Sony Walkman WM-EX7 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

I I
English
Français
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony
WM-EX7 Cassette Player.
Some features are:
Earphones designed to reproduce
heavy bass sound emphasized in
the GROOVE mode.
A choice of 3 different
emphasizing tones: REVIVE,
MEGA BASS and GROOVE to
adjust to your favorite sound.
AMS (Automatic Music Sensor)
function that lets you find the
beginning of 9 previous and
succeeding tracks.
Jog lever equipped remote
control; all tape operation can be
done with the lever.
Electroluminescent backlight that
lights up automatically for 5
seconds when you operate on the
remote control.
zGetting Started
Choosing a Power
Source
Dry Battery (see Fig. A-
a)
Attach the supplied battery case,
and then insert one R6 (size AA)
battery with correct polarity.
Rechargeable Battery
(see Fig. A-b)
1 Insert the supplied
rechargeable battery
(NC-6WM for U.S.A., Canada,
and European model/NH-
14WM for Korean and other
countries model) into the
charger with correct polarity.
2 Plug in the charger to the house
current (mains).
UK model: Full charging takes
about 3.5 hours.
U.S.A., Canada, and European
Continent model: Full
charging takes about 2.5 hours.
Korean and other countries
model: Full charging takes
about 2 hours.
3 Insert the fully charged battery
into the rechargeable battery
compartment (see Fig. A-c).
You can charge the battery about
300 times.
When to replace/charge
the battery
Replace or charge the battery when
n” flashes in the display.
The battery remainder mark has 5
steps to show the remaining battery
power.
Display Condition
The battery power is
full.
The battery power is
decreasing.
The battery is exhausted.
Replace it with a new
battery.
Note
• The battery remainder mark may
temporarily show a lower level
during fast forwarding or rewinding
or use in extremely low
temperatures.
Battery life
(Approx. hours) (EIAJ*)
Rechargeable NC-6WM 15
fully charged
Rechargeable NH-14WM 34
fully charged
Sony alkaline LR6 (SG) 52
Sony R6P(SR) 17
Rechargeable NC-6WM 65
Sony alkaline LR6 (SG)
used together
Rechargeable NH-14WM 86
Sony alkaline LR6 (SG)
used together
* Measured value by the standard of
EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a Sony
HF series cassette tape)
The battery life may shorten
depending on the operation of the
unit.
For maximum performance we
recommend that you use an
alkaline battery.
House Current (see Fig.
A-d)
Remove the rechargeable battery if
inserted. Attach the battery case
and connect the AC power adaptor
AC-E15HG (not supplied) to the DC
IN 1.5 V jack of the battery case and
to the wall outlet.
Do not use any other AC power
adaptor.
Specifications for AC-E15HG differ
depending on the area of purchase.
Check your local voltage and the
polarity of the plug before
purchasing.
Connecting the
Earphones
(see Fig. B)
1 Connect the stereo mini plug
firmly to the remote control.
2 Connect the remote control to
REMOTE2.
3 Wear the ”L” marked side to
the left ear and the ”R” marked
side to the right ear.
You can put the longer
earphone cord behind your
neck.
zOperating the
Walkman
Playing a Tape
1 Slide the PUSH OPEN slide
lock to release the cassette
compartment cover. Then, open
it manually. Insert the cassette
with the tape facing front (see
Fig. C-a).
2 Make sure the HOLD function
is turned off. If it is on, slide the
HOLD switch to turn it off.
3 Press the jog lever to play. Then
adjust the volume with VOL
on the remote control.
If the earphones do not fit to
your ears or the sound is
unbalanced, turn round the
earphones a little to fit to your
ears firmly (see Fig. C-b).
Note
When the tape is playing, the
cassette holder does not open.
Note on volume control
The VOL switch on the main unit
has three steps; MIN/AVLS, NORM,
and MAX.
Generally, set it to NORM and make
fine volume adjustments on the
remote control. Set it to MAX when
the recording level is low. Set it to
MIN to activate AVLS (see
"Protecting Your Hearing—AVLS").
Operation on the remote
control
To
Play the other
side
Stop playback
Fast forward
Rewind
Play the next
track/
succeeding 9
tracks from the
beginning
(AMS*
function)
Play the
current track/
previous 8
tracks from the
beginning
(AMS*
function)
Play the other
side from the
beginning
(Skip Reverse
function)
Play the same
side from the
beginning
(Rewind Auto
Play function)
* Automatic Music Sensor
Operation on the main unit
To
Play back
Play the other
side
Stop playback
Play the next
track (AMS*
function)
Play the current
track (AMS*
fucntion)
Repeat the
current track
(Repeat Single
Track function)
Play the other
side from the
beginning (Skip
Reverse
function)
Play the same
side from the
beginning
(Rewind Auto
Play function)
* Automatic Music Sensor
Note
• When you are not sure of the
playback status, press OPR once.
The Walkman will return to normal
playback (except when you have
pressed OPR during normal
playback).
To play a tape recorded with
Dolby* B NR system (see Fig.
C-f)
Set DOLBY NR to ON.
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY”and the double-D symbol
a are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Note on side A/B detection
• This Walkman detects the side being
played using the cavity on side A of
the cassette. If there is no cavity on
the cassette or the cavity is on side B,
the detection will not be done
correctly.
If the cassette holder does not
close (see Fig. C-g)
• Make sure that the tab is not
protruding. If the tab is protruding,
slide the PUSH OPEN slide lock all
the way to the left and close the
cassette holder.
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir
acheté ce lecteur de cassette WM-
EX7 Sony. Ils contient entre autres
les caractéristiques suivantes.
• Écouteurs conçus pour reproduire
les basses profondes accentuées
en mode GROOVE.
• Choix de trois modes
d'accentuation différents:
REVIVE
,
MEGA BASS et GROOVE pour
obtenir votre son préféré.
• Fonction AMS (Automatic Music
Sensor) pour localiser rapidement
le début des 9 plages précédentes
ou suivantes.
• Télécommande équipée d'un
levier multifonction ; toutes les
opérations de transport de bande
peuvent être commandées avec le
levier.
• Rétroéclairage luminescent qui
reste allumé automatiquement
pendant 5 secondes pendant
l'utilisation de la télécommande.
zPréparatifs
Sélection de la
source
d'alimentation
Pile sèche (voir Fig. A-a)
Fixez l'étui de pile fourni, puis
insérez une pile sèche R6 (format
AA) en respectant la polarité.
Pile rechargeable (voir
Fig. A-b)
1 Insérez la pile rechargeable
fournie (NC-6WM avec le
modèle pour les Etats-Unis, le
Canada et l'Europe/NH-14WM
avec le modèle pour la Corée et
les autres pays) dans le chargeur
en respectant la polarité.
2 Branchez le chargeur sur le
secteur.
Modèle pour le Royaume-Uni:
Une recharge complète prend
environ 3,5 heures.
Modèle pour les Etats-Unis, le
Canada et le continent
européen: Une recharge
complète prend environ 2,5
heures.
Modèle pour la Corée et les
autres pays: Une recharge
complète prend environ 2
heures.
3 Insérez la pile entièrement
rechargée dans le logement de
la pile rechargeable (voir Fig.
A-c).
La pile peut être rechargée environ
300 fois.
Quand remplacer ou
recharger la pile
Remplacez la pile par une neuve ou
rechargez-la quand ”n” clignote
sur l'afficheur.
L'indicateur de capacité restante
indique sur cinq niveaux la capacité
restante de la pile.
Affichage État
La pile est complètement
rechargée.
La puissance de la pile
diminue.
La pile est épuisée.
Remplacez-la par une
neuve.
Remarque
L'indicateur de capacité restante
peut indiquer temporairement un
niveau inférieur pendant l'avance
rapide ou le rembobinage, ou
pendant une utilisation à très basse
température.
Autonomie de la pile
(Env. en heures) (EIAJ*)
Pile rechargeable NC-6WM 15
complètement rechargée
Pile rechargeable NH-14WM 34
complètement rechargée
Pile alcaline LR6 (SG) Sony 52
Pile R6P (SR) Sony 17
Pile rechargeable NC-6WM 65
Pile alcaline LR6 (SG) Sony
utilisées en même temps
Pile rechargeable NH-14WM 86
Pile alcaline LR6 (SG) Sony
utilisées en même temps
* Valeur mesurée conformément aux
normes de la EIAJ (Association des
industries électroniques du Japon).
(Avec utilisation d'une cassette Sony
modèle HF.)
• L'autonomie de la pile peut être
réduite selon les conditions de
fonctionnement de l'appareil.
Il est conseillé d'utiliser une pile
alcaline pour obtenir des
performances optimales.
Courant secteur (voir Fig.
A-d)
Enlevez la pile rechargeable si elle est
en place. Fixez l'étui de pile et
raccordez l'adaptateur secteur
AC-E15HG (non fourni) à la prise DC
IN 1.5V de l'étui de pile et à la prise
secteur. Ne pas utiliser d'autre type
d'adaptateur.
Les spécifications pour le AC-E15HG
varient selon les pays ou régions.
Vérifiez la tension du secteur local et
la forme de la fiche avant l'achat.
Raccordement des
écouteurs
(voir Fig. B)
1 Branchez fermement la
minifiche stéréo sur la
télécommande.
2 Raccordez la télécommande à
REMOTE2.
3 Mettez le côté marqué ”L” sur
l'oreille gauche et le côté
marqué ”R” sur l'oreille droite.
Vous pouvez faire passer le fil
le plus long derrière le cou.
zExploitation du
Walkman
Lecture de cassette
1 Poussez le verrou coulissant
PUSH OPEN pour libérer le
couvercle du logement de la
cassette. Puis, ouvrez ce dernier
à la main. Insérez la cassette
avec la face à reproduire
tournée vers vous
(voir Fig. C-a).
2 Assurez-vous que la fonction
HOLD est hors service.
Si elle est en service, poussez le
commutateur HOLD pour la
mettre hors service.
3 Appuyez sur le levier
multifonction pour commencer
la lecture. Puis, ajustez le
volume avec VOL de la
télécommande.
Si les écouteurs s'adaptent mal
à vos oreilles ou si le son n'est
pas équilibré, tournez un peu
les écouteurs pour bien les
mettre en place dans vos
oreilles (voir Fig. C-b).
Remarque
• Pendant la lecture de la cassette,
vous ne pouvez pas ouvrir le
logement de la cassette.
Remarque portant sur le contrôle
du volume
• Le commutateur VOL du Walkman
est réglable sur trois niveaux: MIN/
AVLS, NORM et MAX.
Réglez-le habituellement sur NORM
et effectuez les réglages fins sur la
télécommande. Réglez-le sur MAX
quand le niveau d'enregistrement est
faible. Réglez-le sur MIN pour
activer le système AVLS (voir
”Protection de l'ouïe —AVLS”).
Fonctionnement de la
télécommande
Pour
Écouter l'autre
face
Arrêter la lecture
Avancer
rapidement
Rembobiner
Reproduire la
plage suivante/
les 9 plages
suivantes à
partir du début
(AMS*)
Reproduire la
plage actuelle/
les 8 plages
précédentes à
partir du début
(AMS*)
Écouter l'autre
face à partir du
début
(Inversion
automatique)
Écouter la même
face à partir du
début
(Lecture
automatique
après
rembobinage)
* Recherche de plage musicale
Fonctionnement de l'appareil
Pour
Commencer la
lecture
Écouter l'autre
face
Arrêter la
lecture
Reproduire la
plage suivante
(AMS*)
Reproduire la
plage actuelle
(AMS*)
Répétition de la
plage actuelle
(Répétition
d'une plage
simple)
Écouter l'autre
face à partir du
début
(Inversion
automatique)
Écouter la
même face à
partir du début
(Lecture
automatique
après
rembobinage)
* Recherche de plage musicale
Remarque
• Si vous n'êtes pas sûr du mode de
fonctionnement, appuyez une fois
sur OPR. Le Walkman reviendra au
mode de lecture normale (sauf si
vous avez appuyé sur OPR pendant
la lecture normale).
Lecture d’une cassette
enregistrée en Dolby* B NR
(voir Fig. C-f)
Réglez DOLBY NR sur ON.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée
sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a
sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Remarque sur la détection de face A/B
• Ce Walkman détecte la face en cours
de lecture grâce à la cavité sur la face
A de la cassette. Si la cassette n’a pas
de cavité ou si elle se trouve sur la
face B, la détection ne s’effectuera pas
correctement.
(turn over)
(Tourner la page)
Polarity of
the plug
Polarité de
la fiche
Operation on the
jog lever (display)
Press for more than
a second during
playback (Playing
side A: “r” on “A”.
Playing side B: “r
on ”B”)
Press once
Jog upward for less
than a second
during stop
(“FF” appears)
Jog downward for
less than a second
during stop
(“REW” appears)
Jog upward once/
for the number of
tracks to be skipped
during playback
(“AMS” and the
number of tracks to
be skipped appear)
(see Fig. C-c)
Jog downward
once/for the
number of tracks to
be skipped during
playback (“AMS”
and the number of
tracks to be skipped
appear)
(see Fig. C-d)
Jog upward for
more than a second
during stop
(“FF” flashes)
Jog downward for
more than a second
during stop
(“REW” flashes)
Press OPR (beeps in
the headphones)
(see Fig. C-e)
Once
For more than a
second during
playback
(Switching to side A:
one short beep/
Switching to side B:
two short beeps)
Once
(One short beep)
Twice during
playback
(One short beep,
then repeated sets of
a short beep and a
long beep)
Three times during
playback
(One short beep,
then repeated sets of
two short beeps and
a long beep)
Four times during
playback
(Repeated sets of a
short beep, a long
beep and a short
beep when
rewinding)
Twice during stop
(One short beep,
then repeated single
beeps)
Three times during
stop
(One short beep,
then repeated sets of
two short beeps)
Opération du
levier
multifonction
(affichage)
Appuyez pendant
plus d'une seconde
pendant la lecture
(Lecture de la face
A: “r” sur "A".
Lecture de la face B:
r” sur "B")
Appuyez une fois
Appuyez vers le
haut pendant moins
d'une seconde à
l'arrêt
("FF" apparaît)
Appuyez vers le bas
pendant moins
d'une seconde à
l'arrêt
("REW" apparaît)
Appuyez une fois
vers le haut/le
nombre de fois
correspondant au
nombre de plages à
sauter pendant la
lecture ("AMS" et le
nombre de plages à
sauter apparaissent)
(voir Fig. C-c)
Appuyez une fois
vers le bas/le
nombre de fois
correspondant au
nombre de plages à
sauter pendant la
lecture ("AMS" et le
nombre de plages à
sauter apparaissent)
(voir Fig. C-d)
Appuyez vers le
haut pendant plus
d'une seconde à
l'arrêt
("FF" clignote)
Appuyez vers le bas
pendant plus d'une
seconde à l'arrêt
("REW" clignote)
Appuyez sur OPR
(bip sonore dans les
écouteurs)
(voir Fig. C-e)
Une fois
Pendant plus d'une
seconde en cours de
lecture (Passage à la
face A: un court bip/
Passage à la face B:
deux courts bips)
Une fois (Un court
bip)
Deux fois pendant la
lecture (Un court bip,
puis une séquence
répétée d'un court
bip et d'un long bip)
Trois fois pendant la
lecture (Un court bip,
puis une séquence
répétée de deux
courts bips et d'un
long bip)
Quatre fois pendant
la lecture (Séquence
répétée d'un court
bip, d'un long bip et
d'un court bip
pendant le
rembobinage)
Deux fois à l'arrêt
(Un court bip, puis
des bips simples
répétés)
Trois fois à l'arrêt
(Un court bip, puis
une séquence répétée
de deux courts bips)
3-861-029-11(1)
Cassette Player
Operating instructions
Mode d’emploi
WM-EX7
Sony Corporation © 1998 Printed in Japan
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
c
A
b
a
b
c
B
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
Listening for many hours at maximum volume may damage your hearing.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
WARNING
AVERTISSEMENT
÷
÷
a
Jog lever
Levier
multifonction
VOL
VOL
c
Jog lever
Levier
multifonction
Jog lever
Levier
multifonction
Number of tracks to be skipped
Nombre de plages à sauter
Number of tracks to be skipped
Nombre de plages à sauter
e
f
g
Tab
Ergot
OPR
DOLBY NR
C
d
UK model
Modèle pour le Royaume-
Uni
÷
to REMOTE2
à REMOTE2
to DC IN 1.5 V jack
à la prise DC IN 1.5 V
Korean and other countries model
Modèle pour la Corée et les autres pays
CHARGE lamp
Voyant de
CHARGE
U.S.A., Canada, and European
Continent model
Modèle pour les Etats-Unis, le
Canada et le continent européen
(This mark is valid for Russian version only.)
(Ce logo concerne uniquement la version russe.)
Owner’s Record
The model number is located at the front
and the serial number is located inside
the tape holder. Record these numbers in
the space provided below. Refer to them
whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No. WM-EX7
Serial No.
INFORMATION
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable
protection against harmful interference
in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or
television reception, which can be
determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
For the customers in the USA
PUSH OPEN
µ
µ
µ
µ
µ
µ
µ
µ
Si le logement de cassette ne se
referme pas (voir Fig. C-g)
Assurez-vous que l'ergot ne dépasse
pas. Si l'ergot dépasse, poussez le
verrou coulissant PUSH OPEN
complètement vers la gauche et
refermez le logement de cassette.
I I
English
Français
Using Other
Functions
Adjusting playback
modes (see Fig. D-a)
1 Slide MENU in the direction of
the arrow to enter the menu
mode. "r"(the cursor) will flash
in the display.
2 Jog the jog lever upward/
downward repeatedly until "r"
flashes on the playback mode
to be adjusted:
BL SKIP: Fast-forwards the tape
to the next track if there is a
blank space of longer than
12 seconds. (Repeats a set of
three short beeps when
skipping a blank).
a: Plays both sides
repeatedly when turned on.
Plays both sides once from
the side facing the tape
holder when turned off.
REP: Repeats the current track.
(Repeats a set of a short
beep, a long beep and a
short beep when
rewinding).
3 Press the jog lever to enter.
You will hear a short beep and
"r" will appear for a few
seconds.
To cancel a playback mode
Repeat the above so that "r"
disappears on the playback mode to
be adjusted.
To display the playback
mode status
Slide MENU to enter the menu
mode. The active playback mode(s)
will be marked by the "r". Press the
jog lever to exit the menu mode.
Note
• The playback modes can be set or
canceled separately.
Note on AMS, REP (REPEAT Single
Track) and BL SKIP
• The AMS and the REPEAT Single
Track functions detect a blank of 4
seconds or longer between the
tracks. The BL SKIP function detects
a blank of 12 seconds or longer. If
there is noise between the tracks,
these functions may not recognize
the blank and may not operate.
Likewise, if there is a low-level
segment within a track, these
functions may recognize it as a blank
space.
Emphasizing Sound (see
Fig. D-b)
1 Slide MENU in the direction of
the arrow to enter the menu
mode. The cursor "r" will flash
in the display.
2 Jog the jog lever upward/
downward repeatedly until "r"
flashes on the sound emphasis
of your choice:
RV (Revive): emphasizes treble
sound
MB (Mega Bass): emphasizes
bass sound (moderate
effect)
GRV (Groove): emphasizes
bass sound (strong effect)
NORM: normal (no effect)
3 Press the jog lever to enter.
You will hear a short beep and
"r" will appear for a few
seconds.
Note
• If the sound becomes distorted with
the GRV effect, select MB or NORM.
To display the sound
emphasis status
Slide MENU to enter the menu
mode. The present sound emphasis
will be marked by the "r". Press the
jog lever to exit the menu mode.
Notes on the menu mode
• You cannot enter the menu mode
during fast forwarding or
rewinding.
• You cannot operate the tape while
you are in the menu mode.
• The menu setting is stored as long as
the battery is not replaced.
• When you press the jog lever to
enter, or if you leave the remote
control unoperated for more than 30
seconds, the display will exit the
menu mode automatically. To exit
the menu mode manually, slide
MENU again.
Protecting Your Hearing
— AVLS (Automactic
Volume Limiter System)
(see Fig. D-c)
The AVLS will keep down the
maximum volume to a certain level.
1 Set the VOL switch on the main
unit to MIN/AVLS.
To cancel the AVLS function
Set the VOL switch on the main
unit to NORM or MAX.
Note
• If the sound becomes distorted when
using bass emphasis and the AVLS
function together, turn down the
volume on the remote control.
Locking the controls
— HOLD function (see
Fig. D-d)
Slide the HOLD switch in the
direction of the arrow to lock the
controls.
z Additional
Information
Precautions
For the customers in the
U.S.A. and Canada
RECYCLING NICKEL-
CADMIUM BATTERIES
NICKEL-CADMIUM
BATTERY. BATTERY MUST
BE RECYCLED OR
DISPOSED OF PROPERLY.
Nickel-cadmium batteries are
recyclable. You can help preserve
our environment by returning your
unwanted batteries to your nearest
Sony Service Center or Factory
Service Center for collection,
recycling or proper disposal.
Note: In some areas the disposal of
nickel-cadmium batteries in
household or business trash may be
prohibited.
For the Sony Service Center nearest
you call 1-800-222-SONY (United
States only)
For the Sony Factory Service Center
nearest you call 416-499-SONY
(Canada only)
Caution: Do not handle damaged
or leaking nickel-cadmium
batteries.
On rechargeable battery and
charger
Remove the charger unit from the
wall outlet as soon as possible
after the rechargeable battery has
been charged. Overcharging may
damage the rechargeable battery.
The battery charger and the
rechargeable battery may become
warm during charging, but this is
not a problem.
Do not tear off the film on the
rechargeable battery.
•Use only the supplied battery
charger to charge the supplied
rechargeable battery.
Be sure not to short-circuit the
battery. When you carry it with
you, use the supplied carrying
case. If you are not using the case,
do not carry the battery with other
metallic objects such as keys rings
in your pocket.
If the rechargeable battery is new
or has not been used for a long
time, it may not be charged
completely until you use it several
times.
The nameplate indicating the
operating voltage, power
consumption, etc. is located on the
bottom exterior of the battery
charger.
On batteries
Do not charge a dry battery.
Do not carry the dry or
rechargeable batteries with coins
or other metallic objects. It can
generate heat if the positive and
negative terminals of the batteries
are accidentally contacted by a
metallic object.
When you do not use the
Walkman for a long time, remove
the battery to avoid any damage
caused by battery leakage and
subsequent corrosion.
On the unit
Do not drop the unit or give a
shock to the unit, or it may cause
a malfunction.
Do not leave the unit in a location
near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust or sand, moisture,
rain, mechanical shock, or in a car
with its windows closed.
The LCD display may become
hard to see or slow down when
using the unit at high
temperatures (above 40˚C/104°F)
or at low temperatures (below
0˚C/32°F). At room temperature,
the display will return to its
normal operating condition.
If the unit has not been used for a
long period of time, set it in the
playback mode and warm it up
for a few minutes before inserting
a tape.
On tapes longer than 90
minutes
We do not recommend the use of
tapes longer than 90 minutes except
for a long continuous playback.
They are very thin and tend to be
stretched easily.
On the remote control
Use the supplied remote control
only with this unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones
while driving, cycling, or operating
any motorized vehicle. It may
create a traffic hazard and is illegal
in some areas. It can also be
potentially dangerous to play your
headphones/earphones at high
volume while walking, especially at
pedestrian crossings.
You should exercise extreme
caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones
at high volume. Hearing experts
advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a
ringing in your ears, reduce volume
or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume to a moderate
level. This will allow you to hear
outside sounds and to be
considerate to the people around
you.
Maintenance
To clean the tape head and
path
Use the cleaning cassette CHK-1
(not supplied) for every 10 hours of
use.
Note
Use only the recommended cleaning
cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened
in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Note
Clean the headphones/earphones
plug periodically.
Troubleshooting
The cassette holder does not
open.
This condition may occur when
you remove the power sources
during playback, or when you use
exhausted dry or rechargeable
battery. Set the power sources
again or replace the exhausted
battery with a new one.
The volume cannot be turned up.
If AVLS is on, turn it off by setting
the VOL switch on the main unit
to NORM or MAX.
The tape fast forwards by itself
during playback.
Set BL SKIP to off.
The sound contains noise.
Use the unit away from radio-
emitting devices such as cellular
phones.
Cannot operate the Walkman
although the dry battery has
been replaced/the rechargeable
battery has been charged.
Remove the battery and insert it
again.
Cannot operate the Walkman
with the OPR button.
The remote control is in the menu
mode. Slide MENU in the
direction of the arrow to exit the
menu mode.
Specifications
Tape section
Frequency response
(Dolby NR off)
Playback: 30–18,000 Hz
Output
Headphones (REMOTE2 jack)
Load impedance 8–300 ohms
General
Power requirements
1.5 V
One rechargeable battery or
one R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 80.2 x 112.2 x 21.45 mm
(3
1
4
x 4
1
2
x
7
8
inches), incl.
projecting parts and controls
Mass
Approx. 180 g (6.4 oz.)
Approx. 245 g (8.7 oz) (incl.
rechargeable battery and cassette)
Supplied accessories
Battery case (1)
Stereo earphones with remote
control (1)
Battery charger (1)
Rechargeable battery
NC-6WM, 1.2V, 600mAh, Ni-Cd
(1) (U.S.A., Canada, and
European model)
NH-14WM, 1.2V, 1400mAh, Ni-
MH (1) (Korean and other
countries model)
Rechargeable battery carrying case (1)
Carrying pouch (1)
AC plug adaptor (1) (Except for
U.S.A., Canada, European, and
Korean model)
Design and specifications subject to
change without notice.
D
Jog lever
Levier
multifonction
Jog lever
Levier
multifonction
VOL
HOLD
a
b
MENU
MENU
c
d
HOLD
This warranty is valid only in the United States.
Cette garantie est valide seulement aux Etats-Unis.
Utilisation des
autres fonctions
Sélection du mode de
lecture (voir Fig. D-a)
1 Poussez MENU dans le sens de
la flèche pour entrer dans le
mode de menu. "r" (le curseur)
clignotera sur l'afficheur.
2 Déplacez le levier multifonction
vers le haut/bas à plusieurs
reprises jusqu'à ce que "r"
clignote sur le mode de lecture
souhaité:
BL SKIP: Le Walkman avance
rapidement la bande jusqu'à
la plage suivante lorsqu'il
détecte un passage vierge de
plus de 12 secondes.
(Répétition d'une séquence
de trois courts bips quand
un passage vierge est sauté.)
a: Le Walkman reproduit de
façon répétée les deux faces
quand ce mode est activé. Il
reproduit une fois chaque
face à partir de la face
tournée vers le logement de
la cassette quand ce mode
est désactivé.
REP: Le Walkman répète la
lecture de la plage actuelle.
(Répétition d'une séquence
d'un court bip, d'un long bip
et d'un court bip pendant le
rembobinage).
3 Appuyez sur le levier
multifonction pour valider la
sélection. Vous entendrez un
court bip et "r" sera affiché
pendant quelques secondes.
Pour annuler un mode de
lecture
Répétez les opérations ci-dessus de
telle façon que "r" disparaisse sur
le mode de lecture précédemment
sélectionné.
Pour afficher l'état du mode
de lecture
Poussez MENU pour entrer en
mode de menu. Le ou les modes de
lecture actifs seront indiqués par
"r". Appuyez sur le levier
multifonction pour quitter le mode
de menu.
Remarque
• Les modes de lecture peuvent être
sélectionnés ou annulés séparément.
Remarque sur les fonctions AMS,
REP (répétition de plage unique)
et BL SKIP
• Les fonctions AMS et de répétition
d'une plage unique détectent un
espace de 4 secondes ou plus entre
les plages. La fonction BL SKIP
détecte un espace de 12 secondes ou
plus. S'il y a du bruit dans l'espace
entre les plages, cet espace pourra ne
pas être détecté et la fonction pourra
ne pas être effective. De même, si le
niveau d'enregistrement d'un
passage est assez faible à l'intérieur
d'une plage, ces fonctions risquent
d'identifier ce passage comme
espace vierge.
Accentuation du son
(voir Fig. D-b)
1 Poussez MENU dans le sens de
la flèche pour entrer dans le
mode de menu. Le curseur"r"
clignotera sur l'afficheur.
2 Déplacez le levier multifonction
vers le haut/bas à plusieurs
reprises jusqu'à ce que "r"
clignote sur le mode
d'accentuation souhaité:
RV (Revive): Les aigus sont
amplifiés
MB (Mega Bass): Les graves
sont amplifiés (effet modéré)
GRV (Groove): Les graves sont
amplifiés (effet puissant)
NORM: Normal (pas d'effet)
3 Appuyez sur le levier
multifonction pour valider la
sélection. Vous entendrez un
court bip et "r" sera affiché
pendant quelques secondes.
Remarque
• Si le son présente des distorsions
quand l'effet GRV est appliqué,
sélectionnez MB ou NORM.
Pour afficher l'état du mode
d'accentuation
Poussez MENU pour entrer en
mode de menu. Le mode
d'accentuation actif sera indiqué par
"r". Appuyez sur le levier
multifonction pour quitter le mode
de menu.
Remarques sur le mode de menu
• Vous ne pouvez pas entrer dans le
mode de menu pendant l'avance
rapide ou le rembobinage.
• Vous ne pouvez pas utiliser le
magnétophone quand vous êtes en
mode de menu.
• Les réglages du menu restent
conservés aussi longtemps que la
pile n'est pas changée.
• Quand vous appuyez sur le levier
multifonction pour valider les
réglages, ou si vous n'utilisez pas la
télécommande pendant plus de 30
secondes, l'afficheur quittera
automatiquement le mode de menu.
Pour quitter le mode de menu
manuellement, poussez de nouveau
MENU.
Protection de l'ouïe
— AVLS (système de
réduction automatique
du volume) (voir Fig. D-
c)
L'AVLS maintiendra le volume
d'écoute maximal à un certain
niveau.
1 Réglez le commutateur VOL du
Walkman sur MIN/AVLS.
Pour mettre hors service la
fonction AVLS
Réglez le commutateur VOL du
Walkman sur NORM ou MAX.
Remarque
• Si le son présente des distorsions
quand les graves sont amplifiés et
que la fonction AVLS est utilisée,
réduisez le volume à l'aide de la
télécommande.
Blocage des commandes
— Fonction HOLD (voir
Fig. D-d)
Poussez le commutateur HOLD
dans le sens de la flèche pour
bloquer les commandes.
z Informations
supplémentaires
Précautions
Pour les utilisateurs aux
Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES
AU NICKEL-CADMIUM
BATTERIE AU NICKEL-
CADMIUM. BATTERIE
ETRE RECYCLEE OU
DEPOSEE DANS UN
ENDROIT APPROPRIE.
Les batteries au nickel-cadmium
sont recyclables. Vous pouvez
contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les
batteries usées dans un centre de
Service Sony ou dans un point de
ramassage, recyclage ou
retraitement.
Remarque: Dans certains pays, il
est interdit de jeter les batteries au
nickel-cadmium avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de
bureau.
Pour connaître le centre de Service
Sony le plus proche de chez vous,
composez le 1-800-222-SONY
(Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de
ramassage le plus proche de chez
vous, composez le 416-499-SONY
(Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des
batteries au nickel-cadmium qui
sont endommagées ou qui fuient.
Concernant la pile
rechargeable et le chargeur
Retirez le chargeur de la prise
secteur dès que les piles
rechargeables sont chargées. Une
surcharge risque d’endommager
la pile rechargeable.
Le chargeur et la pile rechargeable
peuvent chauffer pendant la
recharge mais ce n’est pas un
problème.
Ne pas décoller la pellicule qui
protège la pile rechargeable.
Utilisez seulement le chargeur de
pile fourni pour charger la pile
rechargeable fournie.
Ne court-circuitez pas la pile. Si
vous devez la transporter, mettez-
la dans l’étui de plie fourni. Si
vous n’utilisez pas cet êtui, ne
mettez pas d’autres objets
métalliques, par exemple des clés,
dans la même poche.
Si la pile rechargeable est neuve
ou n’a pas été utilisée pendant un
certain temps, vous devrez
l’utiliser plusieurs fois pour
pouvoir la recharger
complètement.
La plaquette indiquant la tension
de fonctionnement, la
consommation et autres
informations électriques se trouve
sous le chargeur.
Concernant les piles
Ne pas recharger une pile sèche.
Ne transportez pas des piles
sèches ou la pile rechargeable
avec des pièces de monnaie ou
autres objets métalliques. Les piles
peuvent produire de la chaleur si
leurs bornes positive et négative
entrent accidentellement en
contact avec un objet métallique.
Si vous ne comptez pas utiliser le
Walkman pendant un certain
temps, enlevez la pile pour éviter
tout dommage dû à une fuite
d’électrolyte et à la corrosion qui
en résulte.
Concernant l’appareil
Ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le cognez pas car il risquerait
de ne plus fonctionner.
Ne laissez pas l’appareil près
d’une source de chaleur, en plein
soleil, ou dans un endroit exposé à
de la poussière ou du sable, de
l’humidité, de la pluie ou des
chocs mécaniques, et ne le laissez
pas dans une voiture aux vitres
fermées.
L’affichage sur l’écran LCD peut
être difficile à voir ou ralentir
quand vous utilisez l’appareil
dans des conditions de
température élevées (supérieures
à 40°C) ou basses (inférieures à
0°C). L’afficheur fonctionnera de
nouveau normalement si vous
laissez l’appareil dans une pièce à
température normale.
Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil pendant longtemps,
mettez-le en mode de lecture et
laissez-le chauffer quelques
minutes avant d’insérer une
cassette.
Concernant les cassettes de
plus de 90 minutes
Nous déconseillons l’utilisation de
cassettes de plus de 90 minutes sauf
pour une lecture longue durée en
continu. Les bandes de ce type de
cassette sont très fines et se
détendent facilement.
Concernant la
télécommande
Utilisez la télécommande fournie
uniquement avec cet appareil.
Concernant les écouteurs
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs
pendant la conduite d’une voiture,
d’une moto ou de tout autre
véhicule, afin d’éviter tout accident
de la circulation. En outre, il est
interdit dans certains pays d’utiliser
des écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux
d’écouter à volume élevé tout en
marchant, particulièrement aux
passages pour piétons. Vous devez
toujours être extrêmement prudent
et cesser d’écouter dans des
situations présentant des risques
d’accident.
Prévention des dommages
auditifs
Evitez d’utiliser les écouteurs à
volume élevé. Les spécialistes
déconseillent une écoute continuelle
à volume trop puissant. Si vous
percevez un bourdonnement dans
les oreilles, réduisez le volume ou
cessez d’écouter.
Ne gênez pas les personnes qui
vous entourent
Maintenez un volume d’écoute
modéré. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être
attentifs aux gens qui vous
entourent.
Entretien
Nettoyage de la tête et du
passage de la bande
Utilisez la cassette de nettoyage
CHK-1 (non fournie) toutes les 10
heures de fonctionnement.
Remarque
Utilisez uniquement la cassette de
nettoyage recommandée.
Nettoyage de l’extérieur
Utilisez un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau. N’utilisez pas
d’alcool, de benzine, ni de diluant.
Remarque
Nettoyez la fiche des écouteurs ou
du casque régulièrement.
Guide de dépannage
Impossible d’ouvrir le logement
de la cassette.
Ce problème peut survenir si
l’alimentation est coupée pendant
la lecture, ou si vous utilisez une
pile sèche ou rechargeable
épuisée. Raccordez de nouveau
l’alimentation ou remplacez la
pile épuisée par une neuve.
Impossible d’augmenter le
volume.
Si l’AVLS est en service, mettez-le
hors service en réglant le
commutateur VOL du Walkman
sur NORM ou MAX.
La bande avance rapidement
pendant la lecture.
Réglez BL SKIP sur OFF.
Le son est parasité.
Utilisez l'appareil à l'écart des
dispositifs émettant des
radiofréquences tels que les
téléphones cellulaires.
Impossible de faire fonctionner le
Walkman bien que la pile sèche
ait été remplacée/la pile
rechargeable ait été rechargée.
• Enlevez la pile et insérez-la de
nouveau.
Impossible de faire fonctionner
le Walkman avec la touche OPR.
• La télécommande est en mode de
menu. Poussez MENU dans le
sens de la flèche pour quitter le
mode de menu.
Spécifications
Section cassette
Réponse en fréquence
(Dolby NR hors service)
Lecture: 30–18.000 Hz
Sortie
Ecouteurs (prise REMOTE2)
Impédance de charge de 8–300
ohms
Généralités
Alimentation
1,5 V
Pile rechargeable
Une pile R6 (format AA)
Dimensions hors tout (l/h/p)
Env. 80,2 x 112,2 x 21,45 mm
(3
1
4
x 4
1
2
x
7
8
po.)
Poids
Env. 180 g (6,4 on.)
Env. 245 g (8,7 on.) (avec pile
rechargeable et cassette)
Accessoires fournis
Etui de piles (1)
Ecouteurs stéréo avec
télécommande (1)
Chargeur de pile (1)
Pile rechargeable
NC-6WM, 1,2 V, 600 mAh, Ni-
Cd) (1) (modèle pour les Etats-
Unis, le Canada et l’Europe)
NH-14WM, 1,2 V, 1400 mAh, Ni-
MH (1) (modèle pour la Corée et
les autres pays)
Etui de pile rechargeable (1)
Etui de transport (1)
Adaptateur de fiche secteur (1)
(Sauf avec les modèles pour les
Etats-Unis, le Canada, l'Europe
et la Corée)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du
casque/écouteurs, référez-vous au
modèle de casques/écouteurs
adapté à votre appareil et indiqué
ci-dessous.
MDR-ED132SP
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans avis
préalable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony Walkman WM-EX7 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues