Sony STR-GA7ES Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
F
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait
dans le coffret, débranchez l’ampli-
tuner et faites-le vérifier par un
technicien qualifié avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
Avant de mettre en service l’ampli-
tuner, vérifiez que la tension de
fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de
l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de
la source d’alimentation tant qu’il est
branché sur une prise murale, même
si vous le mettez hors tension.
Si vous ne comptez pas utiliser
l’ampli-tuner pendant un certain
temps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche et jamais sur le
cordon proprement dit.
Une lame de la fiche est plus large
que l’autre pour des raisons de
sécurité et ne rentre dans la prise que
d’une seule façon. Si vous ne pouvez
pas insérer la fiche dans la prise,
contactez votre revendeur.
Le cordon d’alimentation secteur doit
être changé par un professionnel
seulement.
Installation
N'installez pas l'appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Installez l’ampli-tuner dans un
endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et
prolonger la durée de vie des
composants.
N’installez pas l’ampli-tuner près
d’une source de chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux
ou exposé à des chocs mécaniques.
Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais
fonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres
appareils, mettez l’ampli-tuner hors
tension et débranchez-le.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, éviter
d’exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
ATTENTION :
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme de l’alcool ou de la
benzine.
En cas de question ou de problème
concernant l’ampli-tuner, consultez le
revendeur Sony le plus proche.
3
F
F
Au sujet de ce
manuel
Les instructions de ce mode d’emploi
sont destinées aux modèles STR-GA8ES
et STR-GA7ES. Vérifiez le numéro de
votre modèle indiqué dans le coin
inférieur droit de la façade. Dans ce
manuel, les illustrations représentent le
STR-GA8ES, mais toute différence de
fonctionnement entre les deux modèles
est clairement indiquée dans le texte,
par exemple, “STR-GA8ES seulement”.
Conventions
Les instructions de ce manuel
indiquent comment utiliser les
commandes de l’ampli-tuner, mais
vous pouvez aussi utiliser les touches
de la télécommande qui ont le même
nom ou un nom similaire aux
commandes de l’ampli-tuner.
Vous trouverez un “Guide de
référence rapide” à la page 33.
Le paragraphe “Nomenclature de la
télécommande” à la page 31 fournit
une description des commandes de la
télécommande.
Les symboles suivants sont utilisés
dans ce manuel:
Indique que vous pouvez utiliser
la télécommande pour effectuer
cette opération.
Donne des conseils
supplémentaires pour faciliter
l’utilisation.
Cet ampli-tuner utilise le système
surround Dolby Pro Logic.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D aet PRO
LOGIC sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4
Description des raccordements 4
Raccordement d’antennes 5
Raccordement de composants audio 5
Raccordement d’enceintes 6
Raccordement d’un téléviseur/magnétoscope 8
Raccordement au courant secteur 9
Avant la mise en service de l’ampli-tuner 9
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Sélection d’un composant 10
Réception radio 11
Préréglage des stations de radio 12
Indexation 13
Enregistrement 15
Programmation de l’arrêt automatique 16
Utilisation des champs surround
Introduction 17
Utilisation des champs sonores préréglés 17
Pour mieux profiter du son surround Dolby Pro Logic 19
Pour mieux profiter des champs sonores (STR-GA8ES) 20
Personnalisation des champs sonores 21
Fonctions élaborées pour le contrôle à distance
Utilisation simultanée de plusieurs composants (Fonctionnement
simultané) 24
Changement des réglages usine des touches de fonction 24
Programmation de la télécommande 24
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 26
Spécifications 27
Glossaire 28
Nomenclature du panneau arrière 30
Nomenclature de la télécommande 31
Index 32
Guide de référence rapide 33
4
F
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans
l’emballage.
Antenne fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la
vers le détecteur infrarouge g sur l’ampli-tuner.
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus
contrôler l’ampli-tuner avec la télécommande,
remplacez les piles par des neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
N’utilisez pas en même temps une pile neuve et une pile
usée.
Ne pas exposer le détecteur infrarouge aux rayons directs
du soleil ou à un dispositif d’éclairage car cela pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Description des raccordements
Vous pouvez raccorder à l’ampli-tuner les composants
audio/vidéo suivants. Selon les composants que vous
voulez raccorder à l’ampli-tuner, reportez-vous aux
pages indiquées pour les démarches à suivre. Pour
plus de détails sur les différentes prises de l’ampli-
tuner, reportez-vous à “Nomenclature du panneau
arrière” page 30.
Enceinte
avant
(gauche)
Raccordement d’un
téléviseur/
magnétoscope (8, 9)
Antenne FM/AM
Raccordement
d’antennes (5)
Enceinte
avant
(droite)
Raccordement
d’enceintes (6, 7)
Caisson
de grave
amplifié
Téléviseur
Magnétoscope
Lecteur LD
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
centrale
Lecteur CD
Platine à de
cassette
Lecteur DAT/MD
Tourne-disque
Raccordement de
composants audio (5, 6)
Avant de commencer
Mettez tous les composants hors tension avant
d’effectuer les connexions.
Effectuez toutes les connexions avant de brancher le
cordon d’alimentation secteur.
Enfoncez les fiches correctement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
Lors du raccordement d’un câble audio/vidéo, faites
correspondre les broches codées par couleur aux
prises sur les composants: jaune (vidéo) à jaune,
blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit)
à rouge.
Enceinte
arrière
(droite)
5
F
Raccordement d’antennes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
antennes AM et FM à l’ampli-tuner. Si vous voulez
écouter la radio via l’ampli-tuner, effectuez ces
connexions en premier lieu, puis passez aux pages
suivantes. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.
De quelles antennes avez-vous besoin?
Préparatifs
ANTENNA
Antenne cadre AM
(fournie) (1)
Antenne fil FM
(fournie) (1)
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
Après le
raccordement,
essayez de
conserver l’antenne
fil à l’horizontale.
Raccordements
Antenne fil FM
Adjustez la
direction.
Ampli-tuner
Antenne cadre AM
Si la réception AM est de mauvaise qualité
Il est conseillé d’acheter et de raccorder à l’ampli-tuner
l’antenne Sony proposée en option, si la réception est
perturbée par la charpente métallique de l’immeuble.
Si la réception FM est de mauvaise qualité
Raccordez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) à
une antenne FM extérieure.
Antenne FM extérieure
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
Ampli-tuner
Remarque
Pour éviter que l’antenne cadre capte du bruit, installez-la à
l’écart de l’ampli-tuner et du téléviseur.
Raccordement du fil de terre
Afin d’éviter tout bourdonnement, raccordez un fil de
terre (non fourni) à la borne de terre y. Si vous avez
raccordé une antenne extérieure, veillez à raccorder le
fil de terre par mesure de protection contre la foudre.
Que faire ensuite?
Si vous voulez raccorder d’autres composants, passez au
paragraphe suivant. Si vous comptez utiliser l’ampli-tuner
uniquement pour écouter la radio, allez directement à
“Raccordement d’enceintes” pages 6 et 7.
Raccordement de composants
audio
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants audio à l’ampli-tuner. Si vous souhaitez
utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur, effectuez
ces connexions. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement des prises.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le
lecteur CD ou le tourne-disque et 2 pour la platine à cassette,
lecteur DAT ou platine MD).
.
vers la terre
Ampli-tuner
PHONO CD DAT/MD
TAPE
Rouge (droit)
Blanc (gauche)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
(continuer page suivante)
6
F
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Lecteur CD
Platine à cassette
DAT/MD
Tourne-disque
Si le tourne-disque est équipé d’un fil de terre
Raccordez le fil de terre à la borne y sur l’ampli-tuner
pour éviter tout bourdonnement.
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des
enceintes.
Pour obtenir un effet surround optimum, positionnez
les enceintes comme illustré ci-dessous.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1
pour chaque enceinte).
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du
cordon. Veillez à faire correspondre les bornes des cordons
d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les
cordons sont inversés, le son risque de présenter de la
distorsion et de manquer de graves.
Raccordements
Enceintes avant
Préparatifs
Raccordement d’enceintes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
enceintes à l’ampli-tuner. Vous devez raccorder des
enceintes avant (gauche et droite), cependant vous
pouvez choisir de raccorder ou non des enceintes
centrale et arrière. Raccordez des enceintes centrale et
arrière pour accentuer l’effet surround. Raccordez un
caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse
dans les basses fréquences. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.
L
R
CD
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Ampli-tuner
Lecteur CD
L
R
DAT/MD
INREC OUT
OUTPUT
LINELINE
L
R
INPUT
L
R
TAPE
INREC OUT
OUTPUT
LINELINE
L
R
INPUT
Ampli-tuner
Ampli-tuner DAT/MD
L
R
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Ampli-tuner
Tourne-disque
FRONT SPEAKERS A
IMPEDANCE
SELECTOR
REAR
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
WOOFER
45°
Enceinte avant
60 - 90 cm
Enceinte arrière
(+)
(+)
(–)
(–)
FRONT SPEAKERS
B
RL
A
RL
} ]} ]
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte avant
(droite)
Ampli-tuner
Platine cassette
7
F
Enceintes centrale et arrière
Caisson de grave amplifié
Remarque
Réglez le commutateur LOW FILTER sur ON quand vous
raccordez un caisson de grave amplifié. Les basses
fréquences fournies par les enceintes avant sont coupées et le
caisson de grave amplifié vous permet d’obtenir un son
grave plus pur.
Si vous avez des enceintes avant supplémentaires
Raccordez-les aux bornes FRONT SPEAKERS B.
Si le moniteur TV utilise des enceintes séparées
Vous pouvez raccorder une des enceintes aux bornes
SURROUND OUT CENTER pour le son surround
Dolby Pro Logic (voir page 19).
Sélection de l’impédance
Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR des
enceintes avant comme indiqué dans le tableau
suivant. Vérifiez, si nécessaire, l’impédance dans le
mode d’emploi de vos enceintes. (En principe,
l’impédance est indiquée au dos des enceintes.)
Préparatifs
Sélection du système d’enceintes
Si vous avez raccordé un seul système d’enceintes
avant, réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant
sur A. Si vous avez raccordé deux systèmes
d’enceintes, réglez le sélecteur en fonction du tableau
suivant:
Pour entraîner
Le système d’enceintes A
(raccordé aux bornes FRONT
SPEAKERS A)
Le système d’enceintes B
(raccordé aux bornes FRONT
SPEAKERS B)
Les deux systèmes d’enceintes
A et B (raccordés en série)
Réglez le sélecteur
SPEAKERS sur:
A
B
A+B*
* Raccordez des enceintes d’une impédance de 8 ohms ou
plus aux bornes A et B. Vous n’avez pas besoin de régler
le sélecteur d’impédance puisse qu’il se règle
automatiquement sur 4 ohms.
Pour augmenter la puissance
d’amplification
Vous pouvez utiliser la fonction POWER SWAP pour
raccorder deux autres amplificateurs.
1 Débranchez le cordon d’alimentation secteur.
2 Raccordez les enceintes arrière aux bornes
FRONT SPEAKERS de l’ampli-tuner.
Les signaux arrière sont fournis par les bornes
FRONT SPEAKERS.
3 Raccordez le premier amplificateur à
SURROUND OUT REAR et les enceintes avant à
cet amplificateur.
Les signaux avant sont fournis par les bornes
SURROUND OUT REAR.
REAR SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
} ]} ]
} ]
Ampli-tuner
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
INPUTSURROUND OUT
CENTER
WOOFER
REAR
Ampli-tuner
Caisson de grave amplifié
LOW FILTER
OFF ON
Si l’impédance des
enceintes est de
4 à 8 ohms
8 ohms ou plus
Réglez IMPEDANCE
SELECTOR sur
4
8
} ]} ]
FRONT SPEAKERS
B
RL
A
RL
Ampli-tuner
Enceinte arrière
(gauche)
Enceinte
arrière (droite)
INPUTSURROUND OUT
CENTER
WOOFER
REAR
Amplificateur 1 (pour
les enceintes avant)
Ampli-tuner
(continuer page suivante)
8
F
Préparatifs
4 Raccordez le second amplificateur à SURROUND
OUT CENTER et l’enceinte centrale à cet
amplificateur.
Le signal central est fourni par la borne
SURROUND OUT CENTER.
5 Enlevez le cache qui recouvre le sélecteur POWER
SWAP et réglez le sélecteur sur la position SWAP.
Quand vous avez fait ce réglage, remettez le cache
sur le sélecteur et branchez le cordon
d’alimentation secteur.
Pour ajuster le volume
Réglez la commande de volume des deux amplificateurs sur
la position maximum et ajustez le volume avec la commande
de réglage du volume de l’ampli-tuner.
Remarques
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé
d’utiliser des amplificateurs de puissance équivalente
pour renforcer la sortie des enceintes avant et centrale.
Vous pouvez raccorder l’enceinte centrale à la borne
CENTER SPEAKER si vous n’avez qu’un seul
amplificateur d’appoint.
Ne pas utiliser les bornes CENTER SPEAKER ou REAR
SPEAKERS si vous raccordez deux amplificateurs
d’appoint. Effectuez bien les liaisons comme indiqué ci-
dessus.
Si vous voulez désactiver la fonction d’amplification
d’appoint, réglez le sélecteur POWER SWAP sur la
position NORMAL.
Que faire ensuite?
Si vous ne souhaitez pas raccorder d’autres composants,
allez au paragraphe “Raccordement au courant secteur”
page 9. Si vous voulez raccorder des composants vidéo pour
profiter du son surround en regardant la télévision ou une
cassette vidéo, allez au paragraphe suivant.
Raccordement d’un téléviseur/
magnétoscope
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants vidéo à l’ampli-tuner. L’illustration ci-
dessous indique l’emplacement des prises.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio/vidéo (non fournis) (1
pour le téléviseur ou le lecteur LD et 2 pour chaque
magnétoscope)
Vous avez besoin également d’un cordon vidéo (non
fourni) (1 pour le moniteur TV).
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Tuner TV ou récepteur DBS (télévision numérique)
Moniteur
Si vous utilisez votre téléviseur comme moniteur, ne
raccordez rien aux prises TV IN.
INPUTSURROUND OUT
CENTER
WOOFER
REAR
Amplificateur 2 (pour
l’enceinte centrale)
POWER SWAP
SWAP NORMAL
Ampli-tuner
VIDEO 2
VIDEO 1LD MONITOR
5.1 INPUT
TV/DBS
blanc (gauche)
jaune
blanc (gauche)
rouge (droit) rouge (droit)
jaune
jaune
jaune
Ampli-tuner
L
R
L
R
TV/DBS
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
Téléviseur/DBS
MONITOR
OUT 1
INPUT
VIDEO
OUT 2
OUT
Ampli-tuner
Moniteur
9
F
Préparatifs
Magnétoscope (via les prises VIDEO 1)
Si vous avez deux magnétoscopes, raccordez le second aux
prises VIDEO 2.
Lecteur LD
Vous pouvez écouter les pistes son AC-3 décodées
par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
Si vous possédez un décodeur AC-3, vous pouvez
utiliser l’ampli-tuner pour écouter les pistes son AC-3
décodées en faisant les liaisons suivantes (voir page 10
pour les détails sur le fonctionnement proprement dit).
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour raccorder l’ampli-tuner
au courant secteur et ainsi terminer l’installation de votre
système de cinéma domestique.
Raccordement au courant
secteur
Si l’ampli-tuner a un sélecteur de tension sur le panneau
arrière
L’ampli-tuner fonctionne sur le courant secteur de 120, 220
ou 240 volts. Avant de raccorder l’ampli-tuner à une prise
murale, veillez à régler le sélecteur de tension à l’arrière de
l’ampli-tuner sur la position appropriée en fonction de la
tension secteur locale.
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-
tuner et des composants audio/vidéo sur des prises
murales. Si vous avez raccordé un composant audio à
une prise SWITCHED AC OULET de l’ampli-tuner, il
est alimenté par l’ampli-tuner. Ainsi, le composant se
met sous/hors tension en même temps que l’ampli-
tuner.
Précaution
Vérifiez que la consommation électrique du ou des
composants raccordés aux prises secteur de l’ampli-tuner ne
dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau
arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à
consommation élevée, comme un fer à repasser, un
ventilateur ou un téléviseur à ces prises.
Que faire ensuite?
Avant de commencer à utiliser l’ampli-tuner, passez au
paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes
sont correctement réglées.
Avant la mise en service de
l’ampli-tuner
Avant d’utiliser l’ampli-tuner, vérifiez que:
Vous avez tourné la commande MASTER VOL
complètement à gauche (position 0).
Vous avez sélectionné le système d’enceintes
adéquat. (Pour plus de détails, voir “Sélection du
système d’enceintes” page 7.)
Vous avez réglé la commande BALANCE sur la
position centrale.
Mettez l’ampli-tuner sous tension et vérifiez
l’indicateur suivant.
Si l’indicateur MUTING est allumé, appuyez sur la
touche MUTING.
OUTPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
VIDEO 1
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
R
L
R
INPUT
INOUT
Ampli-tuner
Magnétoscope
L
R
L
R
LD
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
Ampli-tuner
LD
5.1 INPUT
CENTER
WOOFER
REAR
FRONT
CENTER
WOOFER
REAR FRONT
PRE OUT
Ampli-tuner Décodeur AC-3 (etc.)
120V
220V
240V
x
/
à une prise murale
Prises SWITCHED AC OUTLET
10
F
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Sélection d’un composant
Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous
devez d’abord sélectionner la fonction sur l’ampli-
tuner ou avec la télécommande.
Avant tout, vérifiez que:
Vous avez raccordé tous les composants
correctement comme indiqué aux pages 5 à 9.
Vous avez tourné la commande MASTER VOL
complètement à gauche (position 0) pour éviter
d’endommager les enceintes.
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’ampli-tuner
sous tension.
2 Tournez FUNCTION pour sélectionner un
composant:
Pour écouter des cassettes audio analogiques
Appuyez sur TAPE MONITOR. Le voyant de la touche
s’allume et “TAPE” apparaît sur l’affichage.
Pour écouter des sources de programme AC-3
décodées
Sélectionnez une source vidéo (TV, LD, VIDEO 1,
VIDEO 2 ou VIDEO 3), puis appuyez sur 5.1 INPUT. Le
voyant sur la touche s’allume. L’ampli-tuner mémorise
le réglage 5.1 INPUT (marche ou arrêt)
indépendamment pour chaque source.
3 Mettez le composant sous tension, par exemple le
lecteur CD, et démarrez la lecture.
Pour accorder des stations de radio sur l’ampli-
tuner, reportez-vous à “Réception radio” page 11.
4 Tournez la commande MASTER VOL pour régler
le volume.
Pour régler le volume des haut-parleurs du
téléviseur, utilisez la commande de volume du
téléviseur.
Pour
Couper le son
Renforcer les
graves
Régler la
balance
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez le
sélecteur SPEAKERS sur OFF.
Si vous voulez un son de haute qualité
Appuyez sur DIRECT PASS pour contourner les
commandes du timbre, le renforcement des basses et les
effets surround.
Le voyant sur la touche s’allume.
Si vous voulez régler la luminosité de l’affichage
Appuyez de façon répétée sur DIMMER pour
sélectionner l’intensité lumineuse souhaitée.
Pour regarder des programmes vidéo
Quand vous regardez la télévision ou un programme
vidéo, nous vous conseillons d’écouter le son par
l’ampli-tuner plutôt que par les haut-parleurs du
téléviseur. Ainsi, vous pourrez profiter du son
surround, comme le Dolby surround, et vous pourrez
également utiliser la télécommande de l’ampli-tuner
pour contrôler le son.
Désactivez d’abord les haut-parleurs du téléviseur pour
pouvoir écouter le son surround par l’ampli-tuner.
Pour regarder un programme TV, allumez le téléviseur et
l’ampli-tuner et tournez FUNCTION pour sélectionner TV.
Pour regarder une cassette vidéo ou un disque laser,
effectuez les démarches suivantes:
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner le
composant (par exemple, VIDEO 1).
2 Allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo sur
l’ampli-tuner.
3 Allumez le composant (magnétoscope ou lecteur
LD) et démarrez la lecture.
POWER MASTER VOL
FUNCTION
Pour écouter ou regarder
Des disques analogiques
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des cassettes audionumériques
(DAT) ou des minidisques (MD)
Des programmes télévisés ou DBS
Des cassettes vidéo
Des disques lasers
Sélectionnez
PHONO
TUNER
CD
DAT/MD
TV/DBS
VIDEO 1,
VIDEO 2 ou
VIDEO 3
LD
Faites
Appuyez sur MUTING de la
télécommande. L’indicateur MUTING sur
le panneau avant s’allume.
Appuyez une nouvelle fois pour rétablir
le son.
Appuyez sur BASS BOOST pour allumer
l’indicateur BASS BOOST.
Tournez la commande BALANCE vers la
gauche (L) ou la droite (R).
11
F
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet d’exploiter l’ampli-
tuner et les composants Sony raccordés à celui-ci et qui
peuvent être pilotés par une télécommande.
Pour mettre les composants hors tension
Appuyez sur SYSTEM OFF. Vous pouvez éteindre en même
temps tous les composants vidéo et audio raccordés aux
prises SWITCHED AC OUTLET à l’arrière de l’ampli-tuner.
Si vous avez un téléviseur Sony
Quand vous appuyez sur TV pour regarder une
émission de télévision, le téléviseur se met sous tension
et se règle automatiquement sur l’entrée du téléviseur.
Il se met aussi automatiquement sous tension et se règle
sur l’entrée vidéo appropriée quand vous appuyez sur
VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si le téléviseur ne se règle pas
automatiquement sur l’entrée appropriée, appuyez sur
TV/VIDEO de la télécommande.
Vous pouvez regarder la télévision sans utiliser
l’ampli-tuner (téléviseurs Sony uniquement)
Appuyez sur la touche TV CONTROL ON pour que la
télécommande contrôle le téléviseur uniquement (voir
“Nomenclature de la télécommande” page 31 pour plus
de détails). Quand vous appuyez sur cette touche, le
téléviseur se met sous tension et se règle sur l’entrée TV.
Si le téléviseur ne se règle pas automatiquement sur
l’entrée TV, appuyez sur TV/VIDEO.
Réception radio
Vous pouvez entrer directement la fréquence d’une
station à l’aide des touches numériques (accord direct).
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station,
reportez-vous à “Recherche de stations par balayage
(accord automatique)”.
Avant de commencer, vérifiez que:
Vous avez raccordé une antenne FM/AM à l’ampli-
tuner comme indiqué page 5.
Vous avez sélectionné le système d’enceinte
approprié. (Pour plus de détails, voir “Sélection du
système d’enceintes” page 7.)
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’ampli-tuner
sous tension.
2 Tournez FUNCTION pour sélectionner
“TUNER”.
La dernière station reçue est accordée.
(continuer page suivante)
1 Appuyez sur une des touches SYSTEM
CONTROL/FUNCTION pour sélectionner le
composant à utiliser.
L’ampli-tuner et le composant sélectionné
s’allument.
Le tableau suivant indique le réglage usine des
touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de la
télécommande.
* Les magnétoscopes Sony fonctionnent d’après les
réglages VTR 1, 2 ou 3 qui correspondent
respectivement aux systèmes Beta, 8 mm et VHS.
Si vous voulez changer le réglage usine d’une touche
Voir page 24.
Si le composant ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation du
composant.
2 Démarrez la lecture.
Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la
télécommande” page 31.
Pour écouter ou regarder
Des disques analogiques
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des cassettes
audionumériques (DAT) ou
des minidisques (MD)
Des cassettes audio
Des programmes télévisés
Cassettes vidéo
Disques laser
Programmes AC-3 décodés
Appuyez sur
PHONO
TUNER
CD
DAT/MD
TAPE
TV
VIDEO 1 (VTR3*)
VIDEO 2 (VTR1*)
VIDEO 3 (VTR2*)
LD
5.1 INPUT
MASTER VOL
FUNCTION
POWER Touches numériques
SYSTEM OFF
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
TV CONTROL
ON
(Appuyez pour que
la télécommande
ne pilote que le
téléviseur)
FM/AM
INDEX
– / +
DIRECT
TUNING
12
F
Fonctionnement de l’ampli-tuner
3 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la
gamme FM ou AM.
4 Appuyez sur DIRECT TUNING.
5 Appuyez sur les touches numériques pour entrer
la fréquence.
Exemple 1: FM 102,50 MHz Exemple 2: AM 1350 kHz
(Il n’est pas nécessaire
d’entrer le dernier “0”.)
6 Si vous accordez une station AM, réglez la
direction de l’antenne cadre AM pour améliorer la
réception.
Pour recevoir d’autres stations
Répétez les étapes 3, 4 à 5.
Si l’indicateur STEREO ne s’allume pas
Appuyez sur FM MODE même pendant la réception
d’une émission FM stéréo.
Si une émission FM stéréo présente des distorsions
L’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur FM MODE
pour passer en mode monaural (MONO). L’effet stéréo
est annulé mais la distortion est réduite. Pour revenir au
mode stéréo, appuyez de nouveau sur cette touche.
Si vous ne parvenez pas à accorder une station et
que les numéros entrés clignotent
Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Sinon,
entrez de nouveau la fréquence. Si les numéros
continuent de clignoter, cette fréquence n’est pas
utilisée dans la région.
Pour regarder des programmes TV FM simultanés
Veillez à accorder le programme simultané sur le
téléviseur (ou magnétoscope) et sur l’ampli-tuner.
Si vous avez entré une fréquence qui n’est pas
couverte par l’intervalle d’accord
La valeur entrée est automatiquement arrondie à la
fréquence supérieure ou inférieure la plus proche.
Les intervalles d’accord direct sont:
FM: intervalle de 50 kHz
AM:intervalle de 10 kHz (pour choisir l’intervalle de
9 kHz, voir page 28)
Recherche de stations par balayage (accord
automatique)
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station que
vous voulez écouter, l’ampli-tuner peut balayer toutes
les stations recevables pour la retrouver.
1 Sélectionnez TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur DISPLAY de sorte que la fréquence
apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner FM ou
AM.
4 Appuyez sur INDEX + ou –.
Appuyez sur la touche + pour aller vers les
fréquences supérieures et sur la touche – pour
aller vers les fréquences inférieures. Quand une
extrémité de la gamme est atteinte, le balayage se
poursuit automatiquement à partir de l’autre
extrémité.
Chaque fois que l’ampli-tuner trouve une station,
le balayage s’arrête. Pour poursuivre le balayage,
appuyez de nouveau sur la touche.
Préréglage des stations de
radio
Vous pouvez prérégler les stations que vous écoutez le
plus souvent sur l’ampli-tuner afin de ne pas avoir à
les accorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser
jusqu’à 30 stations FM ou AM sur l’ampli-tuner.
Mémorisez les stations sur les numéros de préréglage
(0 à 9) combinés à une lettre (A, B et C), comme par
exemple A1, B6 ou C9.
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Accordez la station souhaitée.
Pour plus de détails sur la façon d’accorder une
station, reportez-vous à “Réception radio” à la
page précédente.
3 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” apparaît pendant quelques secondes.
Effectuez les étapes 4 et 5 avant que “MEMORY”
ne disparaisse.
SHIFT
FUNCTION
MEMORY
PRESET
– / +
Touches numériques
1 0250
1 35
13
F
Fonctionnement de l’ampli-tuner
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre
(A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît
sur l’affichage.
5 Appuyez sur une touche de préréglage (0 à 9).
Si “MEMORY” disparaît avant que vous n’ayez
désigné le numéro de préréglage, recommencez à
partir de l’étape 3.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler d’autres
stations.
Pour remplacer une station préréglée
Préréglez une nouvelle station sur le même numéro de
préréglage.
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur est débranché pendant
une semaine environ, les stations préréglées seront effacées
de la mémoire et vous devrez les prérégler à nouveau.
Accord des stations préréglées (accord
préréglé)
Vous pouvez écouter immédiatement une station en
entrant son numéro de préréglage. Si vous ne savez
plus sur quel numéro de préréglage se trouve la
station, vous pouvez balayer les stations préréglées.
1 Sélectionnez TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page
de mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur une
touche numérique.
Par exemple, sélectionnez A, puis appuyez sur 7
pour accorder la station préréglée A7.
Vous pouvez accorder en balayant les stations
préréglées
Appuyez sur TUNER puis sur DISPLAY pour afficher la
fréquence. Appuyez ensuite sur PRESET + ou – pour
sélectionner la station souhaitée. A chaque pression sur
les touches, les numéros de préréglage changent dans
l’ordre suivant:
Indexation
Vous pouvez indexer des stations préréglées puis
utiliser les index pour balayer seulement certaines
stations mémorisées.
Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour désigner
par un nom les sources de programme et pour afficher
le nom des appareils raccordés, par exemple “VHS”
sur l’ampli-tuner.
STR-GA8ES
STR-GA7ES
Indexation de stations préréglées
Lorsque trop de stations sont préréglées, il peut être
difficile de retrouver une station précise. Cet ampli-
tuner permet de regrouper un certain nombre de
stations sous un nom particulier (index de stations) de
8 caractères maximum.
Par exemple, si vous regroupez les stations qui
diffusent du jazz sous le nom “JAZZ”, lorsque vous
sélectionnerez “JAZZ”, toutes les autres stations seront
omises et seules les stations nommées “JAZZ” seront
balayées. Notez que vous ne pouvez pas affecter
différents index à une station.
1 Sélectionnez TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Accordez la station pour laquelle vous voulez
créer un index. Pour plus de détails sur l’accord
des stations préréglées, voir “Accord de stations
préréglées (accord préréglé)” ci-dessus.
nA1˜A2˜...A9˜A0˜B1˜B2˜...B9˜B0N
nC0˜C9...C2˜C1N
FUNCTION
MEMORYDISPLAY
DPC
MODE
PRESET
– / +
INDEX
– / +
POSITIONCHARACTER
MEMORY DPC
MODE
PRESET
+ / –
INDEX
+ / –
POSITIONCHARACTER
FUNCTION
DISPLAY
(continuer page suivante)
14
F
Fonctionnement de l’ampli-tuner
3 Appuyez plusieurs fois sur DPC MODE jusqu’à
ce que l’indicateur INDEX s’allume.
4 Créez un index de station en utilisant les touches
DIGITAL PROCESSING CONTROL comme suit:
Tournez CHARACTER pour sélectionner un
caractère.
Tournez ensuite POSITION pour faire avancer le
curseur à la position suivante.
Pour insérer un espace, tournez CHARACTER jusqu’à
ce qu’un espace vierge apparaisse sur l’affichage.
L’espace se trouve entre " et A.
L’index de stations est automatiquement
mémorisé.
En cas d’erreur
Tournez POSITION jusqu’à ce que le caractère que vous
voulez changer clignote. Sélectionnez ensuite le bon
caractère.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour indexer d’autres
stations.
Vous pouvez afficher l’index ou la fréquence
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change
entre la fréquence et l’index.
Balayage des stations indexées (accord de
stations indexées)
Une fois que vous avez indexé des stations, vous
pouvez balayer toutes les stations regroupées sous le
même index.
1 Sélectionnez TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur DISPLAY pour que l’index
apparaisse sur l’affichage.
L’index de la dernière station reçue apparaît sur
l’affichage.
Si “_ _ _ _ ” apparaît
La station n’a pas été indexée.
3 Appuyez sur INDEX + ou – pour sélectionner
l’index des stations que vous voulez balayer.
4 Appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner la
station que vous voulez recevoir.
Pour sélectionner un autre index de stations
Appuyez sur INDEX + ou – pour sélectionner l’index
souhaité, puis appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner
une station.
Indexation de sources de programme
Cette fonction est pratique si vous avez par exemple
plusieurs magnétoscopes: vous pouvez nommer l’un
des magnétoscopes “VHS” et l’autre “8mm”. Ainsi,
vous pouvez afficher les noms des sources sur l’ampli-
tuner pour savoir quel magnétoscope est utilisé. Cette
fonction est également pratique si vous avez raccordé
un appareil aux prises destinées à un autre appareil
(par exemple, si vous avez raccordé un second lecteur
CD aux prises DAT/MD ou un lecteur DVD aux prises
LD).
1 Sélectionnez la fonction à laquelle vous voulez
attribuer un index.
2 Appuyez plusieurs fois sur DPC MODE jusqu’à
ce que l’indicateur INDEX s’allume.
3 Créez un index de stations en utilisant les touches
DIGITAL PROCESSING CONTROL et procédant
comme suit:
Tournez CHARACTER pour sélectionner un
caractère. Tournez ensuite POSITION pour faire
avancer le curseur à la position suivante.
Pour insérer un espace, tournez CHARACTER jusqu’à
ce qu’un espace vierge apparaisse sur l’affichage.
L’espace se trouve entre " et A.
L’index de stations est automatiquement
mémorisé.
En cas d’erreur
Tournez POSITION jusqu’à ce que le caractère que vous
voulez changer clignote. Sélectionnez ensuite le bon
caractère.
Vous pouvez afficher l’index ou le nom de la
fonction
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage indique le
nom de la fonction ou l’index.
15
F
Enregistrement
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements
entre les différents composants raccordés à l’ampli-
tuner. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement
les composants de lecture et d’enregistrement car une
fois que vous avez sélectionné la source de programme
sur l’ampli-tuner, vous pouvez procéder à
l’enregistrement ou au montage comme si vous
utilisiez les commandes de chaque composant.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé
correctement tous les composants.
Enregistrement sur une cassette audio ou
un minidisque
Vous pouvez enregistrer sur une cassette audio, une
cassette audionumérique ou un minidisque en utilisant
l’ampli-tuner. Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi du magnétophone, de la platine DAT ou de
l’enregistreur MD.
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la source
de programme à enregistrer.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le cas d’un
lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge dans la platine
d’enregistrement et réglez le niveau
d’enregistrement si nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur platine
d’enregistrement, puis la lecture sur le
composant.
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Vous pouvez écouter le son en cours
d’enregistrement
Si vous avez raccordé une platine à cassette à 3 têtes aux
prises TAPE MONITOR, appuyez sur TAPE MONITOR.
“TAPE” apparaît sur l’affichage et vous pouvez écouter
le son en cours d’enregistrement.
Remarque
Lorsque vous enregistrez sur un enregistreur DAT ou MD
raccordé aux prises DAT/MD REC OUT, les réglages du son
n’affectent pas l’enregistrement.
Enregistrement sur une cassette vidéo
Vous pouvez enregistrer depuis un magnétoscope, un
téléviseur ou un lecteur LD en utilisant l’ampli-tuner.
Vous pouvez également ajouter le son de diverses
sources sonores lors du montage d’une cassette vidéo.
Consultez le mode d’emploi du magnétoscope ou du
lecteur LD si nécessaire.
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la source
de programme à enregistrer.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un disque laser dans le cas
du lecteur LD.
3 Insérez une cassette vidéo vierge dans le
magnétoscope enregistreur (VIDEO 1 ou
VIDEO 2).
4 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope
enregistreur, puis commencez la lecture de la
cassette vidéo ou du disque laser à enregistrer.
Remplacement de la bande son d’une
cassette vidéo ou d’un disque laser lors de
la copie
Vous pouvez ajouter le son de toute une variété de
sources lorsque vous copiez une cassette vidéo.
Consultez le mode d’emploi du magnétoscope ou du
lecteur LD, pour les détails.
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la source
de programme vidéo qui doit être enregistrée.
2 Appuyez de façon répétée sur MODE pour que
“AUDIO MODE” apparaisse sur l’affichage.
Le signal vidéo actuel est désigné et vous pouvez
sélectionner le son d’une autre source (sauf AC-3)
sans changer le signal vidéo actuel.
FUNCTION
MODE
c
ç
ç
c
Appareil de lecture
(source de programme)
Appareil d’enregistrement
(Platine à cassette, platine
DAT, enregistreur MD,
magnétoscope)
ç: Sens du signal audio
c: Sens du signal vidéo
(continuer page suivante)
16
F
Fonctionnement de l’ampli-tuner
3 Utilisez FUNCTION (ou TAPE MONITOR) pour
sélectionner le son souhaité.
Si vous voulez changer le programme vidéo sélectionné
à l’étape 1, appuyez sur MODE pour sélectionner
“VISUAL MODE”. Vous pouvez alors sélectionner une
autre source vidéo tout en conservant le signal audio
actuel.
4 Préparez les sources vidéo et audio pour la
lecture.
5 Insérez une cassette vidéo vierge dans le
magnétoscope enregistreur.
6 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope
enregistreur, puis la lecture des sources vidéo et
audio que vous voulez enregistrer.
Remarque
Si vous ne sélectionnez pas les sources vidéo et audio en
l’espace de 8 secondes après une pression sur MODE,
“AUDIO MODE” ou “VISUAL MODE” est annulé et la
source audio ou vidéo ne sera pas désignée. Dans ce cas,
appuyez une nouvelle fois sur MODE pour afficher le mode
souhaité. Le mode change de la façon suivante:
VISUAL MODE / AUDIO MODE / arrêt
Pour enregistrer une autre bande son sur un passage
particulier d’une cassette vidéo
1 Mettez la cassette vidéo en pause au point où vous voulez
enregistrer un autre son.
2 Appuyez sur MODE pour sélectionner “AUDIO MODE”,
puis utilisez FUNCTION (ou TAPE MONITOR) pour
sélectionner la source audio souhaitée.
3 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope
enregistreur, libérez le mode de pause et commencez la
lecture de la source audio que vous voulez enregistrer.
Pour revenir à la bande son originale, appuyez sur la
touche SYSTEM CONTROL/FUNCTION de la
télécommande de l’appareil correspondant.
Programmation de l’arrêt
automatique
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette
automatiquement hors tension au bout d’un certain
temps que vous pouvez définir.
Appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande
pendant que l’ampli-tuner est en marche. Chaque fois
que vous appuyez sur SLEEP, le temps affiché change
comme indiqué ci-dessous:
L’affichage s’assombrit une fois que vous avez désigné
le temps.
Vous pouvez désigner le temps de votre choix
Appuyez d’abord sur SLEEP, puis désigner le temps
souhaité en utilisant les touches DIGITAL
PROCESSING CONTROL , , , ou . Le temps de
fonctionnement change par intervalles d’une minute et
vous pouvez spécifier jusqu’à 5 heures.
Vous pouvez vérifier le temps restant avant que
l’ampli-tuner ne se mette hors tension
Appuyez sur SLEEP. Le temps restant apparaît sur
l’affichage.
SLEEP
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
17
F
Utilisation des champs sonores
préréglés
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant
un des cinq champs sonores préréglés, en fonction du
programme écouté.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
Un des indicateurs s’allume sur l’affichage.
2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner le type de
champ sonore souhaité.
3 Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode
souhaité pour ce genre.
Consultez le tableau à la page suivante.
Pour écouter le son sans effets surround
Sélectionnez “Acoustic” à partir de MUSIC 2. Les effets
surround sont désactivés mais vous pouvez toujours régler
l’égaliseur ou le timbre (voir page 21).
Pour mettre les champs sonores hors service
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.
Vous pouvez reconnaître un programme enregistré
en Dolby surround grâce à l’indication sur
l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont
enregistrés en Dolby surround même si ce n’est pas
indiqué sur l’emballage.
Remarque
Si vous avez raccordé deux systèmes d’enceintes, veillez à
sélectionner les deux systèmes (A+B) avec le sélecteur
SPEAKERS, sinon vous n’obtiendrez pas complètement
l’effet surround.
Utilisation des champs surround
Introduction
Le STR-GA8ES et STR-GA7ES proposent tout un
éventail de fonctions surround qui vous permettent
d’écouter en surround de nombreux genres musicaux.
Ces fonctions sont aussi paramétrables, si bien que
vous pouvez faire les réglages qui vous conviennent.
Pour utiliser un champ sonore préréglé
Voir “Utilisation des champs sonores préréglés” sur
cette page. Cette section indique comment rappeler les
champs sonores et donne une description de chaque
champ sonore.
Pour profiter au maximum du son surround
Dolby Pro Logic
Voir “Pour mieux profiter du son surround Dolby Pro
Logic” à la page 19. Cette section indique comment
ajuster le niveau des enceintes et personnaliser les
champs sonores PRO LOGIC.
Pour créer vos propres champs sonores
Voir “Pour mieux profiter des champs sonores” à la
page 20 et “Personnalisation des champs sonores” à la
page 21. La section “Pour mieux profiter des champs
sonores” indique la manière dont les différents
paramètres affectent le son, et la section
“Personnalisation des champs sonores” indique
comment ajuster les paramètres et quels paramètres
sont disponibles pour chaque champ sonore.
Pour un supplément d’informations au sujet
du son surround
Voir le “Glossaire” aux pages 28 et 29.
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
(continuer page suivante)
18
F
Utilisation des champs surround
Champs sonores du STR-GA8ES
GENRE MODE Pour
PRO LOGIC PRO LOGIC Décoder des programmes enregistrés avec le surround Dolby.
ENHANCED Obtenir une sortie complémentaire par les enceintes arrière lorsque des
programmes surround Dolby sont décodés.
MOVIE SMALL THEATER
MEDIUM THEATER Ajouter les réflexions typiques d’un cinéma aux signaux surround Dolby décodés.
LARGE THEATER
MONO MOVIE Simuler l’ambiance d’un cinéma pour les films en monophonie.
MUSIC 1 SMALL HALL
MEDIUM HALL Reproduire l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire. Idéal pour les sons
doux.
LARGE HALL
SMALL OPERA HOUSE
MEDIUM OPERA HOUSE Reproduire l’acoustique d’un opéra. Idéal pour les comédies musicales et les opéras.
LARGE OPERA HOUSE
MUSIC 2 SMALL JAZZ CLUB Reproduire l’acoustique d’un club de jazz.
LARGE JAZZ CLUB
SMALL CHURCH Reproduire l’acoustique d’une église.
LARGE CHURCH
SMALL LIVE HOUSE Reproduire l’acoustique d’une maison.
LARGE LIVE HOUSE
KARAOKE Réduire les voix de sources musicales stéréo.
ACOUSTIC Reproduire un signal normal stéréo à 2 voix avec égalisation (EQ).
SPORTS ARENA Simuler l’ambiance d’une immense salle de concert. Sensationnel pour le Rock and Roll.
STADIUM Simuler l’ambiance d’un stade en plein air. Idéal pour les sons électriques.
GAME GAME 1 Obtenir un son percutant avec les jeux vidéo.
GAME 2 Obtenir un son percutant avec les jeux vidéo en monophonie.
Champs sonores du STR-GA7ES
GENRE MODE Pour
PRO LOGIC PRO LOGIC Décoder les programmes enregistrés en surround Dolby.
ENHANCED Obtenir une sortie complémentaire par les enceintes arrière lorsque des programmes
surround Dolby sont décodés.
MOVIE SMALL THEATER Ajouter les réflexions typiques d’un cinéma aux signaux surround Dolby décodés.
LARGE THEATER
MONO MOVIE Simuler l’ambiance d’un cinéma pour les films en monophonie.
MUSIC 1 SMALL HALL Reproduire l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire. Idéal pour les sons doux.
LARGE HALL
MUSIC 2 KARAOKE Réduire les voix de sources musicales stéréo.
ACOUSTIC Reproduire un signal normal stéréo à 2 voix avec réglage de timbre (TONE).
SPORTS ARENA Simuler l’ambiance d’une immense salle de concert. Sensationnel pour le Rock and Roll.
STADIUM Simuler l’ambiance d’un stade en plein air. Idéal pour les sons électriques.
GAME GAME Obtenir un son percutant avec les jeux vidéo.
19
F
Utilisation des champs surround
Pour mieux profiter du son
surround Dolby Pro Logic
Afin d’obtenir le meilleur effet surround Dolby Pro
Logic possible, sélectionnez d’abord le mode de canal
central en fonction des enceintes utilisées. Ensuite,
réglez les paramètres du champ sonore PRO LOGIC.
Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez
besoin d’une paire d’enceintes supplémentaires et/ou
d’une enceinte centrale.
Sélection du mode de canal central
Vous avez le choix entre quatre modes de canal central:
PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL et
WIDE. Chaque mode correspond à une configuration
d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux
adapté à la disposition de vos enceintes.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le son surround.
2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner le champ
sonore PRO LOGIC.
3 Appuyez plusieurs fois sur CTR MODE jusqu’à ce
que le mode de canal central souhaité apparaisse
sur l’affichage. Sélectionnez le mode de canal
central en fonction des indications du tableau
suivant.
Si vous avez
Des enceintes avant
et arrière mais pas
d’enceinte centrale
Des enceintes avant
et centrale mais pas
d’enceintes arrière
Des enceintes avant
et arrière et une
petite enceinte
centrale
Des enceintes avant
et arrière et une
enceinte centrale
équivalente aux
enceintes avant
Sélectionnez
PHANTOM
3 CH LOGIC
(Logic 3 canaux)
NORMAL
WIDE
Pour que
Le son du canal
central soit fourni par
les enceintes avant.
Le son du canal
arrière soit fourni par
les enceintes avant.
Le son des graves du
canal central soit
fourni par les
enceintes avant (car
une petite enceinte ne
peut pas produire
assez de graves).
Le son surround
Dolby Pro Logic soit
“complet”.
Réglage du volume des enceintes
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes
les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les
enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire
de régler le volume.)
Utilisez la télécommande pour régler le volume depuis
votre position d’écoute.
1 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande.
La tonalité d’essai est fournie par chaque enceinte
l’une après l’autre.
DPC
MODE
MODEGENRE
LEVEL
CENTER
LEVEL (+/–)
TEST TONE
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
DPC MODE
MODE
GENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
SOUND
FIELD
ON/OFF
REAR
LEVEL (+/–)
CTR MODE
0)=+
9(p P r
Indicateur
SURROUND
PARAMETER
(continuer page suivante)
20
F
Utilisation des champs surround
2
Réglez le volume de sorte que la tonalité d’essai
de chaque enceinte soit perçue au même niveau
depuis la position d’écoute.
Pour régler le volume entre les enceintes avant
gauche et droite, utilisez la commande
BALANCE sur le panneau avant de l’ampli-
tuner.
Pour régler le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur la touche CENTER LEVEL + ou –
de la télécommande.
Pour régler le niveau des enceintes arrière,
appuyez sur la touche REAR LEVEL + ou – de
la télécommande.
3 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.
Vous pouvez régler toutes les enceintes
simultanément
Réglez la commande MASTER VOL.
Réglage du temps de retard
Vous pouvez rendre l’effet surround plus efficace en
retardant la sortie des enceintes arrière (temps de
retard). Vous pouvez régler le temps de retard par
incréments de 0,1 ms (STR-GA8ES) ou 5 ms
(STR-GA7ES) dans une plage de 15 à 30 ms. Par
exemple, si les enceintes arrière se trouvent dans une
grande pièce ou loin de la position d’écoute, réglez un
temps de retard plus court.
1 Démarrez la lecture d’une source de programme
enregistrée en surround Dolby.
2 Appuyez sur DPC MODE jusqu’à ce que
l’indicateur SURROUND s’allume.
3 Tournez le bouton PARAMETER pour
sélectionner le temps de retard.
Le temps de retard actuel apparaît sur l’affichage.
4 Tournez le bouton LEVEL pour régler le temps de
retard.
Réglage de l’égaliseur (STR-GA8ES) ou du
timbre (STR-GA7ES)
Vous pouvez ajuster le timbre des enceintes.
Procédez comme indiqué dans “Réglage de l’égaliseur”
ou “Réglage du timbre” à la page 21.
Pour mieux profiter des
champs sonores (STR-GA8ES)
L’ampli-tuner peut traiter le signal numérique pour
reproduire l’ambiance de différents environnements,
tels les cinémas, salles de concert, etc. En ajustant les
paramètres surround, vous pouvez contrôler les
caractéristiques du son pour simuler une ambiance
particulière.
Simulation de la dimension de la pièce
(ROOM SIZE)
Avant que vous ne perceviez le son, les murs gauche et
droit, le plafond et le sol le réfléchissent de nombreuses
fois. Dans une grande salle, le son met plus de temps à
rebondir d’une surface à l’autre que dans une petite
salle.
Le paramètre ROOM SIZE vous permet de contrôler
l’espacement des premières réflexions pour simuler
l’acoustique d’une grande (L) ou d’une petite (S) salle.
Le point central correspond à une pièce standard, et le
son ne subit aucun ajustement.
Simulation du matériau des murs (WALL
TYPE)
Quand le son est réfléchi par des matériaux doux,
comme des rideaux, les hautes fréquences sont
réduites. Un mur dur réfléchit énormément le son mais
n’affecte pas énormément la réponse en fréquence du
son réfléchi.
Le paramètre WALL TYPE vous permet de contrôler le
niveau des hautes fréquences pour changer
l’acoustique de votre environnement en simulant des
murs doux (S) ou dur (H). Le point central correspond
à un mur neutre (en bois).
Simulation de la position d’écoute
(FRONT/REAR et LEFT/RIGHT)
Si vous êtes assis près des enceintes, vous entendez
mieux le son direct, mais si vous êtes éloigné des
enceintes, vous percevez mieux le son réfléchi. De
même, le son réfléchi n’est pas le même si vous allez de
droite à gauche, et vice versa.
Les paramètres FRONT/REAR et LEFT/RIGHT vous
permettent d’équilibrer les sons directs et réfléchis
pour simuler une position d’écoute particulière.
Pour les paramètres FRONT/REAR, “F” signifie
l’avant de la pièce et “R” l’arrière. Le point central
correspond au centre de la pièce.
Pour les paramètres LEFT/RIGHT, “L” signifie le côté
gauche de la pièce et “R” signifie le côté droit. Le point
central correspond au centre.
21
F
Personnalisation des champs
sonores
Chaque champ surround peut être ajusté avec
l’égaliseur (STR-GA8ES) ou le réglage du timbre
(STR-GA7ES) et les paramètres du son surround -
variables du son, qui créent une image sonore précise.
Vous pouvez personnaliser les champs sonores en
ajustant certains de ces paramètres en fonction de votre
position d’écoute. Reportez-vous aux tableaux de la
page 23 pour savoir quels paramètres sont disponibles
avec chaque champ sonore.
Une fois que vous avez réglé un champ sonore selon
vos goûts, il est enregistré à moins que l’ampli-tuner ne
soit débranché pendant 1 semaine environ.
STR-GA8ES
STR-GA7ES
Utilisation des champs surround
Temps de réverbération (REVERB)
Ce paramètre permet d’ajuster le temps nécessaire
pour que la réverbération (écho) générée par un son
s’atténue et atteigne –60 dB.
Vous pouvez choisir un temps de réverbération court
(S) ou long (L).
Remarque
Le paramètre EFFECT vous permet d’ajuster la présence
d’ensemble du champ sonore.
Avant de commencer
Sélectionnez le champ sonore que vous voulez ajuster
et commencer la lecture d’un programme.
Réglage de l’égaliseur (STR-GA8ES)
Ajustez le timbre des enceintes avant, central et arrière
pour obtenir un son optimal. Vous pouvez ajuster le
timbre de tous les champs sonores, surround Dolby
compris.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour que
le champ sonore précédemment sélectionné
apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur DPC MODE pour que l’indicateur
“EQUALIZER” s’allume.
3 Appuyez sur EQUALIZER BAND pour
sélectionner une bande de fréquences: B (grave),
M (médium) ou T (aigu).
4 Appuyez sur SLOPE pour sélectionner le type de
réglage souhaité: NARROW (pour ajuster une
fréquence particulière), MEDIUM (pour ajuster
un groupe de fréquences) ou WIDE (pour ajuster
une large bande de fréquences).
5 Tournez le bouton de contrôle numérique
FREQUENCY pour sélectionner la fréquence que
vous voulez ajuster.
6 Utilisez le bouton de contrôle numérique EQ
LEVEL pour élever ou abaisser le niveau de la
fréquence sélectionnée.
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour d’autres bandes de
fréquences jusqu’à ce que vous obteniez la courbe
d’égalisation souhaitée.
Vous pouvez désactiver les réglages du timbre sans
qu’ils soient supprimés
Appuyez sur EQ/TONE ON/OFF de la télécommande
pour activer ou désactiver le paramètre du timbre. Ce
réglage (marche ou arrêt) est mémorisé pour chaque
champ sonore.
Réglage du timbre (STR-GA7ES)
Ajustez le timbre des enceintes avant, centrale et
arrière pour un son optimal. Vous pouvez ajuster le
timbre de tous les champs sonores, surround Dolby
compris.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour que
le champ sonore précédemment sélectionné
apparaisse sur l’affichage.
SLOPEBAND
EQUALIZER
DPC
MODE
PARAMETER
FREQUENCY
LEVEL
EQ LEVEL
Indicateur
SURROUND
Indicateur
EQUALIZER
DPC
MODE
PARAMETER
BASS/TREBLE
LEVEL
TONE LEVEL
Indicateur
TONE
Indicateur
SURROUND
(continuer page suivante)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Sony STR-GA7ES Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues