus. Syntonisez sur la bande
amateur 20 mètres, en appuyant sur 14150 KHz avec le clavier et puis en
appuyant sur le bouton AM pour y entrer. Allumez le circuit BLU en appuyant
deux fois sur le bouton SSB (BLU) (ne sélectionnez pas SYNC). Remarquez
que SSB apparaît sur l’afchage et USB ou LSB sont sur la droite. Sélectionnez
la bande latérale supérieure (USB) avec des appuis séquentiels sur le bouton
U/LSB. Réglez avec la molette de syntonisation précise (FINE) sur la position
centrale approximative. Mettez le commutateur de sensibilité, sur le cô
gauche de la radio, sur la position DX. Dépliez complètement l’antenne et avec
la molette de syntonisation allez lentement de 14150 jusqu’à 14350 KHz,
en écoutant tout ce qui ressemble à une voix humaine. Utilisez la molette de
syntonisation pour syntoniser grossièrement sur le signal BLU, puis
syntonisez précisément avec la molette –FINE+.
Ce circuit BLU permet de syntoniser à la fois les signaux en bande latérale
supérieure et inférieure. Pour plus de clarté de certains signaux BLU
extrêmement forts, il peut être préférable de mettre le commutateur DX/
LOCAL (sur le côté gauche) sur la position LOCAL (en bas).
Le commutateur DX/LOCAL (côté gauche) ajuste la sensibilité. Utilisez DX
(en haut) réglé par défaut pour un maximum de sensibilité aux signaux.
Si les stations fortes ou les signaux BLU semblent distordus, alors utilisez
LOCAL (en bas). Ce commutateur ne fonctionne pas en mode FM.
SYNTONISATION BLU (Bande latérale unique) UTILISATION DU DÉTECTEUR SYNCHRONE
UTILISATION DU COMMUTATEUR DX/LOCAL
Le détecteur synchrone peut être utilisé lors de l’écoute de stations
émettrices en AM (ondes moyennes) et en ondes courtes. Cela peut aider
à minimiser les interférences et à améliorer la qualité du signal. Pendant
l’écoute d’une station, appuyez sur le bouton SYNC. SYNC apparaît comme
le fait USB ou LSB sur la droite. Vous pouvez synchroniser sur la bande
latérale Supérieure ou inférieure en appuyant sur le bouton U/LSB et en
notant quelle sélection donne la réception la plus Claire ou améliore l’audio.
Eteignez le détecteur synchrone en syntonisant les stations ou lorsque
ce n’est pas nécessaire. L’utilisation du bouton WIDE/NARROW (large/
étroit) peut également vous aider. L’utilisation du détecteur synchrone
ne minimise pas toujours les interférences et n’améliore pas le signal. Pour
éteindre le détecteur synchrone, appuyez sur le bouton SYNC.
C’est un commutateur de sélectivité sur le côté droit de la radio, sous la
molette de syntonisation (TUNE). Utilisez WIDE (large) lorsqu’il n’y pas
d’interférence de fréquence adjacente pour la meilleure délité audio.
Utilisez NAR. (étroit) pour réduire l’interférence de fréquence adjacente,
mais en minimisant la délité audio.
Allumez le G3. Les stations sont syntonisées avec les boutons , la
molette de syntonisation, l’entrée de fréquence directe et la recherche
automatique. Des pressions rapides, brèves séquentielles sur les boutons
permettent de syntoniser vers la fréquence haute ou basse. De plus, la
molette TUNING peut être utilisée.
Une syntonisation continue en ondes courtes peut également être faite
avec la molette de syntonisation et via l’entrée directe de la fréquence.
COMMUTATEUR WIDE/NARROW
SYNTONISATIONS DES STATIONS
32
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
33
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
Pour sélectionner un mode de recherche automatique:
1. Avec la radio éteinte, enfoncez le bouton F6 pendant 2 secondes, puis
relâchez-le. Remarquez que le dernier mode choisi clignote à l’écran.
2. Pendant que le mode clignote, appuyez rapidement et brièvement sur le
bouton F6 pour sélectionner les modes alternatifs.
3. Appuyez sur le bouton PAGE/TIME
Le G3 possède 700 mémoires (également appelées préprogrammes),
ordonnées en 100 pages, avec chaque page contenant 7 mémoires. Les
boutons F1-7 représentent les emplacements de mémoire.
1. Allumez le G3.
2. Syntonisez sur la station souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton PAGE/TIME pour mettre le G3 en mode PAGE/
MEMO (PAGE/MEMO est sur le côté gauche de l’afchage).
4. Sélectionnez la page mémoire souhaitée avec les boutons .
5. Enregistrez la fréquence en appuyant sur un des boutons F1-7 pendant
2 secondes. Remarquez qu’un cadre clignotant apparaît autour de
l’emplacement de la mémoire sélectionné.
6. Lorsque l’enregistrement des stations est terminé, appuyez sur le bouton
PAGE/TIME pour enregistrer vos stations et quitter le mode MEMO.
1. Allumez le G3 et entrez dans le mode PAGE/MEMO en appuyant sur le
bouton PAGE/TIME, ce qui fait apparaître PAGE/MEMO sur l’afchage.
2. Sélectionnez la page mémoire souhaitée avec les boutons .
3. Sélectionnez la mémoire souhaitée en appuyant sur les boutons F1-7.
ENTRÉE DIRECTE DE LA FRÉQUENCE
Allumez le G3. Utilisez cette méthode lorsque la fréquence souhaitée
d’une station de radio est connue. Les fréquences des bandes AM, GO, OC
et Aviation sont entrées en kilohertz (KHz), par exemple 810 KHz ou 9475
KHz.; Les fréquences FM sont entrées en mégahertz (MHz), exemple. 102.9
MHz, en ignorant le point décimal. REMARQUE: Les fréquences d’aviation
sont entrées en Kilohertz (120100 KHz), mais sont normalement données
en Mégahertz (120.1 MHz).
1. Utilisez les boutons numériques pour entrer la fréquence.
2. Pendant 3 secondes, appuyez sur le bouton AM si c’est une fréquence
AM, GO, ou OC, ou sur le bouton FM pour les fréquences FM et de bande
Aviation.
Avec le G3 en marche, la syntonisation en recherche automatique
commence en appuyant sur les boutons haut ou bas de fréquence
pendant 2 secondes. Le G3 possède 3 modes de recherche automatique
sélectionnables: STOP, ATS ou DELAY-5. Le mode d’usine par défaut est
STOP. Ils sont décrits ci-dessous. Lors de recherche automatique de stations
en ondes courtes, mettez le commutateur de largeur de bande sur la
position WIDE.
La recherche automatique n’est pas recommandée pour les signaux BLU.
STOP: Arrête la recherche automatique à la prochaine station rencontrée.
DELAY-5: Arrête la recherche automatique pendant 5 secondes sur
chaque station rencontrée, puis avance.
ATS: (Auto Tuning Storage) ) (enregistrement de syntonisation
automatique) : La recherche automatique enregistre automatiquement les
stations locales FM puissantes dans les mémoires en partant de la page
99 et en comptant à rebours jusqu’à ce que la totalité soit enregistrée,
exemple. 98, 97, 96, etc. Mettez-vous sur la bande FM et faites une
recherche automatique. Après la recherche ATS, sélectionnez votre mémoire
avec les boutons
et la station avec les boutons F1-7. Si trop de
mémoires sont occupées avec des données, essayez de faire une nouvelle
recherche avec le commutateur DX/LOCAL réglé sur la position LOCAL (en
bas).
SYNTONISATION AVEC
RECHERCHE AUTOMATIQUE
SYNTONISATION AVEC
RECHERCHE AUTOMATIQUE
continué
SAUVEGARDE DES STATIONS EN MÉMOIRE
ACCÈS AUX MÉMOIRES ENREGISTRÉES
34
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
35
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
COPIER ET COLLER UNE PAGE MÉMOIRE ENTIÈRE
1. Avec le G3 allumé, appuyez et relâchez le bouton PAGE/TIME, cela fait
apparaître PAGE sur l’afchage.
2. Appuyez sur pour sélectionner la page à copier.
3. Abaissez le bouton COPY/PASTE jusqu’à ce que voyiez COPY clignotant
sur l’afchage, puis faites une pression rapide et brève sur le bouton
COPY/PASTE (PASTE clignote sur l’afchage).
4. Appuyez sur en sélectionnant la page à coller.
5. Faites une rapide et brève pression sur le bouton COPY/PASTE pour la
coller.
1. Allumez le G3 et entrer dans le mode PAGE/MEMO en appuyant sur le
bouton PAGE/TIME, cela fait apparaître PAGE/MEMO sur l’afchage.
2. Sélectionnez la page mémoire souhaitée avec les boutons .
3. Appuyez sur le bouton ERASE (effacer) pendant 2 secondes ou jusqu’à
ce DEL commence à clignoter sur l’afchage.
4. Appuyez sur le bouton F1-7 sur lequel vous souhaitez effacer.
Remarquez que le cadre entourant l’emplacement mémoire disparaît.
5. Pour sélectionner une autre page mémoire appuyez sur les boutons
et répétez le processus.
6. Appuyez sur PAGE/TIME pour quitter le mode PAGE/MEMO.
1. Allumez le G3 et entrez dans le mode PAGE/MEMO en appuyant sur le
bouton PAGE/TIME, cela fait apparaître PAGE/MEMO sur l’afchage.
2. Sélectionnez la page mémoire souhaitée avec les boutons .
3. Appuyez sur le bouton ERASE pendant 2 secondes ou jusqu’à ce que DEL
commence à clignoter sur l’afchage.
4. Appuyez sur le bouton ERASE pendant 2 secondes – tous les cadres
autour de F1-7 vont disparaître.
5. Appuyez sur PAGE/TIME pour quitter le mode PAGE/MEMO.
Les pages mémoires ne peuvent être nommées uniquement qu’avec une
combinaison de 8 lettres, chiffres ou symboles.
1. Allumez le G3 et entrez dans le mode PAGE/MEMO en appuyant sur le
bouton PAGE/TIME, ce qui fait apparaître PAGE/MEMO sur l’afchage.
2. Appuyez sur le bouton LIGHT/EDIT jusqu’à ce ‘_’ apparaisse sur
l’afchage (environ 3 secondes).
3. Utilisez la molette de syntonisation pour sélectionner la lettre, chiffre,
symbole souhaité.
4. Appuyez sur le bouton PAGE/TIME pour sélectionner le prochain ‘_’.
5. Répétez jusqu’à ce 8 lettres/chiffres/numéros soient sélectionnés.
6. Appuyez sur PAGE/TIME lorsque c’est terminé.
Cette fonctionnalité permet la copie d’une mémoire ou du contenu entier
d’une page d’un emplacement à un autre.
COPIER ET COLLER UN EMPLACEMENT MÉMOIRE VERS UN AUTRE
1. Avec le G3 allumé, appuyez et relâchez le bouton PAGE/TIME, ce qui fait
apparaître PAGE sur l’afchage.
2. Appuyez sur pour sélectionner la page dont vous souhaitez copier la
mémoire.
3. Appuyez sur le bouton COPY/PASTE (copier/coller) jusqu’à ce que vous
voyiez COPY clignotant sur l’afchage, puis appuyez sur le bouton F1-7 à
partir duquel vous voulez copier.
4. Pour coller à la même page, appuyez sur le bouton F1-7 vers lequel vous
voulez coller; si vous souhaitez changer de page, utilisez les boutons
pour faire cela et puis appuyez sur le bouton F1-7 vers lequel vous
voulez coller.
5. Appuyez sur le bouton PAGE/TIME lorsque c’est terminé.
DÉNOMINATION DES PAGES MÉMOIRES
UTILISATION DE LA FONCTION COPIER/COLLER
EFFACEMENT D’UNE MÉMOIRE SÉLECTIONNÉE
UTILISATION DE LA FONCTION
COPIER/COLLER
continué
EFFACEMENT DE TOUT CE QU’UNE
PAGE MEMOIRE CONTIENT
36
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
37
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
L’horloge du G3 est au format 24 heures. Eteignez le G3.
1. Avec le G3 éteint, appuyez sur le bouton PAGE/TIME pendant 2 secondes
ou jusqu’à ce que les chiffres des heures clignotent.
2. Pendant qu’ils clignotent appuyez sur F1-7 pour mettre en surbrillance le
jour de la semaine. F1 est pour Dimanche F2 est pour Lundi, etc.
3. Tant qu’ils continuent à clignoter (ou dans les 3 secondes) utilisez la
molette de syntonisation pour régler l’ heure correcte puis appuyez
immédiatement de nouveau sur PAGE/TIME, rien d’autre à part les
chiffres des minutes commence à clignoter.
4. Tant qu’ils clignotent (ou dans les 3 secondes) utilisez la molette de
syntonisation pour régler les minutes correctes.
5. Appuyez immédiatement de nouveau sur PAGE/TIME. L’horloge et le jour
de la semaine sont réglés.
Le G3 possède 4 minuteries d’alarme programmables indépendamment (les
boutons F1-4 lorsque la radio est éteinte) pour les mettre en marche à un
moment spécique. De plus, chaque minuterie peut être programmée pour
un jour de la semaine spécique ou volume, ou durée de fonctionnement et
emplacement mémoire. Nous suggérons que vous lisiez cette procédure de
réglage attentivement.
Pour régler une alarme:
1. Avec le G3 éteint, appuyez longuement sur un des boutons F1-4 (environ
3 secondes), cela fait clignoter l’heure.
2. Quand elle clignote appuyez sur un des boutons F1-7 pour mettre
en surbrillance le(s) jour(s) de la semaine pour déclencher l’alarme.
Remarquez qu’un carré entoure le bouton F1-7 que vous avez pressé.
Mettez les carrés autour de tous les 7 si vous voulez déclencher l’alarme
tous les jours.
3. tant qu’elle clignote utilisez la molette de syntonisation pour régler
l’heure; et appuyez sur le bouton PAGE/TIME cela va faire clignoter les
minutes.
Si vous voulez effacer les contenus de toutes les pages mémoires, vous
devez faire une réinitialisation (RESET) de la radio. Réinitialiser la radio
efface toutes les mémoires et réinitialise les paramètres d’usine par défaut
de la radio. Avec la radio éteinte, appuyez sur les boutons ‘COPY’ ‘ERASE’
‘EDIT’ l’un après l’autre, ‘FACTORY’ va clignoter sur le LCD et les nombres
vont compter à rebours de 10 à 1, après le compte à rebours terminé,
relâchez les boutons et appuyez sur le bouton ‘RESET’, à l’intérieur du
trou étiqueté RESET. Toutes les pages mémoires sont effacées et les
paramétrages par défaut d’usine sont restaurés.
1. Avec le G3 allumé ou éteint, appuyez 2 secondes sur le bouton TZ
(fuseau horaire); le fuseau horaire clignote sur l’afchage,
avec le nombre de minutes avant ou après GMT (Greenwich Mean Time).
2. Utilisez la molette de syntonisation ou appuyez rapidement et brièvement
sur le bouton TZ pour sélectionner le fuseau horaire de votre maison (voir
la liste d’abréviation de fuseau horaire ci-dessous).
3. Appuyez sur PAGE/TIME pour conrmer le réglage.
Liste d’abréviation de fuseau horaire:
ANC-Anchorage BEG-Beijing
BKK-Bangkok CAI-Cairo
CCS-Caracas CHI-Chicago
DAC-Dhaka DEL- Delhi
DEN-Denver DXB-Dubai
GMT-GMT HKG-Hong Kong
HNL-Honolulu JED-Jeddah
KHI-Kashi LAX-Los Angeles
LON-London NOU-Noumea
NYC-New York City PAR-Paris
RIO-De Janeiro SYD-Sydney
TYO-Tokyo WLG-Wellington
EFFACEMENT DU CONTENU DE
TOUTES LES PAGES MEMOIRES
RÉGLAGE DE VOTRE FUSEAU HORAIRE
RÉGLAGE DE L’HORLOGE ET DU JOUR DE LA
RÉGAGE DES ALARMES DE 1 À 4
38
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
39
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
L’éclairage illumine l’afchage et les boutons. Allumez-le et éteignez-le en
appuyant sur le bouton LIGHT. Lors de l’utilisation des batteries, l’éclairage
se maintient pendant 6 secondes ; lors de l’utilisation de l’adaptateur de
courant, il reste indéniment jusqu’à ce qu’on l’éteigne.
La prise d’antenne externe est utilisée pour connecter le G3 avec des
antennes OC à haute performance en utilisant une ligne de transmission de
câble coaxial de 50 ou 75-Ohm.
Lors de l’écoute de stations FM, stéréo/mono est sélectionné
automatiquement selon la qualité de l’audio de la station.
Cette prise procure une source d’entrée/sortie audio à niveau xe au
standard de l’industrie pour rediriger en sécurité l’audio du G3 vers une prise
d’entrée de ligne d’un système stéréo ou appareil d’enregistrement, ou pour
faire fonctionner un appareil audio, tel qu’un lecteur MP3, via le G3.
Pour rediriger la source d’entrée de ligne vers le G3, éteignez le, mettez un
cordon stéréo double 1/8 pouces (3.5mm) sur la prise LINE –IN/OUT du G3
et sur la sortie de l’autre système. Appuyez sur le bouton LINE-IN du G3,
étiqueté TZ/LINE-IN.
Pour rediriger la sortie audio de votre G3 vers un autre appareil, allumez-le,
branchez un cordon stéréo 1/8 pouces (3.5mm) dans la prise LINE-IN/OUT
du G3 et sur l’autre prise LINE-IN de l’autre système. Suivez les instructions
d’entrée/sortie de ligne de votre appareil externe.
4. Tant qu’elles clignotent utilisez la molette de syntonisation pour régler
les minutes, puis appuyez sur le bouton PAGE/TIME faisant apparaître
VOL (volume).
5. Tant qu’il est afché utilisez la molette de syntonisation pour régler
le volume de réveil, puis appuyez sur le bouton PAGE/TIME, cela fait
apparaître les minutes de lecture d’alarme en tant que DELAY.
6. Tant qu’ils sont à l’afchage utilisez la molette de syntonisation pour
régler les minutes de lecture d’alarme de réveil à partir de 1-99, puis
appuyez sur le bouton PAGE/TIME, cela fait apparaître le numéro de page
mémoire sur l’afchage.
7. Tant que c’est afché, utilisez la molette de syntonisation pour régler
le numéro de page mémoire ou sélectionnez aucun numéro de page en
sélectionnant 00 si vous voulez utiliser la dernière fréquence que vous
avez syntonisée.
8. Sautez cette étape si vous voulez utiliser la dernière fréquence
syntonisée pour se réveiller avec. Une fois le numéro de page afché
appuyez sur un des boutons F1-7 pour sélectionner l’emplacement
mémoire sur la page sélectionnée de la fréquence avec laquelle vous
voulez vous réveiller (le carré clignote).
9. Appuyez sur le bouton PAGE/TIME pour terminer la conguration.
Pour qu’une alarme mette la radio en marche, elle doit être activée. Pour
activer l’alarme qui sera utilisée, éteignez le G3 et appuyez sur le bouton
d’alarme approprié, F1-4. Cela provoque l’afchage du symbole d’activation de
la minuterie dans le coin supérieur gauche de l’afchage, l’alarme sélectionnée
est active. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton F1-4 approprié,
cela fait disparaît le symbole d’activation de l’alarme.
RÉGAGE DES ALARMES DE 1 À 4 contin UTILISATION DE L’ECLAIRAGE
PRISE D’ANTENNE EXTERNE
SÉLECTION FM STÉREO/MONO
PRISE D’ANTENNE EXTERNE
ACTIVATION ET DESACTIVATION DES ALARMES
40
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
41
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
La réinitialisation de la radio efface toutes les mémoires et réinitialise la
radio aux paramètres d’usine par défaut. Avec la radio éteinte, appuyez sur
les boutons ‘COPY’ ‘ERASE’ ‘EDIT’ l’un après l’autre, ‘FACTORY’ va clignoter
sur l’afchage LCD et les numéros vont compter à rebours de 10 à 1, une
fois le compte à rebours terminé, relâchez les boutons et appuyez sur ‘RESET’.
Toutes les pages moires sont effacées et les paramètres d’usine par
défaut sont restaurés.
An d’assurer une couverture complète de la garantie et les mises à jour
du produit, l’enregistrement de votre produit doit être effectué le plus tôt
possible après l’achat ou la réception. Vous pouvez utiliser une des options
suivantes pour enregistrer votre produit:
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées à l’adresse
suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse postale complète, n° de
téléphone,le nom du modèle acheté, la date d’achat, le nom du vendeur
et le numéro de série du produit (habituellement situé dans ou près du
compartiment du block-pile):
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec votre
preuve d’achat ou bien l’information de garantie limitée peut être consultée
sur www.etoncorp.com.
UTILISATION DE LA FONCTION VERROU
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Branchez les dans la prise écouteurs sur le côté gauche de la radio. Baissez
le volume avant de mettre les écouteurs, puis augmentez le volume selon
votre souhait.
Tirez sur le support dépliable à l’arrière du G3, ce qui permet une vue à un
angle convenable.
Le bouton Reset est situé dans le petit trou étiqueté RESET sur l’avant
droit de la radio. Si le G3 fonctionne mal, mettez une barrette en papier dans
le trou Reset pour réinitialiser son microprocesseur. Cela n’efface pas la
mémoire, mais réinitialise l’horloge à 12:00.
Avec le G3 éteint, une pression sur le bouton LOCK (verrou) évite un
allumage intempestif. Lorsqu’il est allumé, une pression sur le bouton LOCK
fait apparaître HOLD sur l’afchage LCD et évite les changements de
fréquence intempestifs avec la molette de syntonisation; deux pressions
sur le bouton LOCK font apparaître une clé en haut de l’afchage LCD et
verrouille tous les boutons sauf le bouton POWER/SLEEP. Désactivez le
verrou avec un long appui (environ 2 secondes) sur le bouton de verrou.
PRISE ECOUTEURS ET UTILISATION
D’OREILLETTES (non fournies)
SUPPORT PLIABLE À L’ARRIÈRE
BOUTON RESET (réinitialisation)
UTILISATION DE LA FONCTION VERROU
42
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
43
GLOBE TRAVELER G3 MANUAL D’OPÉRATION
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous recommandons de
contacter d’abord le service clientèle Etón au 800-872-2228 US,
800-637-1648 Canada or (650) 903-3866 pour déterminer le problème et
le dépannage. Si une intervention complémentaire est nécessaire, l’équipe
technique vous indiquera la façon de procéder suivant que la radio est
toujours sous garantie ou si elle nécessite une intervention hors garantie.
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si le
représentant du service clientele de Etón juge nécessaire une réparation
garantie, une autorisation de retour sera délivrée ainsi que les instructions
pour l’expédition à un atelier agréé pour la réparation sous garantie. NE
RENVOYEZ PAS votre radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation de
retour.
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie et nécessite
une reparation, notre équipe technique vous adressera à l’atelier de
réparation le plus proche qui sera apte à réaliser au mieux la réparation.
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez vous reporter à
l’information sur les distributeurs qui vous a été fournie lors de l’achat/
réception
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Eton G3 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues