Kenmore 110.4586 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 45
Aux I_tats-Unis ........................................................................... 45
Au Canada ................................................................................. 46
GARANTIE .................................................................................... 46
GARANTIE DE L'OPTION DE PIr!:DESTAL ................................ 47
SECURITr !:DE LA LAVEUSE ....................................................... 48
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 49
Outillage et pieces ..................................................................... 49
Options ....................................................................................... 49
Exigences d'emplacement ........................................................ 50
Systeme de vidange .................................................................. 51
Specifications electriques .......................................................... 52
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 52
EnDvement du systeme de transport ........................................ 52
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 53
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 53
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 53
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 54
Achever I'installation .................................................................. 54
CARACTr!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 55
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 56
Mise en marche de la laveuse ................................................... 56
Utilisation du detergent approprie ............................................. 56
Utilisation du distributeur ........................................................... 57
Pause ou remise en marche ...................................................... 58
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 58
Temoins lumineux ...................................................................... 59
Programmes ............................................................................... 59
Sons normaux ............................................................................ 61
Options ....................................................................................... 61
Modificateurs ............................................................................. 61
Guide de lessivage ..................................................................... 62
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 63
Chargement ............................................................................... 63
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 64
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 64
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 64
Preparation avant les vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ..................................... 64
DEPANNAGE ................................................................................ 65
NUMEROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore _ est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimite et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations ceuvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de(;a de
deuze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
D_s que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
telephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualite.
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements supplementaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maisen, aux €:.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
45
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acc_s & plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est con_u, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable a un prix
abordable.
Le contrat d'entrstien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
¢limine les factures pour les reparations imputables & I'usure
normale
Fournit un support tel6phonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE
LALAVEUSE
KENMORE ELITE
Garantie limit_e &vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de mat@iau ou de fabrication. Les coots de main-
d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee,
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
A partir de la deuxieme jusqu'a la dixieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de mat@iau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit6e de 5 ans sur les composants de la bofte
d'engrenages*
/_,partir de la deuxieme jusqu'a la cinquieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la
bo;te d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice
de mat@iau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-
d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande
SENSOR SMART TM
Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.
Garantie complete de I an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'av@era defectueux a cause d'un
vice de mat@iau ou de fabrication.
Le service doit @re fourni par un service d'entretien Sears aux
Ctats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours & compter de la date d'achat.
46
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux Ctats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux 12tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un €:tat
un autre ou d'une province a une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
num@os de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada MSB 2B8
*Une garantie diff@ente peut _tre offerte au Canada.
Enregistrement du produit
Darts I'espace ci-dessous, inscrire vos num@os de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur I'etiquette des numeros de modele et de serie.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Num_ro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le re_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
GARANTIE DE L'OPTION DE
PII DESTAL
Garantie complete de un an sur les pi_ces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Ce piedestal dolt _tre installe avec cette laveuse conformement
aux instructions fournies dans les instructions d'installation du
piedestal.
Restriction de la garantie
Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sont indiques dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
num@o de s@ie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des num@os de
modele et de serie.
Carder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre piedestal.
Num_ro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour
r_f_rence future.
47
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et &d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
s Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
_' Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee a proximite d'enfants.
_' Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
_' Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
_' Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou erie
serait exposee aux intemperies.
_' Ne pas modifier les organes de commande.
_' Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
_' Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
48
EXlGENCES D'INSTALLATION
Oi ji:iiiiiii/!il ;!:!ii!iiiiiiii i!:!i ,¸
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent darts le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'a 1°/16"[39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban a mesurer
Pi_ces fournies
Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs
separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piedestal ajoutera a la hauteur totale de I'appareil.
Courroie petite
Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
Autres pi_ces
Les pieces indiquees sont disponibles & votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
€:vierde buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
12goutsureleve I:tvier de vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage
eloignes du tuyau d'eau :
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal facultatif
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Piece
pi_destal approximative n°
avec laveuse
13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanc 42842
13" (33 cm} 51" (130 cm) Biscuit 42844
13" (33 cm) 51" (130 cm) Graphite 42846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 55842
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Biscuit 55844
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu 55847
pacifique
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 55848
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
49
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher a niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. Uinstallation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Espacements d'installation
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
IIfaut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
501/2"
(128,3 era)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
1" _ 27"_1_- 1"
(2,5 cm) (68,6 cm) ' (2,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
/&
34" '
(86,4 cm)
_ 3"
48 902 *-4 _ -
(310 cm 2}
#
24 9o2'_
(t55cm2)
I_" I_-31_/2"-_14"1_-
{2,5cm){80cr¢_}(10,2cm)
A B
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
3"
(7,6 cm)
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
(2,5cm)
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
311/2''
(_0,0 cm)
50
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
48 po 2 *
(310 cm 2}
©
I
24 po 2 *
(155cm2}
LL___
5½"**--_
(14 ore)
3" (7,6 cm)
3" (7,6 cm)
76"
(193 cm]
(2,5cm)
Y
\-L :/
",_-27"-_'- _ 1"***
(68,6era) (2,5cm)
*Orifices d'entr#e d'air min. sup_rieurs et inf_rieurs
pourporte de placard.
**Espace suppl#mentaire n_cessaire pour coude
d'_vacuation exteme.
***Un espace suppl#mentaire peut @iren_cessaire
pour/es moulures de mug de porte et /es plinthes.
Espacement recommand_ pour I'installation de la caisse
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommande.
Pour installation de la caisse avec porte, on dolt prevoir des
ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.
(17,8cm)
i
7" (17,8cm)
_9"
, (22,9crn)
4 31Y2 1
(lO,2crn) (80,Ocm) (2,Scrn) (2,5cm) (68,6crn) (2,Scrn)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le syst_me de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
A
B
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
A
51
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reHee ama terre.
Ne paa enmever mabroche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces }nstructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc emectriqueo
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
6tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
iNSTRUCTIONS DE LIAISON ._ LA TERRE
Pour une laveuse remieea _aterre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee _ Ia terre= En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison b.Ia terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'_vacuation de moindre resistance= Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur reli8 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement a tousles codes
et reglements Iocaux=
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter un
risque de choc electrique= En cas de doute quant & Ia quaIite
de la liaison & Ia terre de Fappareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien quali%=
Ne pas modifier la fiche de branchement foumie avec
I'appareiI - si Ia fiche ne correspond pas b,la configuration
de la prise de courant, demander & un 81ectricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable=
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse doit _tre raccord_e _ un systeme de cb,blage
permanent en metaI reli8 & la terre ou un conducteur reIi_
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareiI menager.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids e×cessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer la _aveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre Measure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
52
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou de
fuite.
3. Lorsque les 4 boulons sont retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci dolt _tre correctement reinstall6e par un technicien certifie.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
2. Raccorder le tuyau & indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
,&,I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
4. Raccorder le tuyau & indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien
fixe & la laveuse.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la
laveuse.
6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'6tre endommage.
i :i ii:iiilii!,iii! ii iili Ii: I_ iii =ii!;ii;:ii
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher darts "Outillage et pieces".
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet & I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Volt les illustrations A et B.)
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
53
ii!:::i_:i_!!::_iiii_i!iii!iiiii/_i:_?di!i!,_::i!i!_ii_"_ii!ii:::!i_:i_ilOi_!_iii:::ii__;;;I,_:::!i!:i_¸iiii_ili!!!_iiiiiiii!:!_ii_'_,,i'_%ji!%!!!!_,
Un ben aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Verifier I'aplomb en pla(_ant un niveau sur le bord superieur de
la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant arriere.
2.
3.
4.
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
centre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT :Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque superieure.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sent installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recupere tousles outils.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles re_iee a _aterreo
Ne pas en_ever la broche de liaison a _aterre.
Ne pas utHiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de raHongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
Risque du poids exceseif
Utiliser deux ou p_us de personnes pour deplacer et
installer la _aveueeo
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre b_essure°
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
7.
8.
9.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le
distributeur de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL
(Normal/tout-aller), puis START (Mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet.
54
CARACTERISTIQUES AVANTAGES
Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sent faciles a utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur & trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues &I'eau frafche et ajoutes &la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge, permet & la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Action de nettoyage CATALYST _& injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourr&
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc &la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adaptatif & vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 1050 tr/min.
Syst_me de lavage & haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a haute efficacite & chargement frontal fait
economiser du temps gr&ce a des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et diminue vos frais d'eau
et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande automatique de la temperature (CAT)
La CAT detecte electroniquement et maintient une temperature
d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau
froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un
programme est selectionn&
Ajouter un v6tement (Add A Garment)
Quand cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux s'illumine pendant les 8 premieres minutes.
Cette laveuse permet une periode de 8 minutes durant laquelle
des v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge.
Equilibre dynamique
Un syst_me d'equilibrage de precision qui permet & la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage allant jusqu'a 1050 tr/min. La
laveuse tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements
essores secheront plus rapidement. De plus, si le syst_me
d'equilibre dynamique detecte une charge desequilibree durant
I'essorage, il redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.
55
UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH CYCLES
STATUS
CUSTO_
PEOGRA_
.... /
I!_ RINSE & SPIN
C JrJ 3£i[ ! _
co ( L(:4E O BRAIN & SPIN
p'.E ,_I0 _3
D00_@ _ir_ H::Or_S TOLC':K¸¸
_;_LCCKCOtJ_ROL
HEAVY NORMAL /
DUTY CASUAL
WHITESTwHmTES_D DELICATE
HANDWASH
FSrlP4Am_
[_,_OD_FJERS
DELAY OPTIONS A!T Tu gNi0 O HIGH
O HEAVY _ HOT / COLD MEDIUM
NORMAL
LIGHT PREWASH @ WARM / WARM LOW
O _'_ O WARr_ /COLD ®EXTRA LOW @ 2ND RINSE
SOIL LEVEL EXTENDED SPIN • COLD /COLD eNO SPIN e NORMAL RINSE
/ PAUSE
@ 0 0 C)
END _f CYCLE WATER TEMP SPiN SPEED F}INEE
UN 0EK DOOR SIGN/_L ,S_S! dr,s OPTIONS
3h OFF
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse,
Aucune laveuse ne peut completement enlever Fhuileo
He pas faire s@cher des articles qui ont @tesails par
tout genre d'huile (y compds les huiles de cuisson),
Le non-respect de ces instructions peut causer un
dec@s,une explosion ou un incendieo
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
: ::::::::_:
Utiliser uniquement des detergents haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont con(}us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser
la moitie de la quantite normale recommand_e de detergent
haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Le programme initial
sert a assurer que I'int@ieur est propre avant de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut @re bien remplie mais le linge ne dolt pas
6tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
charger un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.
2,
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac en filet et que chaque sac soit
rempli avec la m6me quantite de v6tements.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour reperer
les petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'a
I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUI: : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a ete annule. Voir "Pour annuler un programme."
56
3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des WASH
CYCLES (Programmes de lavage). Le temoin lumineux pour le
programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les options pr_r6gl6es, la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete pour le
programme choisi s'allumeront. L'affichage indique le temps
estime qui reste. Les r_glages preregles fournissent le soin
recommande pour les tissus pour le programme selectionne.
Voir "Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
8. Pour commencer immediatement le programme de lavage
Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde).
Si vous ne selectionnez pas START en moins de
5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, letemoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
desactivee automatiquement 5 minutes apres la fin d'un
programme et le temoin CLOTHES CLEAN (linge propre)
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une fois.
9. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Delai) jusqu'a ce que le delai desire (en
heures) indique le temps estime qui reste sur I'affichage.
Choisir START. Le compte a rebours du programme de
lavage sera affiche dans le voyant de I'afficheur.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- I'un est
pour le detergent, Fun est pour I'eau de Javel et Fun est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri6
Utiliser uniquement des detergents haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour
eviter les renversements).
A
B
Distributeur
A. Levier de d_gagement du distributeur
B. S_parateur
C. Compartiment pour d_tergent du lavage principal
D. Compartiment pour eau de Javel
E. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE ace compartiment
pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent dolt
toujours _tre en place, en avant ou en arriere.
Lors du programme de lavage differe, utiliser seulement des
detergents en poudre. Les detergents en poudre resteront
dans le distributeur jusqu'au debut du programme, alors que
les detergents liquides peuvent couler hors du compartiment
pendant le delai.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
L'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs, peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
57
Detergent liquide : placer le separateur & la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du programme
de lavage et le fond du separateur.
LIQUI
SO
-1/
S_parateur en position avant, entre/es guides
A. S#parateur
B. Guide
Detergent en poudre : placer le separateur & la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du
programme de lavage et le fond du separateur.
B ....................
LIQUI
SO
"_
S_parateur a la position arriere,
derriere les guides
A. S_parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedi6 de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)
Ne pas ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment, L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier rin(;age apres
le programme de lavage, Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse & mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
serieux dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1Ade tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le rin9age final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment,
selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, s_lectionner et appuyer sur
START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec
tousles programmes. Les programmes, options et modificateurs
peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en
marche) soit selectionn&
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes atout
moment apres que START (Mise en marche) soit selectionne et
avant la mise en marche de I'option ou du modificateur
selectionn&
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. Selectionner le programme desir&
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
4. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au
commencement d'un nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le
linge peut _tre enlev&
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Les
articles peuvent _tre enleves de la laveuse.
58
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez
ajouter un autre article au programme de lavage et quand les
commandes sent verrouillees.
STATUS
ADD AGARMENI
PRFWASN@
WASEI@
RINSE@
SPIN 0
C[OTHESCIEAN0
CON/ROLLOCKED@
DOORlOCKED@
Ajouter des articles
Vous pouvez ajouter des articles & la laveuse apres le debut des
programmes Normal/Casual (Normal/Tout-aller), Heavy Duty
(Service intense) ou Whitest Whites (Blancs les plus blancs) si le
temoin lumineux ADD A GARMENT est allum&
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation). La porte
de la laveuse se declenche et des articles peuvent @re
ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner
et appuyer sur START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
3. Pour deverouiller la porte a la fin de la periode Add a Garment
(Ajouter un v_tement), appuyer deux fois sur Pause/Cancel
(Pause/annulation). Ceci annulera le programme de lavage.
Linge propre
Le temoin lumineux Clothes Clean (Linge propre) reste allume
pendant 5 minutes apres la fin du programme. Puis la laveuse se
desactivera.
Commandes de verrouillage
La commande de verrouillage emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caract@istique de commande de verrouillage pour emp_cher un
programme non desire ou des changements d'option au cours
d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED (Commande
verrouillee) est allume, tousles boutons sent desactives, sauf
Pause/Cancel (Pause/annulation) et Start (Mise en marche). Vous
pouvez verrouiller les commandes de la laveuse pendant qu'elle
est en fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN&SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux
CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne.
Verrouillage de la porte
Quand le temoin lumineux DOOR LOCKED (Porte verrouillee)
s'allume, la porte est verrouillee.
Temps restant estim6
Les durees des programmes varient selon la pression de I'eau, la
temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree
du programme peut se prolonger en cas de moussage excessif
ou de desequilibre de la charge. Le programme SUDs (mousse
savonneuse) enleve la mousse supplementaire et assure le
ringage adequat de vos v_tements. Au cours de la periode de
reequilibrage, la duree affichee peut faire une pause jusqu'a ce
que I'activite soit achevee, puis reprendre le cours du
programme.
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton
c6te du programme desir& Chaque programme est congu pour
des types differents de tissus et de niveaux de salet&
WASH CYCLES
HEAVY NORMAL /
DUTY CASUAL
WHITEST- '
. DELICATE
WHITES ,' ......... -
\// ",\ /
( ®
HANDWASH
Chaque programme comporte un niveau de salete (temps du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage et peut comporter des options prereglees. Les
reglages pr@egles fournissent les soins recommandes des
tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent _tre changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit selectionn& Tous
les modificateurs et options ne sent pas disponibles avec
tousles programmes. Pour changer les reglages apres que le
programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages
desires. Selectionner et appuyer sur START (environ
1 seconde) pour continuer le programme.
DRAIN& SPIN
PRESS& HOLD 3
SECONDSTOLOCK/
UNLOCK CONTROL
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee)
s'allume.
59
Pr_r_glages des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gl6s. Les reglages
preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir le tableau.
Programme Niveau de Temperature Vitesse
salet_ de I'eau d'essorage
(hr:min)
Whitest Intense Hot/Cold High
Whites (1:10) (Chaude/ (12levee)
(Blancs les Froide)
plus blancs)
Heavy Duty Intense Hot/Cold High
(Service (1:05) (Chaude/ (l_levee)
intense) Froide)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:45) (Tiede/Froide) (12levee)
(Normal/
Tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(Tissus (0:35) (Tiede/Froide) (Moyenne)
delicats)
Nandwash Normal Cold/Cold Extra Low
(Lavage a la (0:35) (Froide/Froide) (Tres basse)
main)
Rinse & Normal Cold/Cold High
Spin (0:21) (Froide/Froide) (12levee)
(Rin£:age et
essorage)
Drain &Spin Normal Cold/Cold High
(Vidange et (0:11) (Froide/Froide) (€:levee)
essorage)
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con_u pour nettoyer des
charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les
temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite ideale
de I'eau de Javel. Un rin(;age additionnel fournit un rendement
ideal de rin(;age pour eviter les residus de chlore sur votre linge.
Ce programme combine le culbutage & haute vitesse, un temps
de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour
raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
aux couleurs grand teint et les v_tements tr_s sales. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textures a pressage permanent, cotons et lin, ainsi que tissus
synth_tiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Delicate (Tiesus d_licats)
Ce programme culbute et vidange d_licatement sans essorer afin
de laver en douceur les v_tements et reduire les faux plis. Les
v_tements conserveront une grande quantite d'eau a la fin de ce
programme en raison de I'absence d'essorage. (Consulter les
consignes de I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est
lavable.)
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Handwash (Lavage & la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables & la
main et demandant un soin special. L'action de ce programme,
semblable a la fa(;on dont les v6tements sent laves a la main
dans un evier, combine les periodes de culbutage a vitesse extra
basse et le trempage. Un essorage a vitesse extra basse reduit le
froissement.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Extra Cycles (Programmes additionnels)
Selectionner le bouton pour le programme desir&
CUSTOM
PROGRAM
@
PRESS& HOLD 3 SEC.
(Z)
RINSE& SPIN
DRAIN& SPiN
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
Custom Program (Programme personnalis6)
Le programme personnalise vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalise pour une utilisation future.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS (options) desirees.
3. Selectionner les MODIFIERS (modificateurs) desires.
4. Pour enregistrer le programme, appuyer sur Custom Program
(Programme personnalise) (environ 3 secondes) jusqu'a ce
qu'on entende un signal sonore. Le programme personnalise
est maintenant enregistre pour utilisation future.
5. Appuyer sur START (Mise en marche).
6. Pour reutiliser ce programme &un autre moment,
selectionner CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise)
et appuyer sur START (Mise en marche).
60
Rinse & Spin (Ringage et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elevee
et un essorage a vitesse elevee. Si desire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Rinse & Spin (Ringage et essorage) est utile pour
Les charges necessitant un rin(_age seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu & une charge en utilisant
le distributeur d'assouplissant.
Drain & Spin (Vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prer6glee a elev_e. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage.)
REMARQUE : Les charges de tissus synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent _tre
vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
I©:_S
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sent pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le rin(_age et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. Voir
"Depannage".
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou changer
I'option apres avoir commence un programme n'importe quand
avant que I'option selectionnee commence. Toutes les options ne
sent pas disponibles avec tous les programmes.
OPTIONS
PREWASH
EXTENDEDSPIN
END of CYCLE
SIGNAL
ON/ O_/
Voir la section "Guide de lessivage" pour un apergu des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'allumera Iorsqu'il est
selectionne.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il est
selectionne.
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de
pretraitement.
Ajouter le detergent au compartiment de detergent dans le
tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionne. La laveuse enchafne automatiquement du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
Extended Spin (Essorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout
programme afin d'ameliorer le temps de sechage de certains
tissus epais et des articles necessitant un soin particulier, en
reduisant I'exces d'eau, ce qui peut faire economiser de
I'energie.
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Ce signal est utile Iorsque vous enlevez des articles de la laveuse
des son arr_t. Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr_t).
Les reglages preregles de programmes de Wash/Rinse Temp
(Temperature de lavage/ringage), Spin Speed (Vitesse
d'essorage) et Soil Level (Niveau de salete) peuvent _tre
changes. Vous pouvez changer un modificateur apres la mise en
marche d'un programme a tout moment avant que le
modificateur choisi commence. Tousles modificateurs ne sont
pas disponibles avec toutes les options et tous les programmes.
_VIOOIFIERS
At/to T_MP C ON iRO_ _ HIGH
o HOT / COLD 0 _v_EDIU_
@ WAS_ / WAI_ @LOW
WARM / COLD @EXTF_A LOW
COLD /OOLD _NO SPIN
0 0
WATES TE_V_P SPIN SP_gZ)
_t_/_S H / _INSE
2NO RINSE
NORMAL RINSE
<2)
RINSE
OPTIONS
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'allume.
61
Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
HEAVY
NORMAL
LIGHT
SOIL LEVEL
Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Normal Rinse (Rin_age normal)
Consiste en un processus de rin_age en deux phases efficace
pour le lavage quotidien.
2nd Rinse (2e rin_age)
Un deuxieme rint_age peut _tre utilise pour assurer I'elimination
des residus de detergent ou des residus d'eau de Javel des
v6tements. Cette option fournit un ringage additionnel avec la
m_me temperature d'eau que le premier rin9age. Ce reglage est
par defaut pour le programme Whitest Whites (Blancs les plus
blancs),
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rin_age)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez, Utiliser I'eau la plus tiede favorable au
tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du v_tement,
Les ringages tiedes laissent les charges plus seches que les
rin(_ages froids. Les rin(_ages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un rint_age tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les rin(_ages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugger_s
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moderees a legeres
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,5°C), les d#tergents ne se diluent pas bien. Les saletes
peuvent _tre diffieiles a enlever.
Auto Temp Control (Commande automatique de
temperature)
La CAT (Commande automatique de temperature) detecte
electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme.
La CAT regle I'eau chaude et I'eau froide d'entree. La CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&
Voir "Reglage d'un programme preregle" dans "Programmes".
La CAT assure un nettoyage constant.
La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec
Hot/Cold (Chaude/Froide), Warm/Warm (Ti_de/Tiede), Warm/
Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).
La CAT agit pour le reglage de ringage a Warm (Tiede) en
reglant la temperature de I'eau a environ 104°F (40°C),
Les temperatures de rin(_age froides dependent de I'eau
froide a votre robinet.
Se referer ace tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants. ,&,droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes,
PROGRAMME "WPE DE CHARGE SUGGI_RI_ PREWASH RINSE EXTENDED SPIN
(Pr_lavage) OPTIONS (Essorage
(Options de prolongS)
rinqage)
Whitest Whites Tissus blancs sales _' v' v'
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc. en _' v' v'
(Service intense) coton tres sales
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc. _' v' v'
(Norrnal/Tout-aller) normalement sales, fabriques de polyester, nylon,
coton, lin ou melanges de coton
Delicate Rideaux et v_tements d_licats, robes, jupes, _' v'
(Articles d_licats) chemises et chemisiers
Hand Wash Tissus fabriques de sole, articles demandant un v'
(Lavage a la main) soin special et marques "Lavable a la main"
62
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents haute efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues, une performance de ringage
reduite et peut entra_ner des defaillances des composants et
une moisissure perceptible. Les detergents HE sont con(_us
pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. IIest recommande d'utiliser
plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des
quantites similaires.
Tri
Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, v_rifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge)
V_tements de travail
Iourds 2 surv_tements (bas)
4 jeans 2 surv_tements (haut)
4 pantalons
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 tres grand, 2 9 tee-shirts
simples) 9 shorts
4 taies d'oreiller 10 mouchoirs
3 chemises
3 chemisiers
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage de I'int6rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de
temps a autre I'interieur de la porte pour enlever tout residu de
detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
63
Nettoyage du joint de porte
Utiliser une eponge ou un linge doux humide au besoin. Verifier ie
pli du joint periodiquement pour voir s'il n'y a pas d'objet
etranger.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovibie pour faciiiter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utiiisation
afin de reduire le risque de probleme avec le tuyau. Inspecter
periodiquement et rempiacer ies tuyaux d'aiimentation
comportant des renfiements, ecrasements, coupures, signes
d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire ia date
de remplacement.
installer et remiser la laveuse a un emplacement o(J elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode ou la temperature cause un gel, preparer I'appareil
pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seuiement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
iaveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher ia iaveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer ies robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation accidentelle (a I'occasion d'une surpression
d'eau) au cours de la periode d'absence.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif, dans le
tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme Drain & Spin
(Vidange et essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter et vider les tuyaux flexibies d'alimentation d'eau.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter ies tuyaux flexibies d'alimentation d'eau aux
robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher cur une prise a 3 alveo_es reliee a _aterre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a _aterre.
Ne pas utHieer un adaptateur.
Ne pae uti_ieer un c_bie de raHonge.
Le non-respect de cee instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc electriqueo
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Faire executer a la laveuse un programme complet Normal/
Casual (Normal/Tout-aller) avec _/_de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour eiiminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer a la laveuse un programme
DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Deconnecter letuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiiiser ies
boulons de transport. L'appareil dolt _tre transporte dans la
position verticale. Afin d'eviter I'endommagement de la
suspension et de la structure, la laveuse dolt pouvoir _tre
reinstallee ailleurs par un technicien certifie.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la raccorder.
2. Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(Normal/Tout-aller) avec _/_de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour nettoyer la iaveuse et
enlever I'antigel, le cas echeant.
64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Kenmore 110.4586 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues