Porter-Cable RN175B Guide d'installation

Catégorie
Cloueuse
Taper
Guide d'installation
1 - ENG
RN175B
ROOFING COIL NAILER
Cloueuse pour toiture à
clous en bobine
Clavadora para techado
a resorte
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Française: Page 17
Español: Página 34
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
9R195654RA
17 - FR


CONSERVEZ CES DIRECTIVES
lorsqu’on utilise un outil pneumatique quelconque, respecter toutes les
mesures de sécurité, décrites ci-après, pour éviter un risque de décès ou de blessures graves.
Lire et assimiler toutes les directives avant d’utiliser l’outil.

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le
mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée,

se solder par un

.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée

se solder par

.
Si l'outil est utilisé sans respecter le symbole d'avertissement, cela  de causer
.
        
       
      
      
        
Ces lunettes
de sécurité doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1
(les lunettes approuvées portent l’inscription imprimée
ou estampillée « Z87 »). L’employeur a la responsabilité
d’imposer le port d’un équipement de protection oculaire
par l’opérateur de l’outil et toute personne se trouvant
dans la zone immédiate de travail. (fig. A)
 
        

      
      
       
       
(fig. A)
       

(fig. B)
 

Ne pas raccorder l’outil à un compresseur d’une puissance nominale supérieure
à 12,6 bars (175 psi). La pression de fonctionnement de l’outil ne doit jamais
excéder 12,6 bars (175 psi) même dans l’éventualité d’une défaillance du
régulateur. (fig. C)
70 psi
4.9 bar



18 - FR
 


(fig. D)
 
      

        
Ne jamais utiliser
de gaz combustibles ou tout autre type de gaz réactif
comme source d’énergie pour cet outil. Leur utilisation
représente un danger d’explosion et peut se solder par
des blessures corporelles graves. (fig. E)
 


(fig. F)
    



 
      
       
      
      
       
     Un déclenchement
intempestif pourrait se produire lors du réglage du
déclencheur si l’outil est raccordé à la source d’alimentation
en air en présence de clous dans le chargeur. (fig. G)
• 
        
    

     
Ne pas charger les attaches alors que la gâchette
est enfoncée ou que le déclencheur de contact est activé
pour éviter un enfoncement accidentel.
     
        
       

     Ne pas retirer le
ressort du déclencheur. Inspecter quotidiennement le bon
fonctionnement de la détente et du déclencheur. Une
décharge non contrôlée pourrait survenir.
• 


      Les






19-FR
fuites d’air ainsi que les pièces endommagées ou
manquantes devraient être réparées ou remplacées avant
utilisation. Se reporter à la rubrique Réparations. (fig. H)
 I)
 
         
   Travailler en toute
sécurité! Traiter l’outil comme un instrument essentiel de
travail. (fig. J)
         
      
       Verrouiller
l’outil dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants
lorsqu’il n’est pas utilisé.
 

 
      
    Un tir accidentel peut se
produire.
 
Une perte d’équilibre risque d’entraîner
une blessure corporelle. (fig. K)
        
     

      



     Ne pas utiliser
le corps de l’outil ou son couvercle supérieur comme
marteau. Les attaches éjectées peuvent suivre une
trajectoire inattendue et provoquer des blessures. (fig. L)
       
    
M)
      Entretien Réparations
      

        



 

Il est possible
que le clou suive le fil du bois et sorte inopinément sur





20 - FR
le côté de la pièce. Enfoncer le clou perpendiculairement
au fil du bois pour réduire le risque de blessures. (fig. N)
         
         
     

(fig. O)
       


         


       
  

(fig. P)
 

         
S’assurer que la pièce
est bien fixe avant d’appuyer la cloueuse contre celle-ci.
La force du déclencheur peut entraîner le déplacement
inopiné de la pièce. (fig. Q)
        
     

    Une étincelle pourrait
également être produite si un clou est enfoncé sur un
autre clou. (fig. R)
           


       
(fig. S)
        
       
     
      
      



        
      

     

 





21 - FR
    

     


• Nepaspresserl’outilcontrelapièceavectropde
force.
• Permettre à l’outil d’effectuer complètement son
mouvement de recul après chaque actionnement.
• Utiliser la détente pour l’actionnement en mode
séquentiel.
       
     
     


 
        

      
     

• débrancherlasourced’alimentationenair;
• activerleboutond'enclenchement
• évitertoutcontactavecladétentelorsdesréglages.
             
         
         
(fig. U)
 
           
          Un
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles graves.
L'utilisation de ce produit peut vous exposer à des substances
chimiques reconnues par l'état de Californie pouvant causer le cancer et des
malformations congénitales ou autres dommages reproducteurs.  

          
    
 Porter des vêtements de protection et laver les parties du
corps exposées avec une solution d’eau et de savon. Le fait de laisser la
poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la
peau peut promouvoir l’absorption de produits chimiques nocifs.
l’utilisation de cet outil peut produire et/ou dégager des poussières
qui risqueraient de causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres
problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/
OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.


22 - FR
Toujours utiliser l’outil dans des endroits bien aérés et veiller à dépoussiérer correctement
la zone de travail. Utiliser un système de dépoussiérage lorsque c’est possible.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les
lunettes ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un
masque facial ou antipoussières si l’opération génère de la poussière. TOUJOURS
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
• protectionoculaireconformeàlanormeANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3),
• protectionauditiveconformeàlanormeANSIS12.6(S3.19)et
• protectiondesvoiesrespiratoiresconformeauxnormesNIOSH/OSHA.

Consignesdesécuritéimportantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVE



Clous de toiture retenus à 15° par fils d’acier,
d’un diamètre de 3 mm (0,120 po)

19mm(3/4po)-44,5mm(13/4po)

6,4 mm (1/4 po NPT)



A. Déflecteur d’échappement
B. Détente à sélecteur
C. Port d’admission d’air avec
coupleur à branchement rapide
D. Réservoir
E. Verrou de porte
F. Pointe de contact de sécurité
G. Molette de réglage
de profondeur
H. Couvercle
I. Guide pour bardeaux sans outil
J. Bouton de verrouillage
de la gâchette
k. Bouton de sélection de mode
A
F
K
I
23 - FR


          


ÉLOIGNER les doigts de la gâchette à la fin de la pose des
attaches pour éviter un tir accidentel. Ne jamais transporter l'outil alors que le
doigt repose sur la gâchette. En mode de déclenchement par rebond (mode de
déclenchement sur contact), l'outil enfoncera une attache si le déclencheur de contact
rebondit alors que la gâchette est enfoncée.
La RN175B est dotée d’une détente à sélecteur. Cette détente permet à l’opérateur de
sélectionner soit le mode de détente à action séquentielle unique ou le mode de détente
actionnée par coup. En conformité avec la norme ANSI SNT-101-2002, la détente est
assemblée en mode de détente à action séquentielle unique. Pour changer le mode
de détente, consulter les instructions sur l’   dans la section
Fonctionnement du mode d’emploi. Le système de réglage de gâchette comporte
également un bouton d'enclenchement verrouillable pour verrouiller la gâchette en tout
temps lorsque l'outil n'est pas utilisé.

L’outil est équipé d’un raccord rapide mâle de 6,4 mm (1/4 po). Un raccord rapide mâle
de9,5mm(3/8po)estoffertparPORTER-CABLEetpeutservirenl’absencedeligne
d’alimentation de 6,4 mm (1/4 po).
 une ligne d’alimentation (et des raccords) de 9,5 mm (3/8 po) sont
nécessaires pour que le rendement de l’outil soit optimal.
toujours utiliser des raccords qui libèrent toute la pression de
l’outil lorsqu’il est débranché de l’alimentation. Toujours utiliser des raccords de tuyau
qui coupent l’alimentation en air dès que l’outil est débranché.

1. Envelopper le bout mâle du raccord de ruban d’étanchéité pour filetage avant
d’assembler pour éliminer les fuites d’air.
2. Pour installer un raccord de 6,4 mm (1/4 po) : le visser directement dans le port
d’admission d’air et serrer fermement.  s’il y a un adaptateur dans le
port d’admission d’air, il faut le retirer avant d’insérer le raccord.
3. Pourinstallerunraccordde9,5mm(3/8po):visserleraccorddansl’adaptateurde
9,5mm(3/8po),puisdansleportd’admissiond’airdel’outiletserrerfermement.


lire la rubrique      
 au début du présent mode d’emploi. Toujours porter une protection
oculaire et une protection auditive lors de l’utilisation de l’outil. Ne pas pointer la cloueuse
dans votre direction ou celle d’autres personnes. Pour une utilisation sécuritaire, effectuer
toutes les procédures et vérifier tous les points qui suivent avant chaque utilisation de
la cloueuse.
24 - FR
pour réduire le risque d’endommager l’outil, utiliser uniquement de l’huile pour
outil pneumatique PORTER-CABLE ou une huile SAE d’indice 20 non détergente. Les
huiles détergentes ou qui contiennent des additifs risqueraient d’endommager les pièces
de l’outil.
1. Avant d’utiliser la cloueuse, s’assurer que les réservoirs du compresseur ont été
correctement purgés.
2. Lubrifier l’outil :
a. Utiliser de l’huile pour outil pneumatique PORTER-CABLE ou une huile SAE
d’indice 20 non détergente. NE PAS utiliser une huile détergente ou des additifs
pour éviter d’endommager les joints toriques et les pièces en caoutchouc.
b. Si possible, utiliser un filtre.
c. Mettre de 5 à 7 gouttes d’huile dans le raccord d’air au moins deux fois par jour.
3. Porter des protections oculaire et auditive.
4. S’assurer que le réservoir est effectivement vide.
5. Vérifier le bon fonctionnement régulier du déclencheur. Ne pas utiliser l’outil si
l’ensemble ne fonctionne pas correctement.  modifier le déclencheur par
contact.  utiliser un outil dont le déclencheur est coincé en position de
marche.
6. Vérifier la source d’alimentation en air : s’assurer que la pression d’air n’excède
pasleslimitesdefonctionnementrecommandées:4,9à8,3bars(70à120psi,5à
8,5 kg/cm
2
).
7. Ne pas pointer la cloueuse dans votre direction ou celle d’autres personnes.
8. Raccorder le tuyau d’air.
9. Vérifierlaprésencedefuitesaudiblesautourdessoupapesetdesjoints.Nejamais
utiliser un outil qui présente des fuites ou dont certaines pièces sont endommagées.
       




ne pas pointer l’outil dans votre direction ou celle d’autres
personnes. Autrement, il pourrait survenir un accident entraînant des blessures graves.
ne jamais charger les clous lorsque le déclencheur par contact ou
la détente sont actionnés. Risque de blessures corporelles.
1. Lire tous les 
avant d’utiliser l’outil.
2. Raccorder la source d’alimentation d’air à
l’outil.
3. Lever le loquet de la porte de réservoir (E)
pour ouvrir la porte du guide-clou (H).
4. Ouvrir la porte de réservoir (I).
5. Régler la plateforme de clous (J) en
fonction de la longueur des clous utilisés.
Tirer la plateforme de clous (J) vers le haut
ou le bas pour accueillir le clou voulu.

I
25 - FR
 
position la plus basse 38 mm (1 1/2 po) - 44,5 mm (1 3/4po)
position centrale 32 mm (3/4 po)
position la plus haute 19mm(3/4po)-25mm(1po)
lesclousde19mm(3/4po)nesontpascompatiblesaveccetoutil.
6. Placer la bobine sur la plateforme de clous (J).   observer l’icône
d’attache (K) fig. 4. Insérer les attaches (L) avec les pointes vers le bas. 
les attaches doivent pointer dans la direction où elles seront enfoncées.
7. Dérouler assez de clous [environ 76 mm (3 po)] pour attendre le bec de l’outil.
8. Insérer le premier clou dans le bec et le deuxième clou (M) entre les deux rails du
cliquet d’alimentation, comme l’illustre la fig. 5.
 prendre soin de ne pas déformer la bobine de clous lors du chargement.
Sinon, la porte du guide-clou ne fermera pas, et l’alimentation en clous risque d’être
irrégulière.
9. Bienfermerlaportederéservoir(I).
10. Fermer la porte du guide-clou (H) en vérifiant que le loquet de la porte (E) s’engage
complètement, comme l’illustre la fig. 6.

Pour réduire le risque de blessure,  porter des
lunettesdesécurité(ANSIZ87.1[CAN/CSAZ94.3])etunprotecteurauditif(ANSIS12,6
[S3.19])pendantlefonctionnementdel'outil.L'outilpeutêtreactivéenutilisantl'undes
deux modes : Mode de déclenchement séquentiel simple de la gâchette et mode de
déclenchement par gâchette.

K



26 - FR
 
Laisser l'outil s'éloigner de
la surface de travail après son déclenchement. Si le
déclencheur de contact reste enfoncé, un clou sera
tiré à chaque relâchement ou enfoncement de la
gâchette provoquant ainsi un risque de déclenchement
accidentel pouvant occasionner des blessures.
La gâchette de déclenchement séquentiel est conçue
pour des enfoncements intermittents à l'endroit précis
de la pose d'attache.


1. Presser fermement le déclencheur contre la
surface de la pièce.
2. Appuyer sur la gâchette.
3. Laisser l'outil s'éloigner de la surface de travail.


Le déclenchement sur contact par gâchette est conçu
pour enfoncer rapidement les attaches sur des surfaces
immobiles et planes.
Utilisation du déclenchement sur contact par gâchette
à deux modes :    


1. Presser le déclencheur contre la surface de la
pièce.
2. Appuyer sur la gâchette pour tirer une attache.
3. Laisser l'outil s'éloigner de la surface de travail.


1. Appuyer sur la gâchette.
2. Appuyer sur le déclencheur de contact contre la
surface de travail. Tant que la gâchette reste appuyée, l'outil tirera une attache
chaque fois que le déclencheur de contact est enfoncé. Ceci permet à l'utilisateur
d'enfoncer rapidement plusieurs attaches de suite.

1. Pousser le bouton (rouge) du verrou de gâchette vers le bas.
2. Tourner le bouton (noir) de sélection de gâchette dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre
3. Aligner l'indicateur triangulaire au mode désiré
• Pourlemodeséquentiel
• Pourlemodedecontact
4. Pousser ensuite le bouton du verrou de la gâchette vers l'arrière en position de
déverrouillage











27 - FR

pour réduire les risques de blessures graves par actionnement
accidentel de l’outil lorsqu’on tente de régler la profondeur, TOUJOURS :
• Débranchez l'alimentation d'air et activez le
bouton d'enclenchement.
• Éviter tout contact avec la détente lors des
réglages.
Régler la profondeur à laquelle s’enfonce une attache
avec le mécanisme de réglage de profondeur logé
à côté de la détente de l’outil.
La profondeur de
l’entraînement est réglée en usine en fonction d’un
réglage nominal. Faites un essai de tire avec une
attache et vérifiez la profondeur. Si une modification
est désirée :
1. Pour enfoncer le clou moins profondément, tourner la molette de réglage de
profondeur (G) vers la droite.
2. Pour enfoncer le clou plus profondément, tourner la molette de réglage de
profondeur (G) vers la gauche.
Le bouton de réglage comporte des incréments d'un quart de tour. Tirer une autre
attache et vérifier la profondeur. Répéter si nécessaire pour obtenir les résultats dési-
rés. La quantité de pression d'air nécessaire variera selon la dimension de l'attache et
le matériau d'installation. Faire l'expérience avec un réglage de pression d'air afin de
déterminer le réglage de pression le plus faible pouvant offrir une performance stable
pendant la durée du travail. Une pression d'air plus élevée que celle nécessaire peut
entraîner une usure prématurée et des dommages à l'outil.

Régler le déflecteur directionnel d'échappement (A)
de l'Ill. 10 de manière à éloigner l'air d'échappement
de l'utilisateur. Le déflecteur d'échappement peut
être dirigé à de multiples positions de manière à
éloigner l'air d'échappement de l'utilisateur. Prendre
le déflecteur et le tourner vers la position désirée pour
l'application en cours.
 des patins antidérapants (N) aident à
empêcher que l’outil ne tombe du toit.

Régler le guide-bardeau (O) :
1. Desserrer le levier de réglage (P) et glisser la plaque de verrouillage vers la position
désirée.
2. Serrer fermement le levier de réglage.
La plaque de verrouillage (O) peut être utilisée pour positionner le bardeau à clouer
selon une distance précise (Q) depuis le bord frontal de la rangée de bardeaux
précédente (R), comme illustré.


A
28 - FR


          

Si un clou se coince dans le bec de l’outil, l’utilisateur doit pointer l’outil dans la direction
opposée à son corps et procéder comme suit pour dégager le clou :
1. Débrancher la source d’alimentation d’air de
l’outil.
2. Lever le loquet de la porte de réservoir (E) pour
ouvrir la porte du guide-clou (H).
3. Ouvrir la porte du réservoir.
4. Enlever le clou coincé.
5. Corriger toute déformation éventuelle de la bobine
de clous.
 dans le cas de coincements répétés
des clous dans le bec, confier la réparation de l’outil à
un centre de réparation agréé PORTER-CABLE.

Lors de l’utilisation d’outils à des températures sous le point de congélation, il faut :
1. S’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés avant de
les utiliser.
2. Tenir l’outil le plus possible au chaud avant l’utilisation.
3. S’assurer que toutes les attaches ont été retirées du réservoir.
4. Mettre de 5 à 7 gouttes d’huile pour outil pneumatique PORTER-CABLE dans le port
d’admission d’air.
5. Abaisser la pression d’air à 5,5 bars (80 psi) ou moins.
6. Rebrancher la source d’alimentation en air et recharger les clous dans le réservoir.
7. Actionner l’outil 5 ou 6 fois sur un morceau de bois de construction pour lubrifier les
joints toriques.
8. Remettre la pression à son niveau fonctionnel (ne pas excéder 8,3 bars [120 psi]) et
utiliser l’outil normalement.
9. Relubrifieraumoinsunefoisparjour.
10. Toujours purger les réservoirs du compresseur au moins une fois par jour.

L’outil devrait fonctionner normalement. Toutefois, le protéger de la lumière directe du
soleil, car la chaleur excessive risque de détériorer les amortisseurs, les joints toriques et
les autres composants en caoutchouc et se traduit par un accroissement de l’entretien.

O

O

29-FR

  
          


  
Lubrifier l’outil avec
5 à 7 gouttes d’huile
pour outil pneumatique
PORTER-CABLE.
Prévient la défaillance
des joints toriques.
Laisser tomber quelques gouttes
dans le capuchon d’extrémité
du raccord d’air de l’outil.
Purger quotidiennement
les réservoirs et les
tuyaux du compresseur.
Prévient
l’accumulation
d’humidité dans
le compresseur et
dans la cloueuse.
Ouvrir les robinets de purge
ou autres soupapes de
purge des réservoirs d’air.
Laisser purger toute l’eau
accumulée dans les tuyaux.
Nettoyer le réservoir,
la zone du piston
d’alimentation et le
déclencheur par contact.
Permet un
fonctionnement
en souplesse du
chargeur, réduit
l’usure et prévient
les coincements.
Nettoyer en soufflant de l’air
comprimé. L’utilisation d’huiles
et de lubrifiants sur une base
régulière ou de solvants n’est pas
recommandée, car ils tendent à
attirer et accumuler les débris.
Avant chaque utilisation,
contrôler l’ensemble
des vis, des écrous
et des attaches pour
vous garantir qu’ils
sont serrés et intacts.
Prévient les
coincements,
les fuites et
une défaillance
prématurée des
composants de l’outil.
Utiliser la clé hexagonale ou
le tournevis approprié(e) pour
serrer les vis ou autres attaches.

ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques
puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques
peuvent affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et
n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.

Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.portercable.com
pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le 1-888-848-5175 (É.-U.
et Canada seulement) pour le service à la clientèle de PORTER-CABLE.
30 - FR


Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces
de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au http://servicenet.
deltaportercable.com/. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine,
ou composer le 1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement) pour le service à la clientèle.

Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce.
Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses succursales
d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au
www.portercable.com ou composer le 1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement) pour
le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation
sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne
pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825
Highway45North,Jackson,Tennessee38305,É.-U.–àl’attentionde:ProductService.
S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil
(numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).

puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable
n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux.
Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés
Porter-Cable avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur PORTER-
CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres de réparation agréés
PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.portercable.com pour un catalogue
ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous.

 réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de
matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat.
La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une
usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.
portercable.com ou composer le 1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement). Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des
réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou
d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
 PORTER-CABLE entretiendra l’outil et
remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pen-
dant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la.
Si l’acheteur n’est pas entièrement
31 - FR
satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la
cloueusePORTER-CABLE,celuicipeutleretourner,accompagnéd’unreçu,dansles90
jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun
problème.
 Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au
www.
portercable.com.

Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement) pour en obtenir le remplacement gratuit.
32 - FR

IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS
COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. DANS LE CAS DE PROBLÈMES
GRAVES OU PERSISTANTS, CONTACTER UN CENTRE DE RÉPARATION
PORTER-CABLE OU COMPOSER LE 1 888 848-5175.
     


  
Fuite d’air près de
la partie supérieure
de l’outil ou dans la
zone du déclencheur
Vis desserrées. Serrer les vis.
Joints toriques ou joints
d’étanchéité usés ou
endommagés.
Installer la trousse de
remise à neuf.
L’outil ne fonctionne
pas ou fonctionne
lentement
Alimentation d’air inadéquate. Vérifier si l’alimentation
d’air est adéquate.
Graissage inadéquat. Mettre 5 ou 7 gouttes d’huile
dans le port d’admission d’air.
Joints toriques ou joints
d’étanchéité usés ou
endommagés.
Installer la trousse de
remise à neuf.
Fuite d’air près du
fond de l’outil
Vis desserrées. Serrer les vis.
Joints toriques ou amortisseur
usés ou endommagés.
Installer la trousse de
remise à neuf.
L’outil se bloque
souvent
Mauvaises attaches. Vérifier si les attaches sont
appropriées, c.-à-d. de
bonne dimension et en
bobine à angle de 15°.
Attaches endommagées.
Fils de bobine fléchis.
Remplacer par des
attaches intactes.
Vis du réservoir ou du
bec desserrées.
Serrer les vis.
Réservoir sale. Nettoyer le chargeur.
Pointe d’entraînement
usée ou endommagée.
Installer la trousse d’entretien
de l’entraînement.
Autres Contacter un centre de
réparation sous garantie
autorisé PORTER-CABLE.


 (mm/ pouce) 270/10,63
 (mm/ pouce) 110/4,33
 (mm/ pouce 260/10,24
 (kg/lb) 2,17/4,78

4,8 à 8,3 bars (70 à 120 psi)

4,13 CFM

120 clous
33 - FR
Petit outil portatif


Outil à gaz (5,5 hp)
Outil électrique (2
hp)


Outil à gaz (8 hp)


Outil
industriel



NR
NR
NR NR
NR NR

NR NR


          
            


 

NR

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Porter-Cable RN175B Guide d'installation

Catégorie
Cloueuse
Taper
Guide d'installation