Tripp Lite 3-Phase UPS Systems Le manuel du propriétaire

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Le manuel du propriétaire
121
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
Manuel du propriétaire
Onduleurs triphasés SmartOnline
Modèles : SU20KX, SU40KX, SU60KX, SU80KX
Entrée/Sortie : 220/380 V, 230/400 V ou 240/415 V CA, 3
ϕ
, 4 fils + PE
Ne convient pas aux applications mobiles.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com
Tous droits réservés © 2013 Tripp Lite. Toutes les marques de commerce sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
122
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
Table des matières
1 Introduction 123
2 Instructions importantes concernant 124
la sécurité
3 Caractéristiques du tableau de commande 126
4 Fonctionnalités des panneaux avant 127
et arrière
5 Installation du boîtier 129
5-1 Préparation 129
5-2 Déballage du produit 129
5-3 Mise en place 130
6 Connexion de la batterie interne 131
(Modèles SU20KX et SU40KX seulement)
6-1 Schémas de câblage de la batterie interne 131
6-2 Procédure de connexion de la batterie interne 133
7 Câblage 136
7-1 Avertissements concernant le câblage 136
7-2 Préparation du câblage 136
7-3 Schéma du bornier de l’onduleur 137
7-4 Schémas de câblage du boîtier externe de la batterie 137
7-5 Données électriques et de câblage 138
7-6 Câblage du boîtier externe de la batterie 139
7-7 Câblage entrée/sortie CA (Onduleur unique) 140
7-8 Câblage entrée/sortie CA 141
(Onduleur parallèle - entrée unique)
7-9 Câblage entrée/sortie CA 141
(Onduleur parallèle à deux entrées)
8 Modes de fonctionnement 142
8-1 Mode en ligne (Normal) (Onduleur unique) 142
8-2 Mode batterie de secours (Onduleur unique) 142
8-3 Mode dérivation automatique(Onduleur unique) 142
8-4 Mode dérivation manuel (Onduleur unique) 142
8-5 Mode en ligne (Onduleur parallèle) 143
8-6 Mode batterie de secours ( Onduleur parallèle) 143
8-7 Mode dérivation automatique( Onduleur parallèle) 143
8-8 Mode dérivation manuelle (Onduleur parallèle) 144
8-9 Mode secours immédiat (Onduleur parallèle) 144
9 Démarrage, arrêt et dérivation 145
9-1 Schémas du tableau de commande et du coupe-circuit 145
9-2 Liste de contrôle préliminaire (Onduleur unique) 145
9-3 Procédure de démarrage normal (Onduleur unique) 145
9-4 Procédure de démarrage sur batterie (Onduleur unique) 146
9-5 Procédure de dérivation manuelle (Onduleur unique) 147
9-6 Procédure d’arrêt (Onduleur unique) 147
9-7 Liste de contrôle préliminaire (Onduleur parallèle) 148
9-8 Procédure de démarrage (Onduleur parallèle) 149
9-9 Procédure d’arrêt (Onduleur parallèle) 150
9-10 Procédure de dérivation manuelle (Onduleur parallèle) 151
9-11 Passage du mode dérivation manuelle au mode normal 152
(Onduleur parallèle)
10 Affichage et configuration 153
10-1 Schéma du tableau de commande 153
10-2 Hiérarchie d’afchage 153
10-3 Afchage par défaut 154
10-3-1 Afchage d’état 154
10-4 Menu principal 157
10-5 Conguration de l’onduleur 159
10-5-1 Conguration de la derivation 161
10-5-2 Conguration de la sortie 161
10-5-3 Conguration de la batterie 163
10-5-4 Conguration du chargeur 166
10-5-5 Conguration en parallèle 167
10-5-6 Conguration des contrôles et des tests 168
10-5-7 Conguration locale 170
10-6 Entretien 173
11 Communications 175
11-1 Interfaces de communication 175
11-2 Fente SNMPWEBCARD 175
11-3 Interface d’entrée à contact sec 175
11-4 Schéma du circuit de l’interrupteur d’urgence à distance 176
11-5 Schéma du circuit auxiliaire d’entrée à contact sec 176
11-6 Entrées de température du boîtier de la batterie externe 176
11-7 Entrée d’état de la batterie externe 176
11-8 Détail de l’interface de sortie à contact sec 177
11-9 Schéma du circuit de sortie à contact sec 178
11-10 RS 232 Schéma du circuit du port série 178
11-11 Port de conguration parallèle 178
12 Spécifications 179
12-1 Spécications techniques de l’onduleur 179
12-2 Tableau de la charge sur le plancher de l’onduleur 179
12-3 Tableau de la charge sur le plancher du bloc-batterie 179
13 Entreposage et entretien 180
14 Garantie 180
English 1
Español 61
 181
123
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
1 – Introduction
Les onduleurs triphasés SmartOnline de Tripp Lite(Modèles SU20KX, SU40KX, SU60KX et SU80KX) sont idéaux pour sauvegarder et protéger
les données des centres informatiques, des réseaux de télécommunication (VoIP), des réseaux, des établissements industriels, des systèmes de
sécurité/d’urgence et plus.
Caractéristiques de pointe :
Technologie supérieure de double conversion en ligne avec inverseur IGBT.
Courant faible à l’entrée THD permettant un calibrage 1/1 du générateur pour une efficacité et une économie de coûts maximum.
Module d’alimentation à redondance interne N+1 (SU40KX, SU60KX et SU80KX)
Fonction de redondance (1+1) active ou passive intégrée pour une capacité et une tolérance aux pannes accrues.
Capacité pouvant atteindre jusqu’à 80 kVA dans un faible encombrement; jusqu’à 160 kVA dans une configuration de capacité en parallèle
Facteur de puissance élevé à l’entrée, efficacité élevée combinée à une faible perte thermique et un faible bruit.
Conception de système simplifiée, facile à réparer, à durée de vie prolongée et grande disponibilité.
Circuits auxiliaires d’alimentation et de contrôle redondants.
Conception à deux entrées séparées pour redresseur et dérivation.
Tous les modèles proposent des boîtiers de batterie externe pour un temps d’exécution prolongé sur batterie de secours.
L’écran d’état ACL à haute résolution simplifie l’opération et fournit des renseignements opérationnels détaillés, incluant les schémas
fonctionnels du système.
124
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
2 – Instructions importantes concernant la sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Toutes les sections de ce manuel contiennent des instructions et des avertissements qui doivent être suivis durant l’installation et l’exploitation
de l’onduleur décrit dans ce manuel. Lire soigneusement toutes les instructions avant de tenter de déplacer, d’installer ou de faire fonctionner
l’onduleur décrit dans ce manuel. Un non respect des instructions pourrait invalider la garantie et causer des dommages matériels et/ou des
blessures.
Avertissements concernant l’emplacement
Installer l’onduleur dans un environnement intérieur contrôlé, à l’abri de l’humidité, des variations extrêmes de température, des liquides et gaz
inflammables, des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
Installer l’onduleur dans un emplacement à niveau et à structure portante solide.
L’onduleur est extrêmement lourd; soyez extrêmement prudent lorsque vous le déplacez ou le soulevez.
Faire fonctionner l’onduleur à des températures intérieures variant entre 0 °C et 40 °C uniquement. Pour de meilleurs résultats, maintenir la
température intérieure entre 17 °C et 29 °C.
Laisser un espace adéquat de tous les côtés de l’onduleur pour permettre une ventilation appropriée. Ne pas bloquer, recouvrir ou insérer des
objets dans les ouvertures de ventilation externes du boîtier.
Ne pas placer d’objets quelconques sur l’appareil, particulièrement s’ils contiennent des liquides.
Ne pas installer l’appareil en plaçant le panneau avant ou arrière vers le sol (ou à angle). Un tel montage peut gravement inhiber le
refroidissement interne de l’appareil, provoquant éventuellement des dommages non couverts sous garantie.
Ne pas installer l’onduleur près de supports magnétiques, parce que cela peut entraîner la corruption des données. Maintenir tous les supports
magnétiques enregistrés à un minimum de 60 cm de distance de l’onduleur.
Ne pas tenter d’empiler l’onduleur. Empiler l’onduleur pourrait causer des dommages permanents et générer un risque de blessures personnelles
graves.
Les roulettes ne sont conçues que pour effectuer des ajustements mineurs de position à l’intérieur de la zone d’installation définitive. Les
roulettes ne sont pas conçues pour déplacer l’onduleur sur de plus longues distances.
Les roulettes ne sont pas conçues pour supporter l’onduleur à long terme après son installation définitive. Utiliser les vérins de calage pour
supporter l’appareil à long terme.
Toujours déplacer l’onduleur en poussant vers l’avant ou vers l’arrière, jamais vers les côtés.
Ne pas tenter de déballer ou de déplacer l’onduleur sans aide.
Avertissements concernant les connexions
• L’onduleurdoitêtrealimentéeparuncouranttriphasédontlesvaleurscorrespondentàcellesdelaplaquesignalétiquede
l’équipement.Elledoitaussiêtrecorrectementreliéeàlaterreetcâbléeconformémentàtouslescodes,réglementationsetstandardsde
câblagesélectriqueslocauxetnationauxapplicables.
L’onduleur contient des éléments sous haute tension dangereux qui présentent un risque de blessure ou de mort par électrocution.
L’onduleur possède sa propre source d’énergie (batterie – interne et/ou externe). Les bornes de sortie peuvent être sous tension même lorsque
l’onduleur n’est pas connecté au CA.
Si l’onduleur est alimenté par une génératrice de CA à moteur, la génératrice doit fournir une puissance propre, filtrée, convenable pour les
ordinateurs.
L’utilisation de cet appareil pour des systèmes de maintien des fonctions vitales, où l’on pourrait s’attendre à ce qu’une défaillance de cet
appareil puisse raisonnablement causer la défaillance du système de maintien des fonctions vitales ou affecter sa sécurité ou son efficacité de
façon significative n’est pas recommandée. Ne pas utiliser cet appareil en présence d’un mélange anesthésique inflammable à l’air, à l’oxygène
ou à l’oxyde de diazote.
L’onduleur est conçu pour l’alimentation d’ordinateurs modernes et des dispositifs périphérique associés. Ne pas utiliser l’onduleur pour
l’alimentation de charges inductives ou capacitives pures.
Le câblage d’entrée/sortie ne doit être effectué que par un électricien formé et qualifié.
En raison d’un fort courant de fuite, il est essentiel d’avoir une bonne connexion de mise à la terre avant de brancher l’alimentation en CA.
Isoler l’onduleur avant d’effectuer des travaux sur le circuit. Un dispositif de débranchement facilement accessible doit être incorporé dans le
câblage fixe. Le déconnecteur doit déconnecter tous les conducteurs série simultanément lorsqu’il est ouvert.
125
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
2 – Instructions importantes concernant la sécurité (suite)
Avertissements concernant la batterie
L’onduleur ne requiert pas d’entretien régulier. Il ne comporte aucune pièce à entretenir à l’intérieur. Seul un personnel qualifié devrait être
autorisé à ouvrir les panneaux d’accès, pour quelque raison que ce soit.
Les batteries présentent un risque de choc électrique et de brûlures causés par le courant de court-circuit élevé. La connexion de la batterie ou
son remplacement ne devrait être effectué que par un personnel de service qualifié, en observant les précautions appropriées. Éteindre l’onduleur
avant de brancher ou débrancher les batteries internes. Utiliser des outils à manche isolé. Ne pas ouvrir les batteries. Ne pas court-circuiter ou
joindre les bornes de la batterie avec un objet.
Remplacer les batteries par des batteries équivalentes, disponibles chez Tripp Lite. Ne pas faire fonctionner l’onduleur sans batteries.
Les batteries sont recyclables. Se reporter à la réglementation locale en matière d’élimination.
Ne pas éliminer les batteries en les brûlant, ne pas les mutiler ou ouvrir l’enveloppe de la batterie.
Les fusibles de la batterie ne doivent être remplacés que par un personnel de service qualifié. Les fusibles brûlés doivent être remplacés par des
fusibles de même type et portant un numéro identique.
Tant que la batterie est branchée, l’onduleur présente un risque de surtension potentiellement mortel. L’entretien et les réparations ne doivent
être effectués que par un personnel formé, alors que l’onduleur est désactivé ou mis en mode de dérivation. Débrancher les batteries internes (si
les batteries sont présentes) avant d’exécuter tout entretien en fermant le disjoncteur pour mettre les batteries internes hors circuit et en enlevant
le(s) fusible(s) de la batterie. Débrancher les batteries externes (si les batteries sont présentes) en fermant le disjoncteur pour mettre les batteries
externes hors circuit et en débranchant le câblage de la batterie externe de l’onduleur.
Ne pas brancher ou débrancher les batteries lorsque l’onduleur est alimenté par les batteries ou lorsque l’appareil n’est pas en mode de
dérivation.
Ne pas enlever les gaines de plastique couvrant les batteries internes.
Les batteries internes et externes doivent être remplacées par des batteries équivalentes disponibles chez Tripp Lite.
Lire la documentation concernant le boîtier de la batterie externe avant de connecter le boîtier de la batterie externe à l’onduleur. N’Utiliser que
les boîtiers de batterie externe approuvés par Tripp Lite.
Si l’onduleur reste éteint pendant une durée de temps prolongée, il devrait être activé périodiquement afin que les batteries se rechargent.
L’onduleur doit être activé et les batteries doivent être rechargées pendant une période ininterrompue d’au moins 24 heures tous les 3 mois.
L’omission de recharger périodiquement les batteries peut causer des dommages irréversibles à la batterie.
Avertissements concernant le câblage
Voir la Section7-1 pour les avertissements concernant le câblage.
126
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
3 – Caractéristiques du tableau de commande
• TémoinDEL«NORMAL»:Ce voyant vert allumé indique que l’onduleur est en mode en ligne (normal). L’alimentation du secteur en CA
est présente et fonctionne à l’intérieur des limites des paramètres normaux d’exploitation.
• TémoinDEL«BATTERY»:Ce voyant ambre s’allume lorsque l’onduleur est en mode batterie de secours, s’alimentant à partir des
batteries pour fournir le courant à l’appareil qui y est branché. Une alarme sonore se fera également entendre.
• TémoinDEL«BYPASS»:Ce voyant ambre s’allume lorsque l’onduleur est en mode de dérivation (dérivation automatique ou dérivation
manuelle). Le courant provenant de la batterie de secours ne sera pas disponible tant que l’onduleur est en mode de dérivation, mais les
besoins en courant de l’appareil seront fournis par la source d’alimentation électrique de dérivation (de réserve).
• TémoinDEL«FAULT»:Ce voyant rouge s’allume lors de toute défaillance de l’onduleur ou panne de courant. Les renseignements
disponibles pour le diagnostic s’afficheront sur l’écran ACL.
• Écrand’étatACL:L’écran d’état ACL allumé affiche des renseignements sous forme de texte et de graphiques fournissant une grande
quantité de données portant sur les conditions d’opération de l’onduleur et le diagnostic. Remarque : L’écran ACL rétroéclairé s’éteindra
après 10 minutes d’inactivité. Vous pouvez le réactiver en appuyant brièvement sur la touche ON ou sur une des touches de défilement.
• Touche«ESC»(échappement):Appuyer sur cette touche pour retourner à la page précédente ou au menu.
• Touchesdedéfilement( et ):Appuyer sur ces touches pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas et naviguer dans les menus et
écrans du tableau de commande. Ces touches sont également utilisées pour l’entrée de données dans plusieurs écrans.
• Touched’entrée( ):Appuyer sur cette touche pour sélectionner une commande du menu ou confirmer un changement de paramètre.
• ToucheON:Presser et tenir cette touche pendant 3 secondes pour mettre l’inverseur de l’onduleur en marche.
• ToucheOFF:Presser et tenir cette touche pendant 3 secondes pour éteindre l’inverseur de l’onduleur. Si l’onduleur est en mode en ligne
(normal), il passera en mode de dérivation. Remarque : La mise hors tension de l’onduleur n’interrompt pas la phase du convertisseur de
l’onduleur et par conséquent, la batterie connectée continue de charger comme requis.
Remarque : Après la mise hors tension de l’onduleur, si le coupe-circuit de la batterie ou le coupe-circuit de l’entrée secteur de CA sont et
restent ouverts pendant une période de temps prolongée, les batteries devraient être régulièrement rechargées. Au minimum, les batteries
devraient être rechargées pendant une période de 24 heures sans interruption tous les 3 mois pour préserver au maximum leur durée de vie.
Ne pas recharger les batteries peut causer des dommages irréversibles à ces dernières.
• Touched’interrupteurd’urgence«EPO»:appuyer sur cette touche pour activer l’arrêt d’urgence de la sortie de l’onduleur et désactiver la
dérivation.
Si l’onduleur est en mode batterie de secours lorsque la touche EPO est activée :
La sortie principale et la sortie de dérivation sont désactivées, une alarme se fait entendre, la ventilation s’arrête après environ une minute
et le circuit de commande reste activé.
Le déclenchement de la touche EPO (en appuyant à nouveau) éteint complètement l’onduleur, y compris l’alarme et le circuit de
commande. Appuyer sur la touche ON pendant 3 secondes pour redémarrer l’onduleur.
Si l’onduleur est en mode en ligne (normal) lorsque la touche EPO est activée :
La sortie principale et la sortie de dérivation sont désactivées, une alarme se fait entendre, la ventilation et le circuit de commande restent
activés.
Le déclenchement de la touche EPO touche (en appuyant à nouveau) éteint l’alarme et met l’onduleur en mode de dérivation. Appuyer
sur la touche ON pendant 3 secondes pour redémarrer l’onduleur.
Voir la Section 10 – Affichage et Configuration pour des renseignements détaillés à propos des menus et affichages du tableau de commande.
A
A E F G H I J KBCD
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
127
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
4 – Fonctionnalités des panneaux avant et arrière
Remarque : Les modèles individuels peuvent être différents du schéma. Les plaques avant ont été enlevées pour cette représentation de l’appareil.
• Tableaudecommande:Le tableau de commande permet à l’opérateur de surveiller et de contrôler l’onduleur. Voir la Section3–
Caractéristiquesdutableaudecommande pour plus d’information.
• Modulesd’alimentationinternes:Les modules d’alimentation internes de 20 kVA peuvent être remplacés sur le terrain sans qu’il soit
nécessaire de couper le courant aux appareils qui y sont branchées. Le nombre modules d’alimentation internes varie selon le modèle. Les
modules d’alimentation internes sont capables d’une redondance n+1 dans les modèles SU40KX, SU60KX et SU80KX.
• Compartimentdublocbatterieinterne(SU20KXetSU40KXseulement):les batteries internes doivent être connectées par un électricien
qualifié. Voir la Section6–Connexiondelabatterieinterne pour plus d’information.
• Commutateurdudisjoncteurdesortie(Q4):Contrôle la sortie du CA.
• Commutateurdudisjoncteurdedérivationmanuelle(Q3):Contrôle l’entrée du CA à l’onduleur pendant qu’il fonctionne en mode de
dérivation manuelle.
• Commutateurdudisjoncteurd’entréededérivation(Q2):Contrôle l’entrée du CA à l’onduleur pendant qu’il fonctionne en mode de
dérivation automatique.
• Commutateurdudisjoncteurd’entréeprincipale(Q1): contrôle l’entrée du CA à l’onduleur pendant qu’il fonctionne en mode en ligne
(normal).
• Vérinsdecalage: Les vérins de calage servent à supporter l’onduleur à long terme.
• Roulettes:Les roulettes ne sont conçues que pour effectuer des ajustements mineurs de position à l’intérieur de la zone d’installation
définitive; elles ne sont pas conçues pour déplacer l’onduleur sur de plus longues distances. Les roulettes ne sont pas conçues pour supporter
l’onduleur à long terme après son installation définitive. Utiliser les vérins de calage pour supporter l’appareil à long terme.
A
A
B
C
D
H H
I I
G
E F
B
C
D
E
F
G
H
I
SU40KX (avant)
128
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
Remarque : Les modèles individuels peuvent être différents du schéma. Les plaques avant ont été enlevées pour cette représentation de l’appareil.
• Vérinsdecalage:Les vérins de calage servent à supporter l’onduleur à long terme.
• Roulettes:Les roulettes ne sont conçues que pour effectuer des ajustements mineurs de position à l’intérieur de la zone d’installation
définitive; elles ne sont pas conçues pour déplacer l’onduleur sur de plus longues distances. Les roulettes ne sont pas conçues pour supporter
l’onduleur à long terme après son installation définitive. Utiliser les vérins de calage pour supporter l’appareil à long terme.
• Fentepouraccessoires:Enlever le panneau fermant cette fente pour installer l’accessoire SNMPWEBCARD de Tripp Lite. L’accessoire
SNMPWEBCARD fournit une interface Ethernet pour l’onduleur et permet de surveiller et contrôler l’appareil à distance via SNMP, un
navigateur pour le web ou telnet. Visitez www.tripplite.com pour de plus amples informations au sujet de l’accessoire SNMPWEBCARD.
• PortdecommunicationensérieRS232:Ce port DB9 connecte l’onduleur aux serveurs ou postes de travail compatibles, ce qui permet
l’arrêt automatique pendant les pannes prolongées et la surveillance des conditions de fonctionnement et de l’alimentation.
• Portdeconfigurationparallèle:Ce port DB9 connecte l’onduleur à un autre onduleur de catégorie et de capacité identique pour utilisation
dans une configuration de redondance parallèle (1+1). Voir la Section7–Câblage et la Section8–Modesdefonctionnement pour plus
d’information.
• Interfaced’entréeàcontactsec:Cette interface reçoit les signaux du contact sec qui permettent à l’onduleur de recevoir les commandes et
de surveiller les conditions de la batterie externe. Voir la Section11-Communicationspour plus d’information.
• Interfacedesortieàcontactsec:Cette interface permet à l’onduleur d’envoyer de l’information via les transmissions de données par
contact sec. Voir la Section11–Communications pour plus d’information.
• Commutateurdudisjoncteurdebatterieinterne(Q5)(SU20KXetSU40KXseulement):Contrôle l’entrée/sortie de courant des batteries
internes de l’onduleur.
• Couvercledubornier:Enlever le couvercle du bornier pour accéder aux bornes de connexion d’entrée, de dérivation, du boîtier de la
batterie externe, de sortie et de mise à la masse de l’onduleur. Les conduits de câblage passent au travers des alvéoles circulaires défonçables
qui se trouvent dans le couvercle du bornier. Voir la Section7–Câblage pour plus d’information, incluant un schéma détaillé du bornier.
H
I
J
K
L
M
N
O
P
4 – Fonctionnalités des panneaux avant et arrière (suite)
H
L
H
P
O
N
M
J
K
I I
SU40KX (arrière)
129
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
5 – Installation du boîtier
Lire la Section 2 – Instructions importantes concernant la sécurité
avant l’installation
5-1 Préparation
L’onduleur doit être installé dans une zone à structure portante solide, sur un sol à niveau capable de supporter le poids de l’onduleur, de tout
boîtier de batterie externe et de tout autre appareil installé à proximité. L’emplacement choisi pour l’installation doit également disposer d’un
circuit CA spécialisé compatible avec les exigences d’entrée de l’onduleur. (Voir la Section12–Spécifications pour des détails sur les exigences
en matière d’entrée et de charge sur le plancher.) Avant de déballer l’appareil, il est recommandé de transporter le contenant d’expédition à
proximité du site d’installation définitif de manière à minimiser la distance sur laquelle l’appareil devra être déplacé une fois que le contenant
d’expédition protecteur aura été enlevé. Si vous comptez entreposer l’onduleur pendant une période de temps prolongée avant sa mise en fonction,
suivez les instructions apparaissant à la Section13–Entreposageetentretien. (Des instructions pour le déballage et pour l’entreposage
apparaissent aussi sur le feuillet « Déballage du produit et instructions pour l’entreposage » fixé au contenant d’expédition). Avertissement:ne
pastenterdedéballeroudedéplacerl’onduleursansaide.
5-2 Déballage du produit
Inspecter le(s) contenant(s) d’expédition à la recherche de
dommages visibles. Si vous jugez que l’appareil a été endommagé
pendant le transport, communiquez avec Tripp Lite pour obtenir de
l’aide. Ne pas tenter d’utiliser l’onduleur s’il a été endommagé ou
manipulé de façon inadéquate.
Assurez-vous que le contenant d’expédition soit en position debout
et utilisez un tournevis pour enlever le panneau supérieur et les
panneaux avant et arrière. Enlever également le film de plastique
et le rembourrage intérieur anti-chocs. Vérifier que le nom et
les spécifications du modèle apparaissant à l’arrière du boîtier
correspondent à l’appareil que vous avez commandé. Examiner
le boîtier à la recherche de tout dommage ou de pièces mobiles.
Vérifier que les accessoires devant être expédiés avec l’appareil
sont dans le contenant d’expédition. Le système d’onduleur doit
inclure un câble série RS 232, un câble parallèle de redondance,
un connecteur à distance EPO, un connecteur d’entrée à contact
sec (4 contacts), un connecteur de sortie à contact sec (12 contacts)
ainsi qu’un logiciel sur CD-ROM. Si un élément est manquant
ou endommagé, communiquer avec Tripp Lite pour obtenir de
l’assistance.
Vérifier que l’appareil est stable, puis enlever les panneaux de côté
du contenant d’expédition.
Enlever les boulons des supports d’expédition fixant l’appareil à
la palette, puis enlever les supports d’expédition de l’onduleur.
Avertissement:soyezextrêmementprudents,carl’appareil
pourraitbasculerdemanièreinattendue.
Utiliser plusieurs des vis retirées à l’étape 2 pour attacher le
panneau supérieur du contenant d’expédition à la bordure avant de
la palette d’expédition. La surface lisse du panneau doit être placée
vers le haut de façon à ce qu’il puisse être utilisé en tant que rampe
pour faire rouler l’appareil hors de la palette d’expédition. Ne
pas utiliser le panneau supérieur comme rampe s’il est fissuré ou
endommagé de toute autre manière. Assurez-vous que les roulettes
fixées sous l’appareil soient déverrouillées. Avec une extrême
prudence, faire rouler l’appareil doucement sur la rampe, en vous
faisant aider de plusieurs personnes.
1
2
3
4
5
1
4
3
2
5
130
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
5 – Installation du boîtier (suite)
5-3 Mise en place
Utiliser les roulettes pour déplacer l’onduleur sur de courtes
distances et sur une surface de niveau, lisse et stable. Ne pas tenter
d’utiliser les roulettes pour déplacer l’onduleur sur de plus longues
distances. Avant de déballer l’appareil, il est recommandé de
transporter l’onduleur dans son contenant d’expédition à proximité
du site d’installation définitif. Utiliser un appareil mécanique
suffisamment puissant pour déplacer le contenant d’expédition.
Avertissement:L’onduleurpourraitbasculers’ilestdéplacé
surunesurfaceinstable.Soyezextrêmementprudentlorsque
vousdéplacezl’onduleur.Toujoursdéplacerl’onduleuren
poussantversl’avantouversl’arrière,jamaisverslescôtés.
L’onduleur doit être installé dans une zone à structure portante
solide, sur un sol à niveau capable de supporter le poids de
l’onduleur, de tout boîtier de batterie externe et de tout autre
appareil installé à proximité. L’emplacement choisi pour
l’installation doit également disposer d’un circuit CA spécialisé
compatible avec les exigences d’entrée de l’onduleur. (Voir la
Section12–Spécifications pour des détails sur les exigences
en matière d’entrée et de charge sur le plancher). L’onduleur
doit être installé dans un environnement propre et sécuritaire et
où l’humidité relative ne dépasse pas 90 % (sans condensation).
Faire fonctionner l’onduleur à des températures intérieures variant
entre 0 °C et 40 °C uniquement). Utiliser des conduits protecteurs
adaptés pour éviter d’endommager les câbles. Les espaces de
dégagement suivants sont nécessaires pour assurer une circulation
d’air adéquate et permettre l’entretien :
Au moins 100 cm de dégagement en avant de l’onduleur.
Au moins 50 cm de dégagement derrière l’onduleur.
Au moins 50 cm de dégagement au dessus de l’onduleur.
Avertissement:Lesystèmedeventilationdéplacel’airdel’avant
versl’arrière.Nepasutiliserunsystèmedeclimatisationouun
ventilateurquisoufflel’airdirectementversl’arrièredel’onduleur.
Après avoir déplacé l’onduleur vers son emplacement final,
bloquer les roulettes
A
et utiliser les vérins de calage
B
pour
stabiliser le boîtier. Vérifier que chacun des quatre vérins de calage
entre en contact avec le plancher.
En cas d’urgence, installer un extincteur approuvé pour les
incendies causés par l’appareillage électrique (de Classe C ou son
équivalent exact, utilisant un agent extincteur non conducteur) près
de l’onduleur.
1
2
3
4
1
2
3
4
50 cm (19.7”)
50 cm (19.7”)
100 cm (39.4”)
A
B
131
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
6 – Connexion de la batterie interne (Modèles SU20KX et SU40KX seulement)
DANGER! HAUTE TENSION POTENTIELLEMENT MORTELLE!
Les batteries présentent un danger de haute tension potentiellement mortel, même lorsqu’elles ne sont pas connectées à un
onduleur. La connexion de la batterie ne doit être effectuée que par un personnel de service qualié, en respectant toutes les
précautions décrites dans ce manuel ainsi que le code de l’électricité local. Lire la Section2–Instructionsimportantes
concernantlasécurité avant l’installation.
Connexion de la batterie interne pour les modèles SU20KX et SU40KX seulement. Chaque bloc-batterie interne se compose de deux chaînes de
batteries : une chaîne ayant un câble noir et une chaîne ayant un câble rouge. Le nombre de blocs-batteries internes varie selon le modèle.
6-1 Schémas de câblage des batteries internes
Examiner les schémas de câblage des batteries internes avant de connecter les batteries internes. L’onduleur peut comporter jusqu’à quatre blocs-
batteries internes (chaque bloc se compose de deux chaînes; chaque chaîne se compose de 10 batteries). Le nombre de blocs-batteries internes varie
selon le modèle.
SU40KX
SU40KX
VBoard
W1: RED, W2: BLUE, W3: WHITE, W4: BLACK
12V, 9AH, 10PCS
12V, 9AH, 10PCS
12V, 9AH, 10PCS
12V, 9AH, 10PCS
RED RED
RED RED
BLACK BLACK
BLACK BLACK
RED RED
RED RED
BLACK BLACK
BLACK BLACK
B+
W1
W1
W1
W1
W2
W2
W2
W2
12V, 9AH, 10PCS
12V, 9AH, 10PCS
12V, 9AH, 10PCS
12V, 9AH, 10PCS
W4
W4
W4
W4
W3
W3
W3
W3
B-
N
VBoard
ENTRÉE DE DÉRIVATION
ENTRÉE PRINCIPALE
SORTIE
CA/CC
Onduleur
CC/CA
W1: ROUGE, W2 : BLEU, W3 : BLANC, W4 :
ROUGE ROUGE
ROUGE ROUGE
ROUGE ROUGE
ROUGE ROUGE
NOIR NOIR
NOIR NOIR
NOIR NOIR
NOIR NOIR
Plaque
Plaque
132
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
UPS System
Battery Back
Connector
UPS System
Battery Back
Connector
Fuse Block Bracket
6 – Connexion de la batterie interne (suite)
SU40KX
6-1 Schémas de câblage des batteries internes (suite)
Connecteur
arrière de la
batterie de
l’onduleur
Connecteur
arrière de la
batterie de
l’onduleur
Partie
sup. de la
batterie
Partie
sup. de la
batterie
Support de la boîte à
fusibles
Partie
inf. de la
batterie
Partie
inf. de la
batterie
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
133
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
6 – Connexion de la batterie interne (suite)
6-2 Procédure de connexion de la batterie interne
Placer l’onduleur en mode de dérivation (ou l’éteindre
complètement) et éteindre le commutateur du disjoncteur de la
batterie interne situé à l’arrière de l’onduleur.
Enlever les plaques d’accès à la batterie situées à l’avant de
l’onduleur.
Enlever les fusibles à cartouche de la batterie de chaque boîte à
fusibles.
Débrancher les câbles de pontage bleus et blancs attachés à chaque
boîte à fusibles. Avertissement:Pourdébrancherlescâblesde
pontage,lestirerdirectementàpartirdelaboîteàfusibles
avecungesterégulier.Nepaslesdéplacerdedroiteàgauche,
celapourraitendommagerleraccord.
Enlever le support de la boîte à fusibles. Noter son orientation
avant de le démonter.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
134
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
6-2 Procédure de connexion de la batterie interne (suite)
Glisser une chaîne de batteries ayant un câble rouge dans une fente
vide à l’intérieur du compartiment de la batterie. S’assurer que la
chaîne de batteries soit orientée tel que montré dans le schéma.
Remarque : Commencer par les fentes vides situées dans la partie
inférieure du compartiment de la batterie et continuer en direction
des fentes vides situées dans la partie supérieure du compartiment
de la batterie.
Glisser une chaîne de batteries ayant un câble noir dans une fente
vide à l’intérieur du compartiment de la batterie, à côté de la
chaîne de batteries que vous avez insérée à l’étape 6. S’assurer que
la chaîne de batteries soit orientée tel que montré dans le schéma.
Répéter les étapes 6 et 7 selon les besoins jusqu’à ce que toutes
les chaînes de batteries aient été insérées dans les fentes vides
de la batterie. Remarque : Il est possible que certaines des fentes
du compartiment de la batterie demeurent vides, en fonction du
modèle de l’onduleur.
Raccorder le support de la boîte à fusibles. (Les lettres apparaissant
sur le support de la boîte à fusibles doivent être à l’endroit lorsqu’il
est positionné correctement).
Brancher les câbles de pontage bleus et blancs de chaque bloc-
batterie interne à la boîte à fusibles correspondante. L’étiquette
apposée à côté de la boîte à fusibles identifie la correspondance
entre les boîtes à fusibles et les câbles.
Insérer les fusibles à cartouche de la batterie dans chaque boîte
à fusibles. Les fusibles sont interchangeables. S’assurer que les
fusibles sont enclenchés fermement en place. Avertissement:
Lesfusiblesàcartouchedelabatteriedoiventêtreinsérésen
dernierenraisondurisquedeproductiond’arcélectriquedes
connecteurs.Lesfusiblesgrillésdoiventêtreremplacéspar
unélectricienqualifié.Toujoursremplacerpardesfusiblesde
mêmecatégorieetcapacité.
7
6 – Connexion de la batterie interne (suite)
6
7
8
9
6
8
9
10
10
BORNES
BORNES
VUE LATÉRALE
VUE LATÉRALE
135
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
6 – Connexion de la batterie interne (suite)
6-2 Procédure de connexion de la batterie interne (suite)
Utiliser un voltmètre (fourni par l’utilisateur) pour tester la tension
de chaque bloc-batterie interne. Tout en respectant la polarité
spécifique, brancher la sonde noire du voltmètre au connecteur
noir du bloc-batterie; brancher la sonde rouge du voltmètre au
connecteur rouge du bloc-batterie. S’assurer que les sondes du
voltmètre touchent les contacts à l’intérieur des connecteurs du
bloc-batterie. La plage acceptable de tension CC du bloc-batterie
se situe entre 220 V et 280 V CC (puissance nominale de 240 V
CC). Si plusieurs tests de voltmètre produisent des résultats situés
en dehors de la plage acceptable de tension CC, communiquer
avec Tripp Lite pour obtenir de l’aide afin de déterminer les causes
possibles des lectures de tension incorrectes avant de continuer.
Brancher le câble noir de chaque bloc-batterie interne au
connecteur noir situé à l’intérieur du compartiment de la batterie
de l’onduleur le plus près. Brancher le câble rouge de chaque
bloc-batterie interne au connecteur rouge situé à l’intérieur
du compartiment de la batterie de l’onduleur le plus près.
Avertissement:respecterlapolaritéspécifiqueenreliantles
filsnégatifs(noiravecnoir)etpositifs(rougeavecrouge).Ne
pasrespecterlapolaritéendommageral’onduleuretcréeraun
risquesérieuxdeblessureetdedommagesmatériels.
Remettre les plaques d’accès à la batterie en place.
Suivez la bonne procédure pour redémarrer l’onduleur et transférez
de nouveau la charge critique vers le courant protégé.
Remarque : Si vous devez enlever ou remplacer des blocs-batteries
internes, modifier les étapes 6 et 7 en enlevant et/ou replaçant les blocs-
batteries internes en place, suivant les besoins.
11
11
12
13
13
14
14
240
12
136
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
7 – Câblage
DANGER! HAUTE TENSION POTENTIELLEMENT MORTELLE!
Tout câblage doit être exécuté par un électricien qualié, conformément aux avertissements spéciés dans ce manuel et à
tous les codes de l’électricité et de sécurité applicables. Un câblage incorrect peut sérieusement endommager l’onduleur,
causer des blessures graves et des dommages matériels. Lire la Section2–Instructionsimportantesconcernantla
sécurité avant l’installation.
7-1 Avertissements concernant le câblage
Mettre toutes les entrées et sorties de courant de l’onduleur hors tension avant d’installer des câbles ou d’établir des connexions électriques.
Utiliser un câble flexible d’une longueur suffisante pour permettre de faire l’entretien de l’onduleur. La longueur maximum du câble est de 10 m.
Utiliser des capsules de contact pour couvrir les extrémités des câbles et éviter que les bouts effilochés ne provoquent un court-circuit au bornier
de l’onduleur.
Utiliser un câblage de calibre VW-1, FT-1 ou mieux.
Utiliser des gaines et des serre-câbles.
Le conducteur neutre doit être de la même taille que les conducteurs de courant.
Serrer toutes les connexions avec une force de serrage d’au moins 3,95 N·m. (35 po·lb)
Vérifier que tous les câbles sont correctement marqués, selon leur usage, polarité, phase et diamètre.
Si la source d’alimentation électrique entrée/sortie de l’onduleur est montée en double étoile, le fil neutre et le fil de mise à la terre ne doivent
pas être connectés.
Si la source d’alimentation électrique à l’entrée a VNG>0, installer un transformateur d’isolation en amont de l’onduleur et de l’entrée de la
source d’alimentation électrique, puis connecter ensemble le fil neutre et le fil de mise à la terre.
Dans le cas d’un appareil nécessitant une connexion neutre à un système de distribution de courant IT, le dispositif de débranchement doit être
un dispositif tétrapolaire et doit débrancher tous les conducteurs d’alimentation ainsi que le conducteur neutre. Si un dispositif de débranchement
déconnecte le conducteur neutre, il doit simultanément déconnecter tous les autres conducteurs d’alimentation.
Permettre aux batteries de se recharger sans interruption pendant 24 heures après avoir terminé le premier câblage.
Respecter la polarité spécifique en reliant les négatifs aux négatifs et les positifs aux positifs. Ne pas respecter la bonne polarité endommagera
l’onduleur. et provoquera un risque sérieux de blessure et de dommages matériels.
Respecter la phase spécifique en reliant R à R, S à S, T à T et N à N. Ne pas respecter la polarité endommagera l’onduleur et créera un risque
sérieux de blessure et de dommages matériels.
L’onduleur de modèle KX couvert par le présent manuel peut avoir une alimentation simple ou double. Une source de dérivation indépendante
(réserve) peut être fournie aux bornes d’entrée de l’onduleur au besoin. Les onduleurs sont expédiés de l’usine avec les bretelles de borne
requises (quatre au total) installées pour faciliter les connexions d’alimentation simple. Si une entrée d’alimentation double est souhaitée,
enlever les bretelles des bornes avant de câbler la source du climatiseur principal et la source de dérivation.
7-2 Préparation du câblage
Mettre toutes les entrées et sorties de l’onduleur (CA et CC) ainsi que le boîtier de la batterie externe (si présent) hors tension .
Marquer tous câbles en fonction de leur usage, polarité, phase et diamètre exacts.
Revoir les schémas de la Section7-3 et de la Section7-4 pour vous familiariser avec les borniers.
Consulter le tableau à la Section7-5 pour trouver les caractéristiques électriques d’entrée/sortie exactes de l’onduleur.
Remarque : si la source d’alimentation électrique entrée/sortie de l’onduleur est montée en double étoile, le fil neutre et le fil de mise à la terre ne
doivent pas être connectés. Si la source d’alimentation électrique à l’entrée présente une tension neutre-terre VNG>0, installer un transformateur
d’isolation en amont de l’onduleur et de l’entrée de la source d’alimentation électrique, puis connecter ensemble le fil neutre et le fil de mise à la
terre.
137
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
7 – Câblage (suite)
SU80KX et BP480V40C montrés à titre d’illustration seulement. Consulter la documentation de l’armoire de batteries pour les spécifications
exactes; le câblage de la batterie doit être protégé par le conduit.
7-3 Schéma du bornier de l’onduleur
7-4 Schémas de câblage du boîtier externe de la batterie
Bornes de mise à la masse
R
T
R
R
T
S
S
N
T
S
N
N+
N
Sortie
Connexion de la
batterie externe
+
+
Batterie externe
Commutateur
coupe-circuit du
boîtier
Configuration typique d’une alimentation simple illustrée (avec bretelles de bornes installées en usine [x4])
138
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
7 – Câblage (suite)
7-4 Schémas de câblage du boîtier externe de la batterie (suite)
7-5 Données électriques et de câblage
ENTRÉE DE
DÉRIVATION
SORTIE
CA/CC CC/CA
ENTRÉE
PRINCIPALE
VERS BOÎTIER DE
BATTERIE EXTERNE
Boîtiersdebatteriesexternes
Boîtier B : Fusibles 26AH, 125A
Boîtier C : Fusibles 40AH, 160A
Boîtier de 10 ans : 55AH, 78AH, 103AH, 140AH ; Coupe-circuit de 250A
SU40KX shown
Modèle Entrée Sortie
Maximum
recommandé
Type de
disjoncteur
d'entrée, de
dérivation
(le cas échéant)
et de sortie
Taille du câble
à l’entrée,
réserve, et
sortie
Courant de
la batterie
au maximum
Charge à VCC
nominal
Courant de
la batterie
au maximum
Charge à LVC
Taille
recommandée
pour le câble
de la batterie
SU20KX 220/380 V,
230/400 V ou
240/415 V CA,
3Φ (triphasé), 4
fils + PE
220/380 V,
230/400 V ou
240/415 V CA,
3Φ (triphasé), 4
fils + PE
50A 10 mm
2
(#8 AWG)
35A 42A 50 mm
2
(1/0 AWG)
SU40KX 220/380 V,
230/400 V ou
240/415 V CA,
3Φ (triphasé), 4
fils + PE
220/380 V,
230/400 V ou
240/415 V CA,
3Φ (triphasé), 4
fils + PE
75A (80A) 25 mm
2
(#4 AWG)
69A 83A 50 mm
2
(1/0 AWG)
SU60KX 220/380 V,
230/400 V ou
240/415 V CA,
3Φ (triphasé), 4
fils + PE
220/380 V,
230/400 V ou
240/415 V CA,
3Φ (triphasé), 4
fils + PE
125A 50 mm
2
(#1 AWG)
103A 124A 50 mm
2
(1/0 AWG)
SU80KX 220/380 V,
230/400 V ou
240/415 V CA,
3Φ (triphasé), 4
fils + PE
220/380 V,
230/400 V ou
240/415 V CA,
3Φ (triphasé), 4
fils + PE
150A 50 mm
2
(1/0 AWG)
138A 165A 50 mm
2
(1/0 AWG)
139
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
7 – Câblage (suite)
7-6 Schémas de câblage du boîtier externe de la batterie
Avertissement:Lesboîtiersdebatterieexternevarient.Lireladocumentationduboîtierdelabatterieexterneavantdetenterdele
brancheràl’onduleur.N’utiliserquelesboîtiersdebatterieexterneapprouvésparTrippLite.
Remarque : Un boîtier de batterie externe est requis avec les modèles SU60KX et SU80KX. Il est facultatif avec les modèles SU20KX et SU40KX.
Communiquer avec Tripp Lite pour obtenir des renseignements sur les commandes de boîtiers de batterie externe.
Mettre toutes les entrées et sorties (CA et CC) de l’onduleur et
du boîtier de la batterie externe hors tension et vérifier que le
commutateur du coupe-circuit du boîtier de la batterie externe
A
est en position OFF. (Si l’onduleur a déjà été câblé à une source
d’alimentation électrique en CA, voir la Procédure d’arrêt à la
Section9-6).
Enlever les couvercles des borniers de l’onduleur et du boîtier de la
batterie externe.
Brancher les bornes de connexion à l’onduleur positives (+),
neutres (N) et négatives (-) du boîtier de la batterie externe aux
bornes de connexion au boîtier de la batterie externe positives (+),
neutres (N) et négatives (-) correspondantes de l’onduleur. Voir les
schémas de borniers à la Section7-3 et dans la documentation du
boîtier de la batterie externe. Voir la Section7-4 pour les schémas
de câblage. Voir la Section7-5 pour le calibre des câbles. Les
câbles doivent être protégés par des conduits flexibles et passés
au travers des alvéoles défonçables appropriées dans le couvercle
du bornier. Avertissement:Respecterlapolaritéspécifiqueen
reliantlesnégatifsauxnégatifsetlespositifsauxpositifs.Ne
pasrespecterlapolaritéendommageral’onduleuretcréeraun
risquesérieuxdeblessureetdedommagesmatériels.
Brancher la borne de connexion
A
du boîtier de la batterie externe
à la borne de connexion
B
correspondantes de l’onduleur à l’aide
d’un câble de masse de calibre 4 AWG (5,189 mm). Maintenir le fil
de mise à la terre connecté en tout temps après l’installation.
Brancher la borne de mise à la terre
A
de l’onduleur à la prise de
terre
B
correspondante de votre établissement à l’aide d’un câble
de masse de calibre 4 AWG (5,189 mm). Maintenir le fil de mise à
la terre connecté en tout temps après l’installation.
Replacer le couvercle du bornier du boîtier de la batterie externe.
Si vous ne comptez pas procéder au câblage entrée/sortie CA de
l’onduleur pour le moment, replacer le couvercle du bornier de
l’onduleur.
1
1
2
4
2
3
65
3
4
5
6
+
+
+
A
A
B
B
A
140
1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
12
13
14
7 – Câblage (suite)
7-7 Câblage entrée/sortie CA (Onduleur unique)
Après avoir mis toutes les entrées/sorties (CA et CC) de l’onduleur,
enlever le couvercle du bornier de onduleur.
Si vous n’avez pas branché le fil de mise à la terre à la Section7-6,
brancher la borne de mise à la terre
A
de l’onduleur à la prise de
terre
B
correspondante de votre établissement à l’aide d’un câble
de masse de calibre 4 AWG (5,189 mm). Maintenir le fil de mise à
la terre connecté en tout temps après l’installation.
Enlever la plaque frontale de l’onduleur afin d’exposer les
disjoncteurs. Tout d’abord, vérifier que le commutateur du
disjoncteur d’entrée principale
A
et que le commutateur du
disjoncteur de l’entrée de dérivation
B
sont tous deux en position
fermée. Ensuite, vérifier que le commutateur du disjoncteur de
dérivation manuelle
C
est en position fermée. Troisièmement,
vérifier que le commutateur du disjoncteur de sortie
D
est en
position fermée.
Vérifier la phase de chaque câble, puis brancher les câbles d’après
le schéma du bornier de l’onduleur à la Section7-3. Voir la Section
7-5 pour le calibre des câbles. Les câbles doivent être protégés par
des conduits flexibles et passés au travers des alvéoles défonçables
appropriées dans le couvercle du bornier. Avertissement:
respecterlaphasespécifiqueenreliantRàR,SàS,TàTetN
àN.Nepasrespecterlapolaritéendommageral’onduleuret
créeraunrisquesérieuxdeblessureetdedommagesmatériels.
4A
Entrée à alimentation simple
4B
Entrée à alimentation double
Replacer le couvercle du bornier de l’onduleur.
5A
Entrée à alimentation simple
5A
Entrée à alimentation double
1
1
2
2
3
3
4
5
A
B
+
D B AC
+
+
+
+
R R S S T T N N R S T N
R R S S T T N N
TO BYPA SS INPUT
CONDUIT
TO MAIN INPUT
CONDUIT
VERS LE CONDUIT
D'ENTRÉE DE
DÉRIVATION
VERS LE
CONDUIT
D'ENTRÉE PRINCIPAL
R R S S T T N N R S T N
VERS LE CONDUIT D'ENTRÉE
R R S S T T N N
TO INPUT CONDUIT
R R S S T T N N R S T N
R R S S T T N N
TO BYPA SS INPUT
CONDUIT
TO MAIN INPUT
CONDUIT
VERS LE CONDUIT
D'ENTRÉE DE
DÉRIVATION
VERS LE
CONDUIT
D'ENTRÉE PRINCIPAL
R R S S T T N N R S T N
VERS LE CONDUIT D'ENTRÉE
R R S S T T N N
TO INPUT CONDUIT
4A 4B
5A 5B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Tripp Lite 3-Phase UPS Systems Le manuel du propriétaire

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Le manuel du propriétaire