YORKVILLE YCV20WR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

The exclamation point within an equilatereal triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un
« voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du
produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v7 • May 7/2008
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation
of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be
returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An
apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with
a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause
health damage on your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If
the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect
this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V. P. ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des
précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’ appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé
d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de
l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I
devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise
à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée
comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer
pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables
.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement
les attachements/accessoires indiqués par le fabricant
Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume éle peut
avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. .
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages exrieurs connectés à ces dispositifs de
connection exrieure doivent être effectis par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de
deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou
la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si
elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans
ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez
d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-
vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour
débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du
bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide
qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé.
S2125A
5
Traynor YCV20
Introduction
LeTraynor YCV20estunamplicateurprofessionnelàlampepourguitare.Ils’inspired’une
richetraditiond’amplicateurpourguitareTraynor et combine les éléments les plus convoités
des‘’designs’classiquesetmodernesaveclesnouvellestechnologiesdefabrication.
Features
•DeconceptionetfabricationNord Américaineà100%!
•Designentièrementàlampeavecdeux6BQ5 et trois 12AX7A de grande qualité.
•Unhaut-parleur12poucesCelestion® pour un son et une performance classique superbe.
•ConstructionencontreplaquéquiafaitlarenommerdesamplificateursTraynor et qui
garantie une enceinte rigide et durable.
•Réverbération Accutronics® classique avec double ressort pour un son traditionnel classique.
•Alimentationdefilamentcourantdirectesurleslampesdepréamplificateurpourassurer
un bourdonnement réduit.
•TensiondePolarisationCathodiquepourunetonalitéclassique.
•Alimentationstabiliséequiassureunniveaudebruitréduit.
•Lameilleuregarantiedansl’industrie.Deuxans,illimitée,transférable,“mêmesivous
l’endommagezvousmême”(valideauCanadaetauxÉtatsUnisseulement).
•CommutateuraupiedDoubleTraynor TFS-2B.Câblede10piedsinclus.
•Prisepourhaut-parleurexterneetcommutateurdedébranchementduhaut-parleurinterne.
•Prisepourcasqued’écoutepourpratiquerensilence.
•SortieI.D.pourbranchementdirectàlatabledemixage
Canal 1
1
2
5
6
LeCanal1estutilisépourlessonssaturésd’accompagnementousolo.Ilestcommutable
parleSélecteursurlepanneaudecontrôleouparleboutonsélecteurdecanaldu
commutateuraupied*.UneDELjauneprèsducontrôledeVolumeduCanal1indique
lorsque ce canal est sélectionné.
*Note: Les sélecteurs “boost” et “channel” du panneau de contrôle sont désactivés lorsque le
commutateur au pied est branché à l’amplificateur.
Commutateur “Boost”
3
4
Uncircuitdesurvoltageestinclutpourvouspermettred’obtenirunsonplussaturé,favorable
pourles‘’solos’’.-Ilpeutêtreactivéparlecommutateurdupanneaudecontrôleouparle
commutateuraupied.Quandlecircuitdesurvoltageestactif,uneDELRouges’illumine.
BOOST
12
Power
BRIGHTNESS
0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10
CHANNEL
SELECT
STANDBY
Input
MODEL TYPE: YS1006
A-Z532R / 2v0
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
EFX / Line
Footswitch
Ext. Spkr PhonesD.I. Out
Int. Spkr
Defeat
SendReturn
CH. Select
/ Boost
On
Power
TRAYNOR YCV20 II
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • Toronto, CANADA
POWER
6BQ5
V4
POWER
6BQ5
V5
PREAMP
SPLITTER
12AX7
V3
12AX7
V1
12AX7
V2
DÉBRANCHÉ L’ APPAREIL AVANT
DE REMPLACER LES LAMPES
DISCONNECT POWER WHEN
REPLACING TUBES
THIS UNIT MUST BE GROUNDED!
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS Á TERRE!
DISCONNECT POWER
BEFORE SERVICING!
DEBRANCHER L’APPEREIL AVANT
D’ENLEVER LES COUVERCLES!
ValveCustom
Gain
Volume Volume
Treble
Bass MiddleReverbGain
6
Disposition des Contrôles Sur le Châssis
Panneau du Dessus
1
Jack d’Entrée–type¼pouce
2
ContrôledeGain et de Volume pour le Canal 1
3
CommutateurBoost pour le Canal 1–metenmarchelecircuitdesurvoltage
4
DELBoost–Devientrougelorsquelecircuitdesurvoltageestactivé
5
DELindicatriceCanal 1–illuminéecouleurjaunelorsqueleCanal 1 est actif
6
Sélecteurdecanal–LeCanal 1 est optimisé pour les sons saturés, le Canal 2 pour les sons clairs
7
Contrôledegain du Canal 2
8
ContrôledeVolume du Canal 2
9
DELindicatriceCanal 2–illuminéecouleurvertelorsquelecanal2estactif
10
Commutateurde“Brightness pour le Canal 2–ajoutedelabrillance à
votre son claire
11
Contrôleprincipalesdetonalité–Aiguës, Médianes, et Basses
12
ContrôledeRéverbération–ajusteleniveaudureverbAccutronics®pourlesdeuxcanaux
13
Commutateurdemode d’Attente–Activelemode d’Attente (Standby) permettant de
garderleslampesréchaufféesquandvousn’utilisezpasl’amplificateur
14
Voyantàfacettequiindiquel’alimentation.S’illumineenrougelorsquel’amplificateuresten
moded’opération,enjaunequandilestenmode d’Attente (Standby)
Panneau Arrière
15
FusibleetCordond’Alimentation
16
Commutateurd’Alimentation
17
Prises Send et “Rtn(Efx/Line)–prisesd’entréeetdesortietype¼pouce
18
Prise jack pour commutateur au pied.Utilisezuncommutateurstandarddouble
àverouillage(Pointe-Bague-Manchon)
19
Prisepourhaut-parleurexterneetcommutateurdedébranchementduhaut-parleurinterne
20
Prisepourcasqued’écoutepourpratiquerensilence
21
SortieI.D.pourbranchementdirectàlatabledemixage
BOOST
12
Power
BRIGHTNESS
0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10
CHANNEL
SELECT
STANDBY
Input
MODEL TYPE: YS1006
A-Z532R / 2v0
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
EFX / Line
Footswitch
Ext. Spkr PhonesD.I. Out
Int. Spkr
Defeat
SendReturn
CH. Select
/ Boost
On
Power
TRAYNOR YCV20 II
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • Toronto, CANADA
POWER
6BQ5
V4
POWER
6BQ5
V5
PREAMP
SPLITTER
12AX7
V3
12AX7
V1
12AX7
V2
DÉBRANCHÉ L’ APPAREIL AVANT
DE REMPLACER LES LAMPES
DISCONNECT POWER WHEN
REPLACING TUBES
THIS UNIT MUST BE GROUNDED!
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS Á TERRE!
DISCONNECT POWER
BEFORE SERVICING!
DEBRANCHER L’APPEREIL AVANT
D’ENLEVER LES COUVERCLES!
ValveCustom
Gain
Volume Volume
Treble
Bass MiddleReverbGain
2 7
3
8 91
4 5
6 10
11 12
13
14
15 16 17 18 19 20
21
7
Canal 2
Ilaétéconçupourlessonsclairs.UneDELvertesituéprèsducontrôledeVolumeduCanal
2s’illuminelorsquececanalestsélectionné.
Contrôles de Gain et Volume
7
8
Lecanal2utiliseuncontrôledegainenconjonctionavecuncontrôledevolumepour
contrôlerleniveaudesaturationprovenantdeslampesetleniveauduvolume.Lecontrôlede
gainpermetderéglerleniveaudesaturationalorsquelecontrôledevolumerèglel’intensité
duvolumedel’amplicateur.
Sélecteur “Brightness”
10
SurleCanal2,cecommutateuractiveuncircuitquiajouteunecertainebrillanceàvotresonclaire.
Contrôles Maîtres
Contrôles de Tonalité
11
Lescontrôlesdetonalitépouraiguës,gravesetmédianesvouspermettentdemanipulerla
tonalitédel’amplicateur.Ilssontpost-gainetpré-volume.
Contrôle de Réverbération
12
CettesectioninclutaussiuncontrôlerotatifquiajusteleniveaudeRéverbérationgénérale.Le
reverbAccutronics®àdoubleressortduYCV20 offre une sonorité classique authentique.
Commutateur et Indicateur “Standby”
13
Cecommutateurcontrôlelahautetensionquiestacheminéeauxlampes.Cemodepermet
degarderleslampesréchaufféesquandl’amplicateurn’estpasutilisé.Legrosindicateurà
facettesurlepanneauavants’illumineenRougequandl’amplicateurestenmoded’utilisation
etdevientjaunequandlecircuitdehautetensionestdésamorcée.Lorsqu’enmode“Standby,la
sectiond’amplicateurdepuissanceestéteintepermettantainsideprolongerlaviedeslampes.
Jacks d’Envoi et de Retour “Efx / Line”
17
Lesjacks“Send”et“Rtn”duYCV20permettentl’utilisationd’uneffetexterne.Branchez
simplementunlavecconnecteur¼¨àlaprise“Send”duYCV20etbranchezl’autre
extrémitédecelàl’entréedevotreunitédetraitement.Pourretournerlesignalmodiéau
YCV20,branchezlasortiedel’unitédetraitementaujack“Rtn”duYCV20.
La prise “send” peut aussi être utilisée comme sortie ligne du préamplificateur. Le niveau de
sortie de –10dB est idéal pour les pédales d’effet et les unités de traitement professionnel. Vous
pouvez aussi utiliser cette sortie pour acheminer le signal du YCV20 à un autre amplificateur.
Pour ce faire, branchez la sortie du YCV20 à la prise “Rtn” de l’autre amplificateur.
La prise ¼ pouce “RTN” est normalement utilisée comme retour pour la boucle d’effet. Cette prise
achemine les signaux directement à la section d’amplificateur de puissance. Ce signal peut être
façonné avec le contrôle de réverbération de la section maîtresse.
Prise Pour Commutateur au Pied
18
Lorsqu’uneche¼¨estinséréeàcetteprise,lescommutateurs“ChannelSelect”et“Boost”
situéssurlepanneaudecontrôledel’amplicateursontdésactivés.Cesfonctionssontalors
contrôléesexclusivementparlecommutateuraupied.Lecommutateuroptionnelaupiedest
dotédedeuxsélecteursàverrouillage,chacunavecsapropreDEL.
Des relais internes se chargent de la commutation éliminant ainsi les bruits audibles qui
circulent dans le câble du commutateur. Les bruits induis par le commutateur ne sont donc
jamais un problème. Le YCV20 est compatible avec la plupart des commutateurs doubles à
système de verrouillage sur le marché.
Prise Pour Haut-Parleur Externe
19
Lesprises¼poucemontésauchâssispermettentlebranchementd’unenceinteexterneà
haut-parleurde8ohms.Sivousdébranchezlehaut-parleurinternede12pouceCelestion®,
vouspouvezbrancherjusqu’àdeuxenceintesàhaut-parleurexternesde8ohms.
8
Prise Pour Casque d’Écoute et Débranchement du Haut-Parleur
20
Laprisepourcasqued’écoutepeutêtreutiliséeavectouslescasquesstéréo.Lesignalàcetteprise
estpost-préamplicateuretpré-master.Celasigniequelesignalestaffectépartouslescontrôles,
incluantlaréverbération,maispasleMasterVolume.Pourpratiquersilencieusement,n’oubliezpas
dedésengagerlasortieduhaut-parleurenappuyantsurleboutonSpeakerDefeat.
Sortie Injection Directe
21
Lesignaldelasortiepourinjectiondirecteestdérivédelamêmesourcequelesignalpour
casqued’écoute,lepré-amplicateur.LasortiesymétriqueXLRpeutêtreutiliséepour
acheminerlesignaldirectementàunetabledemixage,unamplicateurdepuissanceou
autreprocesseurdesignalaudioopérantàdesniveauxlignes.N’oubliezpasdedésengager
lasortiepourhaut-parleur(enappuyantsurleboutonSpeakerDefeat)sivousdésirez
enregistrer en silence.
Garantie, Deux ans, illimitée
(même si vous avez causé le problème), transférable.
(Valide au Canada et aux États Unis seulement)
Spécifications
Type
Amplificateur à lampe Class 'A' YCV20
Impédance de l’enceinte (ohms)
8
Puissance avec impédance minumum (Watts)
15
Configuration de haut-parleur
Graves(Dimension / Puissance)
un HP de 12 pouces Celestion Greenback
Canaux d’entrées
2
Canal 1 - entrées
1/4 de pouce phono
Canal 1 – contrôles
Gain, Volume
Canal 1 – sélecteur
Boost
Canal 2 – entrées
Partagé avec le canal1
Canal 2 - contrôles
Gain, Volume
Canal 2 – sélecteurs
Sélection de canal, Brillance
Contrôles principaux de tonalité
Graves, Médiannes, Aiguës
Sortie Ligne (type / configuration)
1/4 de pouce PBM / Arrière
Boucle d’effet / Emplacement
Oui / Arrière
Commutateur au pied pour effet / Fonction
Oui / Sélection de canal / Boost
Unité de réverbération interne / Effets
Unité de réverbération à ressort
DEL indicatrices
Canal / Boost / Mise en marche / Standby
Dimensions (PLH, pouces)
9.5 x 18 x 17
Dimensions (PLH, cm)
24 x 47 x 43
Poids (livres / kg)
35 / 16
Unlimited Warranty
Your Traynor two year unlimited warranty on this product is transferable and
does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date, simply return it to your Traynor dealer with original proof of purchase
and it will be repaired free of charge.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a
result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity,
accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty.
Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes, bulbs or
batteries beyond 90 days of original purchase. See your Yorkville dealer for
more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial, retournez-le simplement à
votre détaillant Traynor avec la preuve d`achat original et il sera réparé
gratuitement.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas
les produits consommables tels que lampes ou les piles. Les produits
consommables ne sont garantie que pour 90 jours suivant la date d'achat. Voir
votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au
Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two Year Warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

YORKVILLE YCV20WR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues