Salicru SLC Link Series Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

EK410D11
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY
UPS SLC Link series from 0,7 to 3 kVA.
SYSTÈME D’ALIMENTATION SANS INTERRUPTION
ASI série SLC Link de 0,7 à 3 kVA.
User manual for installation and start-up.
Manuel de l’utilisateur, installation et mise en service.
- 2 -
SAFETY WARNINGS ....................................................................................................... 8-9
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ . ............................................................................... 32-33
User’s manual, installation and start up. ............................................................. 4-27
Manuel d’utilisateur, installation et mise en service. .......................................... 28-51
- 3 -
We would liket to thank you in advance for the trust you have placed in us by purchasing this equipment. Read
these instructions carefully before starting up the equipment and keep tehm for any possible future use.
We remain at your entire disposal for any further information or any query you should wish to make.
Thank you.
In our policy of constant evolution, we reserve the right to modify the characterisitcs in part or in whole without
forewarning.
All reproduction or third party concession of this manual is prohibited without the previous written authorisation of
our company.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant ce produit. Lisez attentivement
ce manuel d´instructions avant de mettre l´appareil en marche et gardez-le pour d´éventuelles futures
consultation.
Nous restons à votre entière disposition pour tout complément d´information ou les consultations que vous
souhaiteriez nous faire.
Cordialement.
Fidèle à sa politique d’évoultion constante, se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils, en
totalité ou en partié.
La reproduction ou la cession à des tiers du présent manuel, sans autorisation écrite préalable de la part de la nôtre firme,
est interdite.
SALICRU
SALICRU
- 28 -
Table des matières.
1.- VUE DE L’ASI série SLC Link (voir figures 6 à 17 des pages 52 à 62).
2.- LÉGENDES CORRESPONDANT AUX VUES DE L’ASI série SLC Link.
3.- AVIS DE SÉCURITÉ.
3.1.-
À prendre en considération.
3.2.-
Avis généraux.
3.3.-
Avis de sécurité concernant les batteries.
4.- INTRODUCTION ET SCHÉMA DES BLOCS.
5.- NOMENCLATURE.
5.1.- Nomenclature modèle.
6.- RÉCEPTION DE L’APPAREIL.
6.1.- Réception.
6.2.- Déballage.
6.3.- Stockage.
6.4.- Transport jusqu’à l’emplacement et déballage.
7.- INSTALLATION.
7.1.-
Veillez à votre sécurité.
7.2.- À prendre en considération.
7.3.- Connexion au réseau, fiche d’entrée (C1).
7.4.- Connexion de la sortie ou groupes de prises de courant de sortie (C41), (C42) et (C43).
7.5.- Connexion avec des batteries externes dans une armoire ou un rack indépendant, connecteur (C2) sur l’ASI
et (C2b) sur le module de batteries.
7.6.- Réglette de contrôle pour le REPO interne (C15).
7.7.- Connexions informatiques, ports de communication et logiciel.
7.7.1.- Connecteur (C7), interface à optocoupleurs et RS-232.
7.7.2.- Connecteur (C14) interface USB.
7.7.3.- Connecteurs RJ-45 pour réseau ETHERNET (C12) et (C13).
7.7.4.- Logiciel.
7.7.4.1.-Structure élémentaire pour l’installation du logiciel «UPSMON».
7.7.4.2.-Installation de l’équipement.
7.7.4.3.-Logiciel «UPSMON».
7.7.4.4.-Installation du logiciel.
7.8.- Cartes ou unités électroniques de communication optionnelles et intégrées à l’ASI (C16).
7.8.1.- Montage d’une carte ou unité électronique de communication sur l’appareil (C16).
7.8.1.1.-Connecteur SUB-D9 de la carte ou unité électronique de communication 5-dry contact AS/400.
7.8.1.2.-Carte ou unité électronique SNMP/WEB.
- 29 -
8.- MISE EN MARCHE ET ARRÊT.
8.1.- Contrôles avant la mise en marche.
8.2.- Mise en marche.
8.3.- Arrêt quotidien de l’ASI, arrêt de l’«inverseur».
8.4.- Démarrage à froid, sans réseau commercial.
8.6.- Blocage par clavier de l’ASI, recommandé pour les réexpéditions à l’usine.
8.7.- Définition des types de Bypass (automatique et manuel).
9.- PANNEAU DE CONTRÔLE ET ALARMES ACOUSTIQUES.
9.1.- Indications optiques à voyants.
9.2.- Alarmes acoustiques.
9.3.- Silencieux alarmes acoustiques.
9.4.- Clavier et fonctions.
9.5.- Liste des mesures, des paramètres et des options.
9.6.- Sélection de l’option «RÉGLAGE Rendement supérieur».
9.7.- Sélection de l’option «MODE FRÉQ LIBRE».
9.8.- Test de batteries.
10.- MAINTENANCE PRÉVENTIVE ET LISTE COMPLÈTE DES ALARMES ACOUSTIQUES.
10.1.- Liste complète des alarmes acoustiques, fréquence, description et mesures à prendre.
11.- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
- 30 -
1.- VUE DE L’ASI série SLC Link (voir figures 6 à 17 des pages 52 à 62).
2.- LÉGENDES CORRESPONDANT AUX VUES DE L’ASI série SLC Link.
Éléments de connexion:
(C0) Connecteur d’entrée mâle IEC 320 de 10 A ou 16 A selon modèle.
(C1) Fiche alimentation d’entrée.
((C2) Connecteur sur l’ASI pour connexion avec des batteries externes (supplément d’autonomie).
(C2b) Connecteur sur module de batteries pour connexion à l’ASI (aérien) et d’autres modules de batteries (mural).
(C4
1
) Prises de courant de sortie, groupe 1.
(C4
2
) Prises de courant de sortie, groupe 2.
(C4
3
) Connecteur de sortie femelle IEC 320 de 16 A, groupe 1.
(C7) Connecteur SUB-D9, port de communication interface à optocoupleurs et RS-232.
(C12) Connecteur RJ-45, entrée pour réseau ETHERNET.
(C13) Connecteur RJ-45, sortie pour réseau ETHERNET.
(C14) Connecteur pour port communication USB.
(C15) Réglette de connexion pour l’arrêt d’urgence distant (REPO).
(C16) Carte ou unité électronique 5-dry contact AS/400 ou SNMP/WEB pour gestion et supervision (optionnel).
Éléments de protection et de manœuvre:
(M1) Protection magnétothermique d’entrée.
(M4) Protection magnétothermique prises de courant de sortie.
(M4
1
) Protection magnétothermique prises de courant de sortie, groupe 1 (seulement certains modèles).
(M4
2
) Protection magnétothermique prises de courant de sortie, groupe 2 (seulement certains modèles).
Clavier et écran:
(ON/OFF) Touche ON/OFF.
(FUNC) Touche d’accès au menu des paramètres ou sélections.
(ENT/STATUS) Touche pour introduire, activer ou confirmer la fonction souhaitée/ touche d’accès au menu des mesures.
(LCD) Écran lumineux LCD.
Indications optiques à voyant:
(
) ON.
(
) ON-LINE.
(
) ON-BATTERY.
(
) BYPASS.
(
) FAULT.
Abréviations et éléments divers:
(Rv) Grilles de ventilation
(Ti) Couvercle métallique pour accès aux cartes optionnelles d’interface SNMP/WEB ou 5-dry contact AS/400.
(Vt) Ventilateurs pour réfrigération de l’appareil.
- 31 -
LÉGENDES EMPLOYÉE DANS CE MANUEL ET/OU SUR L’ÉQUIPEMENT.
Symbole de «Danger de décharge électrique». Il y a un risque d’électrocution, tenez-en compte.
Symbole «Attention». Sur l’appareil : consultez le manuel d’instructions pour plus de détails.
Dans le manuel: lisez attentivement le paragraphe indiqué et prenez les mesures préventives recommandées.
Symbole «Borne de mise à la terre». Branchez le câble de terre de l’installation à cette borne.
Symbole «Notes d’information».
Préservation de l’environnement.
La présence de ce symbole sur le produit ou la documentation jointe indique que, au terme de sa vie utile, il ne faudra
pas l’éliminer avec les ordures ménagères.
Pour préserver la qualité de l’environnement, séparer ce produit des autres déchets et le recycler correctement..
Les consommateurs peuvent contacter leur fournisseur ou les autorités locales correspondantes pour se renseigner sur
les points de ramassage destinés au recyclage de ce produit ou à sa correcte élimination.
- 32 -
3.- AVIS DE SÉCURITÉ.
Le produit ASI décrit dans ce manuel d’utilisation a été conçu, fabriqué et commercialisé conformément à la norme
UNE-EN-ISO 9001 d’assurance de la qualité. L’estampillage CE indique sa conformité aux directives de la CEE par
l’application des normes harmonisées suivantes:
UNE-EN 62040-1-1 + CORR: 2004. Systèmes d’alimentation sans interruption (ASI) Partie 1-1: conditions générales et de
sécurité pour les ASI utilisés dans des zones accessibles aux opérateurs.
UNE-EN 50091-2:97 + CORR: 1999. Système d’alimentation sans interruption (ASI) Partie 2: prescriptions pour la com-
patibilité électromagnétique (CEM, classe A).
AVERTISSEMENT: il s’agit d’un produit de classe A. L’usage domestique de ce produit peut provoquer des perturbations radio-
électriques, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures complémentaires.
3.1.-
À prendre en considération.
Tenir compte des «Avis de sécurité» est une obligation qui incombe légalement à l’utilisateur. Veuillez les lire attentivement et
suivez les étapes indiquées dans l’ordre établi.
Les normes électriques locales et diverses restrictions dans les locaux du client peuvent invalider certaines recommandations
de ce manuel. En cas de différends, l’utilisateur appliquera la plus exigeante.
Les instructions et les illustrations de ce manuel sont génériques pour toute la série et servent de référence. Si votre modèle
n’est pas équipé de certains éléments décrits, omettez toute mention à leur sujet et poursuivez. Sachez également que
l’appareil vous est livré correctement identifié par sérigraphie ou étiquetage, veuillez y prêter attention.
Il faudra recharger les batteries de l’appareil tous les 6 mois pendant au moins 4 heures pour éviter, autant que possible, leur
dégradation irréversible. En outre, si l’appareil doit être entreposé, il faudra le laisser dans un lieu frais et sec, jamais à
l’intempérie.
Ne l’installez pas dans des atmosphères corrosives, pulvérulentes et jamais à l’intempérie. Évitez la lumière solaire directe.
Cet appareil ne sera jamais placé dans des atmosphères inflammables ou explosives.
L’emplacement sera aéré, éloigné de toute source de chaleur et facilement accessible. Laissez un espace libre d’au moins
10 cm tout autour de l’appareil pour que l’air de ventilation puisse circuler.
Ne bouchez pas les grilles de ventilation, n’introduisez aucun objet dans les orifices.
Il est impératif de ne jamais dépasser la fourchette de température et d’humidité définie dans les caractéristiques de l’appareil.
Ne posez rien sur l’appareil, ni devant de sorte à ne pas masquer la façade.
Placez l’appareil le plus près possible de la prise de courant et des charges à alimenter.
Ne nettoyez pas les appareils avec des produits abrasifs, corrosifs, liquides ou détergents. Pour les nettoyer, utilisez un linge
humide, puis essuyez. Évitez les éclaboussures ou les déversements de produits qui pourraient couler dans les rainures ou les
grilles de ventilation.
• Pour éviter le déchargement complet des batteries et comme mesure de sécurité après une coupure prolongée du réseau
commercial, en fin de journée, éteignez les charges d’abord, puis l’appareil en suivant les instructions du «Manuel d’instructions».
Si vous devez changer un fusible, utilisez un modèle de même calibre, type et taille.
- 33 -
3.2.-
Avis généraux.
•LASI est un appareil qui assure la continuité de la fourniture électrique. Si le réseau d’alimentation est interrompu alors que
l’appareil est en marche, les lignes de sortie resteront sous tension en fonction de l’autonomie fournie par le groupe de batteries.
Toutes les connexions se feront sans réseau présent et avec l’appareil au repos.
Les sections des câbles utilisés pour l’alimentation de l’appareil et les charges à alimenter seront adaptées au courant nominal
indiqué sur la plaque des caractéristiques collée sur l’appareil, conformément au règlement électrotechnique de basse tension.
Lisez attentivement l’étiquetage de l’appareil qui avertit du «Danger de décharge électrique», représenté par le symbole (
). Certai-
nes tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur de l’appareil, n’ouvrez jamais la carcasse. Seul le personnel agréé et compétent doit
pouvoir y accéder. En cas de maintenance ou de panne, consultez le Services et Support Technique (S.S.T.) le plus proche.
Branchez obligatoirement la connexion de terre à la borne indiquée par le signe (
) et vérifiez de l’avoir fait avant de connec-
ter la tension d’entrée.
Il faut fixer tous les câbles électriques d’alimentation des appareils et des charges à des parties inamovibles pour éviter de les
exposer à des secousses.
Les produits montés sur rack sont destinés à l’installation d’un ensemble prédéterminé qui sera confiée à des professionnels.
L’installation doit être conçue et réalisée par du personnel qualifié, lequel assumera la responsabilité de l’application de la
législation, des normes de sécurité et CEM qui régissent les installations spécifiques auxquelles le produit sera destiné.
En général les batteries font partie de l’appareil, sauf dans certains cas exceptionnels où elles sont livrées dans une armoire indépendante.
Pour le fonctionnement optimal de l’ensemble, placez les deux éléments le plus près possible l’un de l’autre et sans intercaler de rallonge.
3.3.-
Avis de sécurité concernant les batteries.
La tension des batteries présente un danger d’électrocution et peut provoquer des courants élevés de court-circuit. Avant de
les manipuler, prenez les mesures préventives suivantes :
Débranchez les éléments de protection pertinents et assurez-vous que l’appareil est complètement désactivé.
En branchant des modules de batteries sur l’appareil, respectez la polarité indiquée sur leurs étiquettes.
Mettez des gants et des chaussures en caoutchouc ; utilisez des outils à manches isolés.
Enlevez les bagues, les bracelets et tout objet métallique porté en pendentif.
Ne posez pas les outils ou d’autres objets métalliques sur les batteries.
Ne court-circuitez pas les bornes des batteries de l’appareil ni des modules de batteries, risque d’explosion.
Ne court-circuitez pas les bornes d’une batterie à cause du risque encouru. Cela pourrait endommager l’appareil et les batteries.
Evitez les efforts et les chocs mécaniques.
N’exposez jamais une batterie à des températures élevées, car il y a risque d’explosion.
Ne cassez pas la carcasse, n’essayez pas de l’ouvrir. L’électrolyte intérieur est toxique et nocif pour la peau et les yeux. En cas de
contact corporel avec l’acide, rincez rapidement à grande eau et adressez-vous de toute urgence au service médical le plus proche.
Les batteries sont très dangereuses pour la santé et l’environnement. Leur élimination se fera conformément à la législation en vigueur.
• Si vous devez remplacer les batteries, utilisez des modèles de même tension, capacité, marque et modèle.
- 34 -
4.- INTRODUCTION ET SCHÉMA DES BLOCS.
Les ASI série SLC Link sont du type On-line à double conversion (AC-DC et DC-AC), avec une sortie sinusoïdale qui confère
une protection tout à fait sûre dans des conditions adverses d’alimentation électrique (variations de tension et fréquence,
bruits électriques, coupures et microcoupures, etc.). Quel que soit le type de charge à protéger, ces appareils sont préparés
pour assurer la qualité et la continuité de la fourniture électrique. Leurs possibilités de communication vous permettent de les
intégrer dans un environnement informatique, industriel ou de télécommunications.
Le double filtrage d’entrée-sortie et une structure hermétique permettent d’alimenter les charges en toute sécurité contre les
perturbations électriques. Le fonctionnement est principalement le suivant:
Un redresseur correcteur de facteur de puissance actif (PFC) transforme la tension AC du réseau en tension réglée DC, apte
pour alimenter en permanence l’inverseur, en absorbant un courant sinusoïdal du réseau. Avec cela, le courant d’entrée est
inférieur car il n’y a pas d’harmoniques. Ce convertisseur augmente aussi la tension des batteries quand le réseau n’est pas
disponible ou se trouve hors fourchette.
Le chargeur, de technologie PWM avec un type de charge I/U, a pour fonction de maintenir les batteries au niveau optimal de charge.
Les batteries de Pb-Ca, étanches sans maintenance, ont pour fonction de stocker l’énergie fournie par le chargeur, pour remplacer le
réseau en cas de coupure. De tous les éléments robustes, c’est le plus sensible et il est soigné dans tous ses aspects:
- Charge de batteries en fonction de la température.
- Protection contre les décharges profondes.
- Contrôle du vieillissement par des tests automatiques.
- Emplacement éloigné de toute source de chaleur.
- Chargeur optimisé pour abréger les temps de mise en charge pour les appareils dotés d’une autonomie prolongée.
L’énergie provenant du redresseur ou des batteries est transformée de tension continue en tension alternative par l’inverseur et
appliquée au Bypass automatique, qui reçoit par ailleurs la tension provenant du réseau. Un simple changement d’ordre du
microprocesseur au Bypass suffira pour obtenir la relève d’inverseur sur Bypass et inversement sans temps de transfert.
•lASI série SLC Link est conçu pour répondre aux besoins de toutes sortes d’installation, indépendamment des valeurs de la
tension d’entrée et de sortie de l’appareil.
L’autodétection automatique de la fréquence d’entrée s’active en le connectant au réseau d’alimentation.
Tous les modèles disposent d’une protection magnétothermique d’entrée et de deux groupes de prises de courant de sortie,
indépendantes entre elles, qui peuvent être désactivées à volonté à l’aide du logiciel (Off). Certains modèles, sont équipés
d’une protection magnétothermique pour chaque groupe de prises de courant de sortie et une prise IEC 320 de 16 A addition-
nelle dans le premier groupe de prises de courant.
En outre l’ASI est fourni avec:
Deux ports de communication (RS-232 et USB) avec le logiciel de supervision «UPSMON» et le câble pour connecter
l’appareil à votre ordinateur. On obtient ainsi un fonctionnement intelligent qui assure la protection parfaite des charges
critiques.
Deux connecteurs RJ-45, de protection contre les pics de tension pour le réseau d’ETHERNET.
Une réglette de deux pins, pour le REPO (arrêt d’urgence distant).
Possibilité de choisir des montages en armoire type «tour» ou rack de 19’’ et, dans les deux cas, d’augmenter l’autonomie de
l’appareil en connectant des modules additionnels de batteries à l’ASI avec le connecteur approprié et sur chaque module de
batteries.
Il est possible de disposer en option sur l’appareil de deux plaques électroniques d’interface. Une SNMP/WEB pour la gestion
et la supervision à travers le réseau ou Internet ou une carte 5-dry contact AS/400 avec des contacts à relais sans tension,
mais pas les deux options en même temps.
- 35 -
5.- NOMENCLATURE.
5.1.- Nomenclature modèle.
Sigles abréviation marque.
Puissance en VA.
Série.
R.- Rack de 19’. Sans indication, appareils standard dans armoire type tour.
(*) Relatif aux batteries et nombre de chargeurs.
Tension d’entrée et de sortie (il faut un transformateur selon les ten-
sions). Sans indication sur les appareils monophasés de 230/230V.
Fréquence d’entrée et sortie du appareil.
I.- Interface 5-dry contact AS/400. S.- Carte SNMP/WEB pour gestion.
Spécifications spéciales du client.
SLC-1500 LINK-A R (B1) 220/220V 60Hz I «EE29503»
Référence type fiche entrée/bornes - prise de sortie:
Référence Fiche entrée Prises sortie Référence Fiche entrée Prises sortie
Sans indication Schuko Schuko -E Française IEC
-A Schuko IEC -F Américaine 5-15P Américaine 5-15R
-B Américaine 5-15P IEC -G UK UK
-C UK IEC -H Australienne Australienne
-D Australienne IEC -J Française Française
(*) Les expressions (B0), (B1) et (Bn) sont relatives aux batteries et au nombre de chargeurs de batteries:
Sans aucune indication, se réfère à un appareil avec une autonomie standard.
(B0).- Indique que l’appareil est fourni sans batteries mais avec les accessoires nécessaires pour les installer. Le client se
chargera lui-même de l’installation et de la connexion des batteries sous son entière responsabilité.
(B1).- Indique que les batteries sont externes à l’ASI et que l’appareil est muni d’un chargeur de batteries additionnel.
(Bn).- Indique que les batteries sont externes à l’ASI et que l’appareil est muni de «n» chargeurs de batteries additionnels.
Fig. 1. Schéma des blocs ASI série SLC link.
Fonctionnement:
Normal (mode réseau).
Erreur réseau (mode autonomie).
Sur by-pass automatique.
Ö
(*)
Fiche
entrée.
(*) Groupes sortie.
Module ou modules
de batteries
(optionnel).
1
2
Bypass automatique.
•••
Ö
•••
ÖÖ
Ö
Ö
Ö ÖÖ
Ö
ÖÖ
Ö
Ö
(*) La fiche d’entrée et les prises de sortie du schéma sont comme illustration.
- 36 -
6.- RÉCEPTION DE L’APPAREIL.
6.1.- Réception.
À la réception de l’appareil, vérifiez qu’il n’a subi aucun dommage pendant le transport; il vous faudra peut-être le déballer (voir
paragraphe 6.2) pour réaliser une inspection oculaire et vérifier que ses caractéristiques correspondent à celles de votre
commande (voir plaque des caractéristiques collée sur l’emballage). S’il est endommagé, adressez les réclamations pertinen-
tes à votre fournisseur ou, à défaut, à notre société, en spécifiant le nº de fabrication de l’appareil et les références du bon de
livraison.
Cela fait, nous recommandons de remballer l’ASI dans son emballage d’origine jusqu’à sa mise en service pour le protéger
contre les chocs mécaniques, la poussière, la saleté, etc. Dans tous les cas, il est recommandé de conserver l’emballage.
L’emballage de l’appareil comprend des matériaux recyclables. Si vous devez les jeter, faites-le en respectant la réglementa-
tion en vigueur.
6.2.- Déballage.
Coupez le cerclage et ouvrez la boîte en carton.
Enlevez la pièce du haut en mousse de polyéthylène et retirez la documentation, le CD et le câble pour les communications.
Enlevez l’appareil de l’emballage et retirez la housse en plastique. Le déballage est terminé
6.3.- Stockage.
L’appareil sera stocké dans un local sec, bien aéré et à l’abri de la pluie, des projections d’eau ou d’agents chimiques. Il est
conseillé de conserver l’appareil dans son emballage d’origine, car il est spécialement conçu pour assurer la protection
maximale pendant le transport et le stockage.
•LASI contient des batteries hermétiques en plomb-calcium, sauf cas particuliers, et le stockage ne doit pas dépasser 6 mois
sans charger les batteries pendant au moins 4 heures. Pour ce faire, il faudra brancher l’appareil au réseau commercial en
respectant les instructions de ce manuel. Les batteries étant rechargées, rangez l’appareil dans son emballage d’origine. Ne
stockez pas les appareils dans des locaux où la température ambiante est supérieure à 50 ºC ou inférieure à –15 ºC, ces
conditions pouvant détériorer les caractéristiques électriques des batteries.
L’appareil sort d’usine bloqué et complètement à l’arrêt.
Si pour une raison quelconque, vous devez envoyer l’appareil à l’usine, l’entreposer ou ne pas l’utiliser pendant plus de 15
jours, faites-le dans les mêmes conditions. Pour le bloquer au clavier, procéder comme indiqué au paragraphe 8.6.
6.4.- Transport jusqu’à l’emplacement et déballage.
• LASI emballé doit être transporté le plus près possible jusqu’à l’emplacement définitif par les moyens mécaniques appropriés
et à disposition, par exemple avec un chariot. Déballez-le ensuite.
• Pour déballer l’appareil, reportez-vous au paragraphe 6.2
- 37 -
7.- INSTALLATION.
Vérifiez que les données de la plaque correspondent aux conditions requises pour l’installation et que les conditions ambian-
tes sont adéquates (voir chapitre 11).
Une mauvaise connexion ou une fausse manœuvre peut créer des situations de danger et/ou de panne sur l’ASI et/ou les charges
qu’il alimente. Lisez attentivement les instructions de ce manuel et suivez les étapes indiquées dans l’ordre établi.
L’utilisateur pourra installer lui-même cet ASI et des personnes non formées spécifiquement pourront l’utiliser.
7.1.-
Veillez à votre sécurité.
Définition appareil:
Installation mobile, classe I, alimenté par une prise de courant type A et un système de distribution TT (régime de neutre
référencé à la terre).
Toutes les connexions de l’appareil, y compris les connexions de contrôle (ports de communication, REPO, etc.), se feront
avec l’appareil au repos et sans réseau présent (sectionneur de la ligne d’alimentation de l’ASI sur «OFF»).
N’oubliez jamais que l’ASI est un générateur d’énergie électrique; l’utilisateur prendra donc les précautions nécessaires pour
éviter tout contact direct ou indirect.
7.2.- À prendre en considération.
Les ASI série SLC Link sont munis des éléments de connexion suivants, situés à l’arrière de l’appareil (voir figures 8 à 14).
Connecteur IEC 320 d’entrée.
Prises de courant de sortie schuko, séparées en deux groupes indépendants contrôlables par logiciel.
Connecteurs pour les ports de communication (RS-232 et USB).
Réglette de contrôle pour le REPO interne de l’appareil (arrêt d’urgence distant).
Connecteurs RJ-45 pour le réseau ETHERNET.
Connecteur pour prolonger l’autonomie (pour la connexion d’un ou de plusieurs modules de batteries optionnelles).
• La section des câbles de la ligne d’entrée et de sortie est déterminée à partir des courants indiqués sur la plaque des
caractéristiques, conformément au règlement électrotechnique de la basse tension local et/ou national.
Éteignez l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant 15 jours.
Stockez-le dans un endroit sec et frais, avec les protections déconnectées, et jamais plus de 6 mois, sans avoir rechargé les
batteries pendant au moins 4 heures.
7.3.- Connexion au réseau, fiche d’entrée (C1).
Insérer l’extrémité du câble livré avec l’appareil (côté avec connecteur femelle IEC 320) au connecteur (C0) de l’ASI.
L’appareil est alimenté avec le câble (C1) qui doit être branché à une prise de courant munie d’une prise de terre et facilement
accessible.
- 38 -
7.4.- Connexion de la sortie ou groupes de prises de courant de sortie (C4
1
), (C4
2
) et (C4
3
).
Connecter les charges aux prises de courant (C4
1
) et (C4
2
). Tous les appareils disposent de deux groupes de prises de sortie
qui permettent d’éteindre par logiciel et sélectivement les charges branchées à un groupe sans affecter les charges de l’autre
groupe. Il est conseillé de grouper les charges sélectivement (Exemple: groupe de prises (C4
1
) pour PC ou charges plus
sensibles et groupe de prises (C4
2
) pour périphériques).
Selon la puissance, certains modèles ont un connecteur femelle IEC 320 de 16 A (C4
3
) qui appartient au groupe de prises 1.
L’appareil est disponible sur commande avec des prises de sortie différentes (Française, IEC, Schuko, UK, ...), qui sont
homologuées pour une intensité de 10A (IEC) ou 16A (pour les autres). Ne pas surcharger l’ASI ni les prises de sortie.
Ne pas brancher sur cet appareil les imprimantes laser, les ploters, les scanners ni d’autres périphériques de grande consommation.
7.5.- Connexion avec des batteries externes dans une armoire ou un rack indépendant, connecteur (C2) sur l’ASI
et (C2b) sur le module de batteries.
La connexion avec les batteries, soit parce qu’elles sont fournies séparément soit pour prolonger l’autonomie de l’ASI, se fait
par le connecteur (C2) de l’appareil et (C2b) du module de batteries. Chaque module de batteries incorpore à son tour deux
connecteurs dûment polarisés, dont l’un est aérien et l’autre mural. L’aérien est conçu pour la connexion à l’ASI et le mural
pour la connexion à un autre module de batteries.
Il est possible de mettre à la chaîne plusieurs modules de batteries avec les deux connecteurs prévus sur chaque unité de batteries
externes, de sorte que le connecteur aérien sera connecté au module qui le précède et le connecteur mural au suivant.
Pour éviter toute erreur de connexion, les connecteurs sont polarisés selon la tension des batteries (Voir figures 16 et 17 selon
la version); on évite ainsi les risques issus de connexions entre groupes de batteries de potentiel différent.
7.6.- Réglette de contrôle pour le REPO interne (C15).
Sur la face arrière de l’appareil, nous fournissons la déconnexion distant de secours REPO à l’aide de la réglette (C15) de deux
pins, qui permet de placer l’arrêt d’urgence à une certaine distance de l’appareil.
Cet élément appartiendra à l’utilisateur et sera installé par des techniciens qualifiés. Le câblage de le REPO est optionnel.
À la sortie d’usine, le circuit est fermé par défaut avec un pont entre les deux pins. En ouvrant le circuit, on débranche la
tension aux bornes de sortie de l’ASI.
Étant donné que le REPO débranche immédiatement l’appareil, il n’y a pas à suivre les procédures habituelles de déconnexion,
ni besoin d’aucun logiciel d’économie d’énergie.
Pour rétablir la tension de sortie, il faudra redémarrer l’ASI par une nouvelle mise en marche.
Les conditions de sécurité locales peuvent requérir une déconnexion de secours externe et indépendante qui ouvrira le
circuit de sortie.
7.7.- Connexions informatiques, ports de communication et logiciel.
Les lignes de communication (interface) constituent un circuit de très basse tension de sécurité. Pour conserver la
qualité, il faut les installer à l’écart d’autres lignes renfermant des tensions dangereuses (lignes de distribution d’énergie).
- 39 -
L’appareil dispose de plusieurs canaux de communication à travers lesquels il est possible d’établir une communication entre
l’ASI et l’extérieur.
Par le port série RS-232 ou le port USB, on peut réaliser la connexion directe avec le système informatique, mais les deux
canaux ne sont pas utilisables en même temps.
Deux cartes interface sont disponibles en option mais ne fonctionnent pas en même temps: une SNMP/WEB, pour la gestion
et la supervision via réseau ou Internet, ou une carte 5-dry contact AS/400 avec des contacts à relais sans tension. Les deux
cartes d’interface sont utilisables parallèlement avec le RS-232 ou l’USB.
7.7.1.- Connecteur (C7), interface à optocoupleurs et RS-232.
L’interface permet le dialogue entre l’ASI et le monde exté-
rieur. On dispose avec les optocoupleurs de l’information d’état
du réseau et de la fin d’autonomie. Sur le même connecteur
(C7) on trouve les signaux du RS-232 et une entrée de «Shu-
tdown» (entre les pins 3 et 5) qui permet d’éteindre l’ASI
lorsque nous y avons une tension de quelque 12 V DC pen-
dant plus de 5 sec., et à condition que le réseau soit absent.
Sur le tableau 2, les pins du port et leurs fonctions sont
indiqués.
Ne pas appliquer de valeurs supérieures à 24V DC 50mA
aux pins.
•LASI est fourni avec le câble de connexion pour le RS-232 et le logiciel «UPSMON» que l’utilisateur installera. La connexion physique
par le câble entre l’ASI et l’ordinateur étant réalisée et le logiciel installé, le système de fonctionnement sera intelligent et fournira la
capacité de protection optimale des charges critiques à alimenter quand toute l’installation est en marche.
La connexion de l’interface entre l’ASI et l’ordinateur n’est pas implicite quant au fonctionnement des deux appareils.
La communication avec le port RS-232 se fera avec un câble spécifique à ce canal et avec un maximum de 6 fils.
Ne pas utiliser de câbles standard RS-232 de 9 voies.
7.7.2.-Connecteur (C14) interface USB.
La ligne de communication (interface) constitue un circuit de très basse tension de sécurité. Pour conserver la qualité,
on l’installera à l’écart des lignes renfermant des tensions dangereuses (lignes de distribution d’énergie).
La connexion de l’ASI à votre ordinateur peut se faire par un port de communication USB.
Il faudra avoir l’équipement informatique nécessaire et un système d’exploitation permettant la communication par ce port, en
incluant l’installation d’un contrôleur d’ASI. Le port série RS-232 n’est pas utilisable quand on fonctionne avec le canal USB.
51
96
Fig. 2. Interface RS-232, connecteur (C7).
Nº pin. Nom du signal. Direction sur ASI. Fonctions.
2 TxD Sortie Sortie TxD.
3 RxD Entrée RxD / Shutdown.
5 Commun. Sortie Commun.
6 CTS Sortie Défaillance AC entrée.
8 DCD Sortie Batterie faible.
9 RI Sortie Alimentation +8 à -24V DC.
Tableau 1. Pin-out connecteur SUB-D9 interface à optos et RS-232.
- 40 -
7.7.3.- Connecteurs RJ-45 pour réseau ETHERNET (C12) et (C13).
Il n’est pas nécessaire d’effectuer cette connexion pour que l’ASI fonctionne ; elle sert uniquement à la protection contre les
pics de tension.
Connecter la ligne d’entrée (côté serveur) du réseau de communication au connecteur (C12).
Connecter la ligne de sortie (côté utilisateur) du réseau de communication au connecteur (C13).
Le réseau ETHERNET peut cesser de fonctionner si une connexion n’est pas correcte.
7.7.4.- Logiciel.
7.7.4.1.- Structure élémentaire pour l’installation du logiciel «UPSMON».
Ordinateur PC avec un port série libre (COM1 à COM4).
7.7.4.2.- Installation de l’équipement.
Éteindre le PC et le moniteur.
Vérifier que la structure de base correspond au moins à celle qui est spécifiée au paragraphe 7.7.4.1.
Connecter le câble entre le PC (SUB-D9 mâle) et l’ASI (SUB-D9 femelle). Si le port série de votre PC est un SUB-D25 mâle,
utiliser un adaptateur SUB-D25 femelle à SUB-D9 mâle.
Connecter le PC (charge) à l’ASI en suivant les instructions indiquées.
Mettre l’ASI en marche en suivant les instructions du chapitre 8. LASI peut servir d’unité centrale de marche-arrêt.
Allumer le PC et le moniteur.
Avant de pouvoir établir la communication entre l’ASI et l’ordinateur, il faudra sélectionner le port série de Config./COM et
sélectionner le port COM auquel l’ASI a été raccordé. Les indicateurs du panneau de l’UPSMON s’afficheront avec les para-
mètres et les conditions en temps réel de l’ASI.
7.7.4.3.- Logiciel «UPSMON».
Le logiciel de monitorage fonctionne avec l’interface RS-232 pour lancer des fonctions de contrôle (diagnostic de tension,
fréquence, niveau des batteries…) et fournir le Shutdown ordonné par niveaux en cas de problèmes sur le réseau.
7.7.4.4.- Installation du logiciel.
Installation avec Windows.
Placez le CD-Rom dans l’unité correspondante de votre PC.
L’installation du logiciel démarrera automatiquement mais si cette propriété n’est pas activée, il suffira d’aller à l’unité du
CD et d’exécuter le fichier « Setup.exe ».
Suivez les étapes indiquées par le logiciel en répondant aux questions qui s’afficheront à l’écran.
Il convient de faire les installations en tant qu’utilisateur gestionnaire du système ou d’être en possession des autorisa-
tions équivalentes.
- 41 -
7.8.- Cartes ou unités électroniques de communication optionnelles et intégrées à l’ASI (C16).
En option, l’ASI dispose de deux cartes ou unités électroniques de communication (5-dry contact AS/400 et carte de gestion
et supervision SNMP/WEB) qui peuvent être montées en usine ou plus tard sur l’appareil.
On peut monter l’une ou l’autre indistinctement, mais pas les deux en même temps.
7.8.1.- Montage d’une carte ou unité électronique de communication sur l’appareil (C16).
Qu’il s’agisse de la carte 5-dry contact AS/400 ou de la carte de gestion et supervision SNMP/WEB, enlever les vis qui fixent
le couvercle (Ti), retirer le couvercle et le ranger en lieu sûr.
• Introduire la carte demandée dans les guides que l’on voit après avoir retiré le couvercle (Ti), la pousser jusqu’au fond et
remettre les vis qui fixeront le couvercle (Ti) intégré avec la carte. Vous pouvez procéder à la connexion.
7.8.1.1.- Connecteur SUB-D9 de la carte ou unité électronique de communication 5-dry contact AS/400.
Les lignes de communication (interface) constituent un circuit de très basse tension de sécurité. Pour conserver la
qualité, il faut les installer à l’écart de lignes renfermant des tensions dangereuses (lignes de distribution d’énergie).
Cette carte permet d’établir la communication entre l’ASI et le monde extérieur, de même que l’interface à optocoupleurs et
en même temps que celui-ci, sachant que les alarmes fournies passent par des relais et que certaines d’entre elles sont
différentes de l’interface de série. Ces alarmes sont livrées avec un connecteur SUB-D9 mâle similaire à celui de la figure 2.
Le connecteur dispose d’une entrée de «Shutdown» (entre les pins 3 et 4) qui permet d’éteindre l’appareil en présence d’une
tension d’environ 12 V DC pendant 5 sec. et à condition que le réseau soit absent.
Sur le tableau 3, nous indiquons le pin-out du SUB-D9 et ses fonctions. Ne pas appliquer de valeurs supérieures à 120V AC 1A
ou 24V DC 1A à ces pins.
À la sortie d’usine, les contacts des cinq variables de l’interface à relais sont normalement fournis fermés. Quand l’alarme
correspondante se déclenche, le contact du relais change d’état et reste ouvert. On peut sélectionner la condition inverse,
c’est-à-dire avec des contacts normalement ouverts et individuellement pour chaque relais, en modifiant la position des
jumpers de la carte ou unité électronique (voir tableau 2 et la figure 3).
Cette carte comprend en plus du connecteur SUB-D9 de l’élément optionnel, un deuxième connecteur qui a la même fonc-
tionnalité que le REPO (C15) de l’appareil, décrite au paragraphe 7.6.
Tableau 3. Pin-out connecteur SUB-D9 5-dry contact AS/400.
Nº pin Fonctions Nº Jumper. Position jumpers.
1 Défaillance ASI. JP2 NC
2 Alarme général. JP5 NC
3Masse Shutdown. - -
4 + Shutdown (12V DC> 5 sec.). - -
5 Commun. - -
6 Bypass. JP3 NC
7 Batterie faible (Fin autonomie). JP1 NC
8x x x
9 Défaillance AC entrée.. JP4 NC
- 42 -
La connexion physique par le câble entre l’ASI et l’ordinateur étant réalisée et le logiciel en option étant installé, le système
de fonctionnement sera intelligent et fournira la capacité de protection optimale des charges critiques à alimenter quand
toute l’installation est en marche.
La connexion de l’interface entre l’ASI et l’ordinateur n’est pas implicite quant au fonctionnement des deux appareils.
7.8.1.2.- Carte ou unité électronique SNMP/WEB.
Les lignes de communication (interface) constituent un circuit de très basse tension de sécurité. Pour conserver la
qualité, il faut les installer à l’écart des lignes renfermant des tensions dangereuses (lignes de distribution d’énergie).
Avec la carte électronique SNMP/WEB, on peut
superviser l’ASI à distance avec un navigateur d’Internet «Http» ou bien le
gérer avec un logiciel optionnel (contrôle du réseau, ordre de fermeture des fichiers, etc.). Installer le CD du logiciel optionnel
dans l’ordinateur et lire les instructions relatives à la connexion et au fonctionnement.
Fig. 3. Carte ou unité électronique, en option 5-dry contact/AS-400.
Connecteur REPO.
Connecteur SUB-D9
interface à relais.
JP1
JP2
JP3
JP4
JP5
Pont entre pins NC, par défaut à la sortie d’usine
fournis montés dans cette position. L’interface re-
met les contacts des alarmes (relais) normalement
fermés, sur le connecteur SUB-D9 de la carte ou
unité électronique.
Pont entre pins NO. L’interface remet les contacts
des alarmes (relais) normalement ouverts sur le con-
necteur SUB-D9 de la carte ou unité électronique.
NO NC
- 43 -
8.- MISE EN MARCHE ET ARRÊT.
8.1.- Contrôles avant la mise en marche.
• Vérifier soigneusement que toutes les connexions ont été réalisées correctement et qu’elles sont suffisamment serrées,
suivant l’étiquetage de l’appareil et les instructions du chapitre 7.
En connectant la fiche d’entrée (C1) à une prise de courant de réseau d’AC, l’écran (LCD) s’allume avec les ventilateurs et le
chargeur de batteries en marche.
Procéder dans l’ordre indiqué pour la mise en marche aussi bien que pour l’arrêt de l’ASI.
8.2.- Mise en marche.
Avant d’utiliser l’ASI pour la première fois ou après un arrêt prolongé de plus de 6 mois, il faut recharger les batteries
pendant au moins 4 heures. Attendre de l’avoir fait pour continuer la procédure de mise en marche.
Enfoncer pendant au moins 3 secondes le bouton (ON/OFF) du panneau de contrôle, le voyant (
) s’allumera. Le système
réalisera un autotest interne; cela fait, l’inverseur de l’ASI se mettra en marche et fournira une tension de sortie.
N’importe quelle anomalie du réseau sera absorbée par l’appareil.
Pendant la mise en marche, l’écran (LCD) affiche le message «EN ATTENTE» et quand l’appareil fournit une tension de sortie,
le voyant (
) s’allume et l’écran (LCD) affiche le message «EN MARCHE».
Mettre en marche les charges critiques à alimenter.
8.3.- Arrêt quotidien de l’ASI, arrêt de l’«inverseur».
• Arrêter les charges et enfoncer le bouton (ON/OFF) pendant au moins 3 secondes, l’inverseur s’arrêtera.
• L’écran (LCD) affichera «EXTINCTION» pendant quelques secondes, puis il restera simplement allumé, avec les ventilateurs et
le chargeur en marche.
8.4.- Démarrage à froid, sans réseau commercial.
Le processus de mise en marche à froid (sans réseau commercial) est le même que celui de mise en marche normal, sauf en
ce qui concerne l’absence de réseau, les indications optiques du panneau de contrôle, les indications acoustiques et les
indications d’écran (LCD) «SUR BATTERIES».
L’appareil étant bloqué par le logiciel contre la mise en marche accidentelle pendant le transport, le démarrage à froid
n’est pas possible à la réception de l’appareil.
Le brancher au réseau et le mettre en marche pour la première fois en suivant les indications du paragraphe 8.2.
- 44 -
8.5.- Arrêt complet de l’ASI.
Arrêter les charges et enfoncer le bouton (ON/OFF) pendant au moins 3 secondes, l’inverseur s’arrêtera.
L’écran (LCD) affichera ««EXTINCTION»» pendant quelques secondes, puis restera allumé avec les ventilateurs et le chargeur
en marche.
• Débrancher la fiche d’entrée (C1) de la prise de courant de réseau AC. L’appareil sera complètement désactivé.
8.6.- Blocage par clavier de l’ASI, recommandé pour les réexpéditions à l’usine.
• Connecter l’ASI au réseau.
• Sans le mettre en marche avec le bouton (ON/OFF) du panneau de contrôle, enfoncer la touche (FUNC) et appuyer en même
temps (ENT/STATUS) 3 fois pendant 5 secondes jusqu’à entendre le bip de l’alarme acoustique.
• Lâcher toutes les touches.
• Débrancher la fiche d’entrée (C1) de la prise de courant de réseau.
• Attendre que l’écran (LCD) s’éteigne.
• Enfoncer la touche (ON/OFF) pendant au moins 3 secondes et vérifier qu’il n’y a pas de tension de sortie. L’écran s’allume
mais l’appareil ne se met pas en marche, ni ne fournit de tension de sortie.
• Si l’appareil ne démarre pas, fin du processus. Si ce n’est pas le cas, recommencer la séquence complète depuis le début.
• Pour débloquer l’appareil, le connecter au réseau et procéder à la mise en marche. Le démarrage à froid se débloque.
8.7.- Définition des types de Bypass (automatique et manuel).
Bypass automatique. Se réfère au commutateur automatique de la ligne de Bypass interne de l’ASI.
Si l’option de paramètre «HR MARCHE» est activée, l’ASI fonctionne comme un «OFF-LINE». Autrement dit, il fournit en
permanence de la tension de sortie par le Bypass automatique «MODE BYPASS» et passe sur l’inverseur quand le réseau n’est
pas correct.
L’ASI passe sur le Bypass automatique en cas de surcharge ou de panne interne.
Bypass manuel. Se réfère à l’option du paramètre sélectionnable. En choisissant «BYPASS ACTIVE», on active le transfert de
la charge sur le Bypass automatique de l’ASI, sans pouvoir revenir automatiquement tant que cette option est sélectionnée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Salicru SLC Link Series Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues