General International BT8007 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
BT8007 man v.150311
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ASSEMBLAGE
Modèle #
General International Power Products, LLC
6243 Industrial Parkway
Whitehouse, OH 43571 USA
General International Power Products Ltd.
117-6741 Cariboo Road
Burnaby, BC V3N 4A3 Canada
site Web : www.gipowerproducts.com
CARACTÉRISTIQUES
Bouton de réglage frontal permet
de xer le choix
de la vitesse de coupe
exact pour la coupe de différents
matériaux
Lumière de travail de type DEL
exible vous permettant de
placer la lampe ou
vous désirez
Système de soufage de
poussière assure une ligne de
coupe dégagée
Orice de collecte de poussière
pour la norme d’un tuyau de 1
1/4 po
Base en fonte d’acier robuste
Table de travail en fonte
d’aluminium pivotante de
0 à 45 degrés côté gauche avec
bouton frontal de verrouillage et
échelle de biseau
Silencieuse, faible vibrations
Support de lame breveté
acceptant les lames de
127 mm (5 po) à gougeons ou
celle à extrémités simples
Compartiment de rangement sur
le côté du boitier pour les lames
et clés
Bouton de tension localisé sur le
dessus
Brosses de carbone accessible
facilement
Intérupteur de sécurité avec clé
amovible
SPÉCIFICATIONS
Moteur : 120 V ~ 60 Hz, 1,2 A
Vitesse variable sans charge :
400 à 1600 c/min
Capacité de profondeur de coupe :
16 po (406 mm)
Capacité de coupe en hauteur : 2 po
(50 mm) à 90 degrés
Longueur de la course :
15 mm (19/32 po)
Homologué CSA
Poids net :
24 lb (11 kg)
BT8007
Scie à chantourner
à vitesse variable
de 16 po
207013
Français
18
NOUS VOUS REMERCIONS
d’avoir choisi une machine de General International. Cette outil a été
soigneusement testée et inspectée avant de vous être expédiée, et
moyennant une utilisation et un entretien adéquats, elle vous procurera
un service able pendant de nombreuses années. An d’obtenir un
rendement optimal et une utilisation sans problème, et d’optimiser
votre investissement, veuillez prendre le temps de lire ce manuel avant
d’assembler, d’installer et d’utiliser l’unité.
Ce manuel vise à vous familiariser avec l’utilisation sécuritaire, les
fonctions élémentaires et les caractéristiques de cette scie ainsi qu’avec
le réglage, l’entretien et l’identication de ses parties et composantes. Il
n’est pas conçu pour remplacer un enseignement théorique sur le travail
ni pour offrir à l’utilisateur une formation en la matière. En cas de doute
concernant la sécurité d’une opération ou d’une procédure, demandez
l’aide d’une personne qualiée avant d’entamer le travail.
Une fois que vous avez lu ces instructions, conservez ce manuel aux ns
de consultation ultérieure.
GARANTIE DE
GENERAL
®
INTERNATIONAL
Toutes les composantes des machines de General
®
International sont
soigneusement inspectées durant chacune des étapes de production, et
chaque unité est inspectée en profondeur une fois l’assemblage terminé.
GARANTIE STANDARD
LIMITéE DE 2 ANS
En raison de son engagement envers la qualité et la satisfaction du
consommateur, General
®
International accepte de réparer ou de remplacer
toute pièce qui, suite à l’examen, se révèle défectueuse quant aumatériel
et au ni d’exécution pour une période de 2 ans (24 mois) suivant la date
d’achat. Pour se prévaloir de la garantie, l’acheteur doit retourner toutes
les pièces défectueuses port payé à General
®
International.
Les réparations effectuées sans le consentement écrit de General
®
International annuleront la garantie.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
L’information et les caractéristiques présentées dans ce manuel se
rapportent à la machine telle qu’elle est sortie de l’usine au moment de
mettre sous presse. En raison de son souci d’amélioration constante,
General International se réserve le droit de modier des composantes, des
pièces ou des caractéristiques de la machine si cela est jugé nécessaire,
sans préavis et sans obligation d’effectuer ces modications sur les
machines déjà vendues. On prend soin de s’assurer à l’usine que les
caractéristiques et l’information présentées dans ce manuel correspondent
à la machine avec laquelle il est fourni.
Toutefois, en raison de commandes spéciales et de modications
réalisées “hors de l’usine,” une partie ou la totalité de l’information
contenue dans ce manuel peut ne pas s’appliquer à votre machine. De
plus, comme il se peut que plusieurs générations de ce modèle d'outil et
plusieurs versions de ce manuel soient en circulation, il est possible que
ce manuel ne décrive pas exactement votre machine si vous possédez
une version antérieure ou ultérieure. Si vous avez des doutes ou des
questions, veuillez communiquer avec votre détaillant ou notre ligne de
soutien technique et mentionner le numéro de modèle et de série de votre
machine an d’obtenir des éclaircissements.
DEMANDE DE RÉCLAMATION
Pour présenter une demande de réclamation en vertu de notre Garantie
Standard Limitée de 2 ans, ou en vertu de notre Garantie Limitée à Vie,
toute pièce, composante ou machinerie défectueuse doit être retournée,
port payé, à General
®
International, ou encore à un distributeur, un centre
de réparation ou tout autre emplacement situé près de chez vous et
désigné par General
®
International. Pour plus d’informations ou si vous
avez besoin d’aide pour remplir une demande de réclamation, contactez
notre département de service. USA : numéro sans frais (844) 877-5234
ou (419) 877-5234 / Canada : numéro sans frais (888) 949-1161 ou
(604) 420-2299 ou sur notre site Web : www.gipowerproducts.com.
Une copie de la preuve d’achat originale ainsi qu’une lettre (un formulaire
FRançais
19
150311
de réclamation de garantie peut vous être fourni sur demande par
General
®
International ou par un distributeur agréé) spéciant clairement le
modèle et le numéro de série de l’unité (si applicable), et faisant état de la
plainte ou du défaut présumé, doivent être jointes au produit retourné.
CONDITIONS ET EXCEPTIONS
Cette couverture ne s’applique qu’au premier acheteur. Un enregistrement
préalable de la arantie n’est pas requis. Par contre, une preuve d’achat –
soit une copie du coupon de caisse ou du reçu original, sur lequel gurent
la date et le lieu d’achat ainsi que le prix payé – doit être fournie lors de la
réclamation.
La Garantie ne couvre pas les défaillances, bris ou défauts qui, après
examen par General
®
International, sont considérés comme étant
directement ou indirectement causés par ou résultant de: une utilisation
incorrecte, un entretien inadéquat ou l’absence d’entretien, un usage
inapproprié ou abusif, la négligence, un accident, des dommages survenus
durant la manutention ou le transport, ou encore l’usure normale ou la
détérioration des pièces et composantes considérées, de façon générale,
comme étant des consommables.
Les réparations effectuées sans le consentement écrit de General
®
International annuleront toute garantie.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant d’essayer de faire fonctionner votre nouvel outil, veuillez lire
les instructions au complet. Vous aurez besoin de ces instructions
pour les avertissements de sécurité, les précautions, l’assemblage, le
fonctionnement, les procédures d’entretien, la liste des pièces et les
schémas des pièces. Gardez votre facture avec ces instructions. Écrivez
votre numéro de facture à l’intérieur de la page couverture. Gardez les
instructions ainsi que la facture dans un endroit sûr et sec pour référence
future.
LES AVERTISSEMENTS, LES PRÉCAUTIONS ET LES
instructions discutés dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les
conditions et les situations qui pourraient survenir. L’utilisateur se doit de
comprendre que le bon sens ainsi que la prudence sont des facteurs qui
ne peuvent être incorporés dans ce produit, mais peuvent être fournis
par l’utilisateur lui-même.
REGLES DE SÉCURITÉ ET
DIRECTIVES
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les
risques potentiels. Les symboles de sécurité, ainsi que les explications les
accompagnant, nécessitent votre attention et votre compréhension. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas d’eux-mêmes tous les dangers.
Les instructions ou les avertissements qu’ils donnent ne sont pas un
remplacement aux mesures de prévention d’accident appropriées.
DANGER!
Indique une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas
évitée, causera de sérieuses blessures ou la mort
.
AVERTISSEMENT!
Indique une situation à risque imminent, laquelle si
elle n’est pas évitée, pourrait causer de sérieuses blessures ou la mort.
ATTENTION: Indique une situation à risque imminent, laquelle si elle
n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou des blessures
légères. Il peut aussi être utile de demeurer alerte au sujet des pratiques
non sécuritaires qui pourraient causer des dommages à la propriété.
Français
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ, ASSUREZ-VOUS DE COMPRENDRE ET SUIVEZ TOUTES
LES MISES EN GARDE CONCERNANT LA SÉCURITÉ, AINSI QUE
TOUTES LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR QUI VOUS EST FOURNI.
2. N’UTILISEZ PAS LA SCIE LORSQUE VOUS ÊTES FATIGUÉ,
DISTRAIT OU SOUS L’EFFET DE LA DROGUE, DE L’ALCOOL
OU DE TOUT MÉDICAMENT SUSCEPTIBLE D’ALTÉRER LES
RÉFLEXES OU VOTRE VIGILANCE. Soyez vigilant! Concentrez-vous
sur votre travail.
3. L’AIRE DE TRAVAIL DOIT ÊTRE BIEN ÉCLAIRÉE, PROPRE ET
EXEMPTE DE DÉBRIS. Les espaces et les établis encombrés sont
propices aux blessures.
4. TENEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS À L’ÉCART LORSQUE
VOUS UTILISEZ LA SCIE À CHANTOURNER; NE LEUR
PERMETTEZ PAS DE L’UTILISER.
5. EMPÊCHEZ LES ENFANTS ET LES UTILISATEURS NON
AUTORISÉS OU NON SUPERVISÉS DE SE SERVIR DE VOTRE
ATELIER ET DES MACHINES QUI S’Y TROUVENT À L’AIDE DE
CADENAS, D’INTERRUPTEURS ÉLECTRIQUES PRINCIPAUX
ET D’INTERRUPTEURS À CLÉ, OU EN RETIRANT LES CLÉS DE
DÉMARRAGE.
6. LES FINES PARTICULES DE POUSSIÈRE SONT CANCÉRIGÈNES
ET PEUVENT PRÉSENTER UN DANGER POUR LA SANTÉ.
Travaillez dans un endroit bien aéré et, si possible, servez-vous d’un
capteur de poussière.
7. PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ APPROUVÉES,
UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRE ET DES CHAUSSURES
ANTIDÉRAPANTES. Ne portez pas de vêtements amples, de gants,
de bracelets, de colliers ou autres bijoux lorsque vous utilisez la scie.
Connez vos cheveux dans un couvretête approprié s’ils sont longs.
8. ASSUREZ-VOUS QUE LES CLÉS DE RÉGLAGE, LES OUTILS
ET AUTRES OBJETS ENCOMBRANTS SONT RETIRÉS DE LA
MACHINE ET/OU DE LA SURFACE DE LA TABLE AVANT DE
COMMENCER À TRAVAILLER. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les
outils devraient être mis sous clé dans un endroit sec, hors de portée
des enfants et à l’écart des substances inammables.
9. GARDEZ LES MAINS À BONNE DISTANCE DE LA LAME DE LA
SCIE ET DE TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT. Utilisez une
brosse, pas les mains, pour enlever les copeaux et la sciure.
10. ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME DE LA SCIE EST BIEN INSTALLÉE
ET QU’ELLE EST ORIENTÉE DANS LA BONNE DIRECTION DE
COUPE AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER. Utilisez toujours
une lame propre et parfaitement affûtée. Des lames émoussées ou
sales ne sont pas sécuritaires et peuvent entraîner des accidents.
Aussi, assurez-vous que la lame fonctionne à plein régime avant de
commencer à couper.
11. NE FORCEZ PAS LE MATÉRIEL. La scie fonctionnera de manière
plus sécuritaire et plus efcace à la vitesse pour laquelle elle a été
conçue. N’utilisez pas cette scie à des ns autres que celles pour
lesquelles elle a été conçue.
12. ÉVITEZ DE TRAVAILLER DANS UNE POSITION INCOMMODE OU
INSTABLE. Ne vous mettez jamais en position de déséquilibre ou sur
la pointe des pieds pour couper; gardez les deux pieds bien au sol. Ne
vous penchez jamais au-dessus et ne passez jamais la main derrière la
lame. Ne tirez jamais la pièce de travail à partir de l’arrière.
13. NE MONTEZ OU NE VOUS APPUYEZ JAMAIS SUR LA SCIE.VOUS
RISQUEZ DE SUBIR DE GRAVES BLESSURES SI ELLE BASCULE
OU SI VOUS TOUCHEZ LA LAME PAR INADVERTANCE.
FRançais
21
150311
14. L’UTILISATION DE PIÈCES ET D’ACCESSOIRES NON
RECOMMANDÉS PAR GENERAL
®
INTERNATIONAL PEUT CAUSER
UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE OU ENTRAÎNER
DES BLESSURES.
15. NE LAISSEZ JAMAIS LA MACHINE SANS SURVEILLANCE
LORSQU’ELLE EST EN MARCHE OU SOUS TENSION. Ne laissez-
pas la machine tant qu’elle ne s’est pas complètement arrêtée.
16. ARRÊTEZ ET DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA MACHINE DE
LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER TOUT
ENTRETIEN COURANT, AVANT DE CHANGER DES ACCESSOIRES,
LAMES, MÈCHES, COUTEAUX, OU AVANT D’EFFECTUER TOUTE
MAINTENANCE OU AJUSTEMENTS.
17. RÉDUISEZ LES RISQUES DE MISE EN MARCHE NON-
INTENTIONNELLE. Assurez-vous que l’interrupteur est en position
ARRÊT (OFF) avant de brancher le cordon d’alimentation. N’utilisez pas
la scie si l’interrupeur est défectueux. Faites remplacer les interrupteurs
défectueux par un centre de service autorisé.
18. ASSUREZ-VOUS QUE LA SCIE EST ADÉQUATEMENT MISE À
LA TERRE. Si elle est munie d’une che à trois branches, celle ci doit
être insérée dans une prise à trois trous. Ne retirez jamais la troisième
branche. Évitez de toucher toute surface mises à la terre (par exemple:
tuyaux, radiateurs, fours, réfrigérateurs).
19. TOUTE RÉPARATION DE LA SCIE DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉE
PAR DES GENS QUALIFIÉS, AVEC DES PIÈCES DE
REMPLACEMENT D’ORIGINE. Un protecteur ou tout autre pièce
endommagée devrait être adéquatement réparé ou remplacé pas un
centre de service autorisé.
20. INSPECTEZ PÉRIODIQUEMENT LES CORDONS D’ALIMENTATION
ET LES FILS DE RALLONGE. S’ils sont endommagés, faites-les
réparer dans une installation de service autorisée. Ne tordez jamais les
cordons et les ls, et gardez-les à l’écart de la chaleur, de l’huile ou des
bords coupants.
21. CETTE MACHINE EST CONÇUE POUR ÊTRE UTILISÉE À
L’INTÉRIEUR SEULEMENT. Ne l’exposez pas à la pluie et ne l’utilisez
pas dans des endroits humides.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
À CETTE SCIE À
CHANTOURNER
Chaque atelier étant unique, il est impossible de dresser une liste
exhaustive des mesures de sécurité. Le plus important des dispositifs
de sécurité d’une machine reste la connaissance que l’utilisateur a cette
dernière. Faites preuve de bon sens et gardez toujours à l’esprit les
mesures de sécurité qui s’appliquent à la situation particulière de votre
atelier. En cas de doutes concernant la sécurité d’une opération que vous
êtes sur le point d’effectuer, ARRÊTEZ! N’entamez pas le travail avant
d’avoir vérié auprès d’une personne qualiée si l’opération peut être
effectuée de façon sécuritaire et quelle est la méthode la plus sûre pour
l’effectuer.
1. Le pied de maintien de la pièce de travail doit être réglé de façon
appropriée et rester en position durant l’utilisation de la scie.
2. Ne passez jamais votre main sous la table et n’effectuez aucun
ajustement lorsque la scie à chantourner est en marche.
3. Fixez solidement la scie sur l’établi avec des dispositifs de serrage ou
avec de la quincaillerie de montage.
4. Lorsque c’est possible, utilisez des dispositifs de serrage ou un étau
pour immobiliser votre pièce de travail. Ceci est plus sécuritaire que
d’utiliser votre main.
5. Ne soulevez ou ne transportez pas la scie par son bras supérieur.
6. Assurez-vous que la tension de la lame est bien ajustée.
Français
22
7. Évitez toute position inconfortable des mains, dans laquelle un
glissement soudain pourrait faire déplacer une main sur la lame de la
scie. Ne placez pas les doigts ou les mains dans la trajectoire de la
lame de la scie.
8. Lorsque vous retirez des petites pièces de travail ou que vous nettoyez
autour de la table, soyez certains que l’interrupteur est en position
ARRÊT et que la lame s’est complètement immobilisée.
9. Ne mettez jamais la scie en marche «ON» avant de vous être assuré
que la table est débarassée de tout objet autre que la pièce de travail et
autres dispositifs de support ou d’alimentation devant servir à l’utilisation
prévue.
10. Assurez-vous d’utiliser le bon type et le bon format de lame.
11. N’essayez pas de scier des morceaux dont la surface n’est pas plate, à
moins d’utiliser un support adéquat.
12. Arrêtez le moteur si le matériel résiste à être retiré lors d’une coupe
incomplète. Utilisez une vitesse appropriée selon l’application.
ATTENTION: Certains types de bois contiennent des préservatifs
tels que l’arséniate de cuivre chromaté (ACC),pouvant être toxiques.
Lorsque vous coupez ces matériaux, des précautions supplémentaires
doivent être prises an d’éviter l’inhalation et de minimiser le contact
avec la peau.
13. Utilisez toujours un masque anti-poussière et des lunettes de sécurité
lorsque vous sciez. Les lunettes de tous les jours ont seulements des
lentilles résistantes aux impacts. Ce NE sont PAS des lunettes de
sécurité.
14. Gardez tous les protecteurs en place et en bon état de marche.
15. Assurez-vous de ne pas toucher les bornes du cordon d’alimentation
avec vos doigts lorsque vous branchez ou débranchez la scie.
16. Ne suralimentez jamais la scie et ne forcez jamais le matériel contre la
lame.
17. Vériez l’alignement et le couplage de toutes les pièces en mouvement,
vériez si des pièces sont brisées, vériez le montage et toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de la scie.
18. Gardez vos mains sèches et exemptes d’huile ou de graisse.
19. Faites l’entretien de votre appareil avec soin. Les outils doivent être
maintenus coupants et propres pour un meilleur performance et plus
de sécurité. Suivez les instructions du manuel pour la lubrication et le
remplacement des accessoires.
20. Direction de l’alimentation. Alimentez la pièce de travail vers la lame
contre la direction de rotation de la lame seulement.
CONSEIL DE SANTÉ: Certaines poussières créées par l’utilisation
d’outils électriques tels que sableuse, scie, meule et autre activité de
construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer
le cancer ou des malformations à la naissance ainsi que des torts au
système reproducteur.
Certains exemples de ses produits chimiques sont :
le plomb des peintures à base de plomb,
la silice cristallisée provenant des briques et du
ciment ainsi que
d’autres produits de maçonnerie et
l’arsenic et le chrome du bois de construction traité chimiquement.
Vos risques d’exposition varient selon la fréquence à laquelle vous
effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec des
équipements de sécurité approuvés, tels
que les masques antipoussiéres
spécialement conçus
pour ltrer les particules microscopiques.
!
!
FRançais
23
150311
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
1. AVANT DE BRANCHER LA machine à une source électrique, assurez-
vous que le voltage correspond à celui qui est indiqué sur la plaque
d’identication de la machine. une source électrique, ayant un voltage
plus élevé que celui qui est spécié pour la machine, peut causer de
sérieuses blessures à l’opérateur ainsi qu’endommager la machine.
si vous avez des doutes, ne banchez pas la machine, et contactez un
électricien qualié.
2. CETTE MACHINE EST CONÇUE pour être utilisée à l’intérieur
seulement. Ne l’exposez pas à la pluie et ne l’utilisez pas dans des
endroits humides.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
En cas de court-circuit ou de défaillance électrique, la mise à la terre
diminue le risque de choc électrique. Le moteur de cette machine a été
conçu pour un courant de 120 volts, monophasé, et muni d’un cordon
à trois conducteurs et d’une che de mise à la terre à trois branches
s’insérant dans une prise à la terre, A. Ne retirez pas la troisième broche
de mise à la terre de la che pour l’insérer dans une che murale à deux
trous. Si vous utilisez un adaptateur B, il devra être relié à la vis métallique
du couvert de la boîte électrique.
NOTE : L’utilisation d’un adaptateur est illégal dans certaines régions, y
compris Canada. Vériez vos codes locaux. Si vous avez des doutes ou
si la che fournie ne correspond pas à votre prise de courant, consultez
un électricien qualié avant de continuer.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
N’utilisez que des rallonges à trois ls munies de ches de type mise
à la terre triphasées et de prises à trois trous. Remplacez une rallonge
endommagée immédiatement.
Si vous devez utiliser une rallonge, assurez vous que le calibre du cordon
est adapté à l’intensité du courant électrique indiqué sur la plaque du
moteur de la machine. Une rallonge de calibre insufsant causera une
chute de tension, entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Le tableau ci-dessous indique le calibre approprié à utiliser en fonction de
la longueur de la rallonge et de l’intensité nominale inscrite sur la plaque
signalétique. Plus le numéro du calibre est petit plus le l est gros.
Longueur totale de la rallonge
Calibre en
ampères
Pieds Mètres Pieds Mètres Pieds Mètres Pieds Mètres
25 8 50 15 100 30 125 40
3 à 10 A cal 18 cal 16 cal 14 cal 14
10.1 à 12 A cal 16 cal 16 cal 14 cal 14
12.1 à 16 A cal 14 cal 12 Non recommandé
Utilisez seulement des rallonges homologuées UL ou CSA
Français
24
DESCRIPTION
FONCTIONELLE
A Pattes en caoutchouc
B Base
C Compartiment de rangement
D Plaque amovible de table
E Table
F Couvercle de caoutchouc des
roulements
G Soufeur de sciure
H Bouton de tension de la lame
I Bouton de verrouillage garde-lame
J Porte-lame supérieur
K Lumière
L Lame
M Garde-lame / Pied de maintien de la
pièce de travail
N Cadran de réglage de vitesse
O Interrupteur marche/arrêt
P Porte-lame inférieur
Q Orice de collecte de la sciure
R Bouton de verrouillage de biseau/
table
S Échelle d’angle/de biseau et aiguille
FRançais
25
150311
DÉBALLAGE
RETIREZ TOUTES LES PIÈCES DE LA BOÎTE
Votre scie est complètement assemblée dans la boîte
ASSEMBLAGE
Aucun assemblage n’est nécessaire.
Il est recommandé de monter la scie à chantourner sur une surface stable.
RÉGLAGE
ALIGNEMENT DE L’INDICATEUR DE BISEAU
1. L’indicateur de biseau a été réglé à l’usine. Il faut contrôler à nouveau
ce réglage avant d’utiliser l’outil pour la première fois an d’assurer le
meilleur fonctionnement possible.
2. Enlevez le pied de garde de lame utilisant une clé Allen pour desserrer
la vis (T, g2).
3. Desserrez le bouton de verrouillage du biseau de la table (R, g 1) et
déplacez la table jusqu’à ce qu’elle soit approximativement à angle droit
par rapport à la lame. Utilisez une équerre combinée pour placer la
table à exactement 90° par rapport à la lame.
4. Verrouillez le bouton de verrouillage du biseau de la table en dessous
de la table pour l’empêcher de bouger.
5. Desserrez la vis (U, g 3) maintenant en place l’aiguille de l’échelle du
biseau et positionnez l’aiguille sur 0°. Serrez à nouveau la vis.
6. Attachez le pied du dispositif de protection de la lame de façon que le
pied repose à plat contre la table.
7. Serrez à nouveau la vis.
REMARQUE : Évitez de placer le bord de la table contre le haut du
moteur car cela causerait du bruit pendant le fonctionnement de la scie.
MONTAGE DE LA SCIE SUR UN ÉTABLI
1. Avant de commencer à utiliser la scie, montez-la fermement sur un
établi ou un autre cadre rigide.
2. Utilisez la base de la scie pour marquer les trous de montage, puis
effectuer un perçage préliminaire de ces trous. Si la scie doit toujours
être utilisé au même endroit, xez-la de façon permanente à la surface
de travail en utilisant des vis à bois si vous la montez sur une surface
en bois. Utilisez des boulons, des rondelles et des écrous si vous la
montez sur une surface en métal.
3. Pour réduire le bruit et les vibrations, installez un matelas de mousse
douce entre la scie à chantourner et l’établi.
MISE EN GARDE: Pour réduire le risque de blessures :
Lorsque vous transportez la scie, tenez-la proximité de votre corps
pour éviter de vous faire mal au dos. Pliez les genoux lorsque vous
soulevez la scie.
Portez la scie par la base. Ne la portez jamais par son cordon
électrique.
Installez la scie à un endroit tel que personne ne pourra se tenir
debout, s’asseoir ou marcher derrière elle. Des débris projetés par
la scie risqueraient de causer des blessures aux personnes qui se
tiendraient, seraient assis, ou marcheraient derrière elle.
Installez la scie sur une surface ferme et de niveau, à un endroit où la
scie ne risque pas de basculer et où il y a sufsamment de place pour
manipuler et supporter adéquatement l’ouvrage.
!
Français
26
RÉGLAGE DU PIED DU DISPOSITIF DE PROTECTION DE
LA LAME
Lorsque vous coupez à un angle, le pied du dispositif de protection de la
lame doit être ajusté de façon à le rendre parallèle à la table et à ce qu’il
repose à plat au-dessus de l’ouvrage.
1. Pour effectuer le réglage, desserrez la vis (T, g 2), inclinez le pied de
façon à ce qu’il soit parallèle à la table, et serrez à nouveau la vis.
2. Desserrez le bouton de réglage de la hauteur pour élever ou abaisser le
pied jusqu’à ce qu’il repose sur le dessus de l’ouvrage.
3. Serrez ensuite le bouton.
RÉGLAGE DU SOUFFLEUR DE SCIURE
Pour obtenir les meilleurs résultats, le tube du soufeur de sciure doit être
réglé de façon à diriger l’air à la fois sur la lame et sur l’ouvrage.
ORIFICE DE COLLECTE DE LA SCIURE
Cette scie à chantourner permet de raccorder un tuyau ou un accessoire
d’aspirateur (non fourni) à la chute à sciure (g 4). En cas d’accumulation
excessive de sciure à l’intérieur de la base, utilisez un aspirateur d’atelier
pour nettoyer, ou retirez la sciure à la main en détachant les vis et la
plaque en métal sur le côté gauche de la scie. Rattachez la plaque en
métal et les vis avant de mettre la scie en marche. Ceci permettra à la scie
de continuer à couper efcacement.
SÉLECTION DES LAMES
Cette scie à chantourner est compatible avec deux types de lames de
5 po, les lames à chevilles aux extrémités et les lames à extrémité sans
chevilles, avec des options d’épaisseur et de largeur très variées. Le
type de matériau et la complexité de l’opération de coupe détermineront
le nombre de dents par pouce. Sélectionnez toujours les lames les plus
étroites pour les coupes curvilignes complexes (à rayon court) et les lames
les plus larges pour les coupes droites et les coupes curvilignes amples.
RETRAIT ET INSTALLATION DES LAMES
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure, éteignez
toujours la scie (OFF) et débranchez la che de la prise de courant avant
de retirer ou de remplacer une lame.
Cette scie à chantourner est compatible avec deux types de lames, les
lames à chevilles aux extrémités et les lames à extrémité sans chevilles.
Les lames à chevilles aux extrémités sont plus épaisses et sont donc à la
fois plus stables et plus rapides à assembler. Elles permettent de couper
plus rapidement des matériaux très variés.
REMARQUE : Lorsque vous installez des lames à chevilles aux
extrémités, la fente du porte-lame doit être légèrement plus large que
l’épaisseur de la lame. Après que la lame aura été installée, elle sera
maintenue en place par le mécanisme de tension de ladite lame.
1. Relâchez la tension de la lame en soulevant le bouton de tension de
lame (H, g 1).
2. Retirez la plaque amovible de la table. Faites délicatement pression
avec effet de levier sur la plaque amovible et retirez-la.
3. Desserrez la vis du porte-lame supérieur (V, g 5)) et la vis du
portelame inférieur.
4. Appuyez sur le porte-lame supérieur pour faire sortir la lame du porte-
lame.
5. Retirez la lame du porte-lame inférieur.
6. Installez la lame avec les dents orientées vers le bas. Si la lame est
installée avec les dents orientées vers le haut, l’ouvrage aura tendance
à se détacher de la table et cela causera des vibrations ou une perte de
contrôle possible de l’ouvrage.
7. Pour installer la lame, accrochez la lame dans l’encastrement du porte-
lame inférieur.
8. Tout en appuyant sur le porte-lame supérieur, insérez la lame dans la
fente du porte-lame.
9. Serrez les vis des porte-lame supérieur et inférieur.
10. Pour tendre la lame, tournez le bouton de tension (H, g 1). Assurez-
vous que la lame est placée correctement entre les porte-lame. Tournez
!
FRançais
27
150311
le bouton de tension de la lame jusqu’à la pression douce du doigt sur la
face de la lame la dévie d’environ 1/8 po (3 mm). Cette pression sur la
lame devrait être sufsante pour la plupart des opérations de coupe.
11. Faites pression sur la plaque amovible de table pour la remettre à sa
place.
OPÉRATIONS DE BASE
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
EXIGENCES DE PUISSANCE
Cet outil est conçu pour fonctionner sur une source d’alimentation de
120 volts, 60 Hz, de courant alternatif monophasé (CA) protégé par un
disjoncteur de 15 A à coupure différée. Il est recommandé qu’un électricien
qualié vérie le VOLTAGE RÉEL à la prise de courant dans laquelle l’outil
sera branché an de conrmer aussi si la mise à la terre est correctement
effectuée. L’utilisation d’un circuit de taille approprié peut éliminer le
déclenchement du disjoncteur lorsque vous utilisez votre outil.
ATTENTION: NE FAITES PAS FONCTIONNER CET OUTIL si le
voltage de la source d’alimentation RÉELLE est inférieur à 105 volts
CA ou supérieur à 132 volts CA. Contactez un technicien qualié si ce
problème existe. Une performance inappropriée et/ou des dommages à
l’outil peuvent se produire s’il fonctionne sous une tension excessive ou
inadéquate.
BRANCHEMENT À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
Consultez un électricien qualié pour l’installation d’une prise de courant
approprié à la source d’alimentation. Cet outil doit être mis à la terre
pendant son utilisation an de protéger l’opérateur des décharges
électriques. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant est
correctement mise à la terre, faites-la vérier par un électricien qualié.
Assurez-vous que l’outil est en mode ARRÊT lorsque vous branchez le
cordon d’alimentation à une prise de courant correctement mise à la terre
de 120 volts, 60 Hz, monophasés, 15 A.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
1. Pour allumer la scie, mettez l’interrupteur (O, g 1) dans la position de
marche (ON).
2. Pour éteindre la scie, mettez l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF).
3. Pour verrouiller l’interrupteur dans la position d’arrêt (OFF) : attendez
que la scie se soit complètement arrêtée et retirez la clé de sécurité du
logement de l’interrupteur. Rangez la clé de sécurité en lieu sûr.
4. Pour déverrouiller l’interrupteur et allumer la scie (ON), insérez la clé de
sécurité dans l’interrupteur et mettez l’interrupteur dans la position de de
marche (ON)
CADRAN DE RÉGLAGE DE VITESSE
1. Votre scie est équipée d’un cadran de réglage de vitesse (N. g 1).
2. Le rythme de course de la lame peut être réglé en faisant simplement
tourner le cadran.
3. Pour augmenter la vitesse, faites tourner le cadran dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4. Pour réduire la vitesse, faites tourner le cadran dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
L’UTILISATION DE VOTRE SCIE
RECOMMANDATIONS POUR LA COUPE
Une scie à chantourner est essentiellement une machine à faire des
coupes curvilignes. Elle peut également être utilisée pour des coupes
droites et pour des opérations de coupe en biseau ou des opérations de
coupe angulaire. Veuillez lire et comprendre les points suivants avant de
tenter d’utiliser la scie.
1. Lorsque vous faites avancer l’ouvrage en direction de la lame ne le
forcez pas contre celle-ci. Cela pourrait causer une déexion de la lame.
Laissez la scie couper le matériau en guidant l’ouvrage vers la lame au
fur et à mesure de la coupe.
!
Français
28
MISE EN GARDE: An d’éviter un soulèvement incontrôlable
de l’ouvrage et de réduire le risque de bris de lame, ne mettez pas
l’interrupteur en position de marche (ON) pendant que l’ouvrage est en
contact avec la lame.
2. Les dents de la lame ne coupent le matériau QUE lors de la partie
descendante de la course.
3. Guidez lentement le bois vers la lame parce que les dents de la scie
sont très petites et ne coupent le bois que lors de la partie descendante
de la course.
MISE EN GARDE: Ne forcez pas le bord d’attaque de l’ouvrage contre
la lame. Ceci causerait une déexion de la lame, réduirait la précision de
la coupe et risquerait même de casser la lame.
4. Il est probable qu’une personne apprenant à se servir de la scie cassera
des lames avant de maîtriser l’usage de la scie.
5. Lorsque vous coupez du bois d’une épaisseur supérieure à un pouce,
guidez le bois très lentement vers la lame et faites extrêmement
attention de ne pas courber ou tordre la lame pendant que vous coupez
an d’assurer la longévité maximum de la lame.
6. Les dents des lames d’une scie à chantourner s’usent, et il faut donc
remplacer ces lames fréquemment pour obtenir les meilleurs résultats
de coupe. Les lames de scie à chantourner restent généralement
aiguisées pendant entre une demi-heure et deux heures de coupe.
7. Pour obtenir des coupes précises, préparez-vous à compenser la
tendance de la lame à suivre le grain du bois pendant que vous coupez.
8. Cette scie à chantourner est conçue principalement pour couper du
bois ou des produits dérivés du bois. Il faut régler le commutateur
de contrôle de la vitesse sur une vitesse très basse pour couper des
métaux précieux et non ferreux.
9. Lorsque vous choisissez une lame, utilisez des lames étroites et très
nes pour couper du bois mince d’une épaisseur de 1/4 po (6 mm) ou
moins. Utilisez des lames plus larges pour couper des matériaux plus
épais, mais ceci réduira la capacité de couper des courbes serrées.
10. Les lames s’usent plus vite lorsque vous coupez du contreplaqué ou
des panneaux de particules très abrasives. La coupe angulaire de bois
dur use également les lames plus vite.
11. Utilisez toujours le pied pour assurer le maintien de l’ouvrage contre la
table. Le pied doit toujours être réglé juste au-dessus de l’ouvrage an
de laisser assez d’espace pour chantourner. Il ne faut pas laisser plus
d’un écart de 1/16 po ( 1.5 mm) entre le pied et l’ouvrage.
ENTRETIEN
ENTRETIEN PRÉVENTIVE
Gardez votre outil en bonne condition en adoptant un programme
d’entretien régulier.
AVERTISSEMENT! Mettez l’interrupteur dans la position d’arrêt («
OFF ») et retirez la che de la prise de courant avant de commencer une
opération d’inspection ou d’entretien
GÉNÉRALITÉS
Utilisez fréquemment un soufeur pour éjecter toute la sciure qui risque
de s’accumuler à l’intérieur du moteur.
L’application occasionnelle d’une couche de cire sur la table de travail
permettra au bois à couper de glisser en douceur à travers la surface
de travail.
Gardez les poignées de l’outil sèches, propres et exemptes d’huile ou
de graisse, utilisant seulement un savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer votre outil puisque certains agents de nettoyage et
solvants sont dommageables pour le plastique et les autres parties
isolées. Certains de ces solvants dangereux comprennent : l’essence,
la térébenthine, le diluant à peinture-lacque, le diluant à peinture, les
solvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque, les détersifs pour la
maison contenant de l’ammoniaque.
!
!
!
FRançais
29
150311
Avant l’utilisation, examinez l’état général de votre outil.
Inspectez les lames, les interrupteurs, le cordon et la rallonge pour tout
dommage.
Vérifiez qu’il n’y ait pas de vis relâchées, de mauvais alignement et
de coincement de pièces en mouvement, d’assemblage incorrect, de
pièces brisées et de toutes autres conditions qui peuvent affecter son
utilisation sécuritaire.
Si des vibrations ou des bruits anormaux se produisent, arrêtez l’outil
immédiatement et faites corriger le problème avant de l’utiliser de
nouveau.
N’utilisez pas un outil endommagé.
Ne désassemblez jamais l’outil ou ne faites jamais de modications au
système électrique de l’outil.
Nettoyez la poussière et les débris sur les conduits de ventilation.
LUBRIFICATION DES PALIERS
Lubrifiez les paliers avec de l’huile au bout de 10 heures d’emploi.
Lubrifiez à nouveau toutes les 50 heures d’emploi ou à chaque fois que
vous constatez un grincement en provenance des paliers.
1. Retirez les deux couvercles de caoutchouc des roulements sur un côté
de la machine.
2. Faites tourner la scie pour la mettre sur son côté.
3. Injectez une quantité appréciable d’huile SAE 20 autour de l’extrémité
de l’arbre et du palier en bronze.
4. Laissez l’huile imprégner les surfaces en contact dans cette position
pendant la nuit.
5. Le lendemain, recommencez la procédure ci-dessus pour le côté
opposé de la scie.
NOTE : Dans le cas d’un défaut électrique toujours transformer votre
outil électrique hors tension et débrancher de la prise secteur électrique
avant de tenter de diagnostiquer et résoudre le problème.
Seulement le personnel d’un centre de service autorisé devrait
effectuer des réparations, modications ou entretien nécessitant le
démontage de la scie.
Tout dommage à l’outil devrait être corrigé dans un centre de réparation
autorisé. Comuniquez avec General International concernant toute
réparation.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais de solvants inammables ou
combustibles près des outils.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure, de décharges
électriques et de dommage à l’outil, n’immergez jamais votre outil dans
du liquide ou ne laissez jamais de liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil.
!
!
Français
30
SCHÉMA
FRançais
31
141211
LISTE DE PIÈCES
Pos. N
o
de pièce Description Qté.
1
DQ028002100
Carte de circuits imprimés 1
2
DLCKEE2S01
Cordon électrique 1
3
GB/T93
Rondelle à ressort 6 8
4
GB/T6170
Écrou hex M6 6
5
GB/T818
Vis à tête cruciforme cylindrique M5 x 10 4
6
S1601009L
Panneau de couvercle 1
7
GB/T93
Rondelle à ressort 8 2
8
GB/T5781
Boulon M8 x 20 2
9
S1601004E
Base 1
10
GB/T5781
Boulon M6 x 16 4
11
S1601001B1+2B
Ens. boîtier de bras 1
12
S1601006D
Support de table 1
13
S1601012
Indicateur 1
14
GB/T818
Vis à tête cruciforme cylindrique M6 x 12 1
15
S1601010
Échelle de biseau 1
16
GB/T93
Rondelle à ressort 5 10
17
S1601008
Ressort 1
18
GB/T97.1
Rondelle 6 4
19
GB/T70.1
Vis d’assemblage à tête cylindrique à six
pans creux M6 x 40
1
20
S1604005
Ressort 1
21
S1604001
Ens. tension de lame 1
22
S1602001G
Bras 2
23
GB/T93
Rondelle à ressort 4 6
24
GB/T70.1
Vis d’assemblage à tête cylindrique à six
pans creux M4 x 10
2
25
S1601003
Coussinet à huile 4
26
GB/T818
Vis à tête cruciforme cylindrique M5 x 6 1
27
GB/T14
Boulon de carrosserie M6 x 25 4
28
S1604004
Plaque d’arrêt 2
29
S16E01033A
Boîte de lames 1
30
GB/T6170
Écrou hex M5 1
31
GB/T70.1
Vis d’assemblage à tête cylindrique à six
pans creux M5 x 20
1
32
S1602003
Espaceur 2
33
GB/T96.2
Grande rondelle 6 1
34
S1602002-1
Bielle 1
35
GB/T5356
Clé hex 4 mm 1
36
6P-4
Serre ls 1
37
S1603005D-1
Adaptateur de lame 2
38
GB/T70.1
Vis d’assemblage à tête cylindrique à six
pans creux M5 x 25
1
39
GB/T845
Vis autotaraudeuse à tête cylindrique
ST3.9 x 9.5
2
40
S1603005E-2
Blade adapter clamp 2
41
GB/T845
Vis autotaraudeuse à tête cylindrique
ST4.2 x 9.5
1
42
S1603005B-3
Ressort 2
43
S1603004A
Insertion de table 1
44
S1601011
Bouton d’inclinaison 1
Pos. N
o
de pièce Description Qté.
45
S1603003
Lame 2
46
GB/T818
Vis à tête cruciforme cylindrique M4 x 16 4
47
S1601014
Patin 1
48
GB/T862.1
Rondelle dentée 5 1
49
GB/T879.1
Goupille-ressort 4 x 16 4
50
S1605006M
Plaque d’interrupteur 1
51
S1605001H
Moteur 1
52
S1602005B
Excentrique 1
53
S1601007
Table de scie 1
54
GB/T70.1
Vis d’assemblage à tête cylindrique à six
pans creux M6 x 35
1
55
S1601017D
Tube en plastique 1
56
S1601015
Tige de réglage 1
57
S1601020B
Plaque de montage du soufet 1
58
S1601019
Soufet 1
59
GB/T862.1
Rondelle dentée 4 4
60
GB/T80
Vis d’assemblage à tête cylindrique à six
pans creux M8 x 8
1
61
GB/T845
Vis autotaraudeuse à tête cylindrique
ST4.2 x 8
2
62
GB/T 818
Vis à tête cruciforme cylindrique M5 x 10 1
63
GB/T818
Vis à tête cruciforme cylindrique M5 x 8 2
64
GB/T818
Vis à tête cruciforme cylindrique M4 x 8 2
65
GB/T818
Vis à tête cruciforme cylindrique M5 x 35 5
66
GB/T818
Vis à tête cruciforme cylindrique M5 x 30 3
67
S1603008
Clé à six pans en T 1
68
S1601016
Bouton de serrage du patin 1
69
S1602002-2
Plaque de retenue de roulement 1
70
S1601005
Boulon de retenue 2
71
S1605005F
Boitier d’interrupteur 1
72
HY7-4P
Interrupteur «on - off” 1
73
S1601032A
Patte en caoutchouc 2
74
GB845-85
Vis autotaraudeuse à tête cylindrique
ST4.2 x 13
4
75
S1601023E
Panneau de couvercle 1
76
S1603008
Clé à six pans en T 3 mm 1
77
GB/T70.1
Vis d’assemblage à tête cylindrique à six
pans creux M4 x 20
2
78
S1603009
Couvercle des roulements 4
79
S1605010
Ens. potentiomètre 1
79-1 Rondelle de verouillage 10 1
79-2 Écrou hex M10 1
81
S1605011
Bouton de vitesse variable 1
82
S1604010A
Coussinet 1
83
S1605001H-1
Balai de carbone 1
84
S1605001H-2
Couvercle vissé de balai 1
85
GB/T276
Palier 625-2Z 2
86
S1601020C
Plaque de montage 1
87 Ens. lumière 1
Français
32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

General International BT8007 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues