JVC RX-E12B Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die
STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann
mit der Fernbedienung gesteuert werden.
AttentionTouche
STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation
complètement. La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur. L’alimentation ne peut pas être
télécommandée.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Boden
Plancher
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil
sur une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vorderseite
Avant
RX-E11S/RX-E12B
safe_RXE11S_12B[E_EN]GeFr.p65 22/11/2004, 19:131
1
Français
Table des matières
Identification des parties ...................................... 2
Pour commencer ................................................... 4
Avant l’installation .................................................................. 4
Vérification des accessoires fournis ...................................... 4
Mise en place des piles dans la télécommande .................... 4
Connexion des antennes FM et AM (PO) .............................. 5
Connexion des enceintes ...................................................... 6
Connexion des appareils vidéo.............................................. 7
Connexion du cordon d’alimentation ..................................... 9
Fonctionnement de base .................................... 10
1 Mise de l’appareil sous tension ........................................ 10
2 Sélection de la source de lecture ..................................... 10
3 Ajustement du volume ..................................................... 11
Sélection du mode de décodage numérique ....................... 11
Réglage de la position audio du caisson de grave .............. 12
Mise en service de la fonction TV Direct ............................. 12
Coupure temporaire du son ................................................. 13
Modification de la luminosité de l’affichage ......................... 13
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ..... 13
Réglages de base ................................................ 14
Réglage automatique de l’information des enceintes
—Réglage Surround Intelligent ..................................... 14
Éléments des réglages de base .......................................... 15
Procédure de fonctionnement.............................................. 16
Réglage des enceintes ........................................................ 16
Réglage des sons graves .................................................... 17
Réglage de l’enceinte arrière virtuelle—VIRTUAL SB ......... 18
Sélection du canal principal ou secondaire
—DUAL MONO ............................................................. 18
Utilisation du mode de minuit—MIDNIGHT M. .................... 18
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN1/2 ..............................................................
19
Réglage du Surround Automatique—AUTO SURRND ........ 19
Réglage du mode de sélection automatique
—AUTO MODE ............................................................. 19
Ajustements sonores.......................................... 20
Éléments des réglages de base .......................................... 20
Procédure de fonctionnement.............................................. 20
Ajustement du niveau de sortie des enceintes .................... 21
Ajustement des paramètres du son pour les modes
Surround/DSP ............................................................... 21
Ajustement des sons graves ................................................ 22
Ajustement des courbes d’égalisation
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz........................ 22
Fonctionnement du tuner ................................... 23
Accord manuel des stations................................................. 23
Utilisation de l’accord par préréglage .................................. 23
Sélection du mode de réception FM .................................... 24
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour
la réception des stations FM ......................................... 25
Recherche d’un programme par code PTY ............................ 26
Commutation temporaire sur le programme de
votre choix ..................................................................... 28
Création de champs sonores réalistes ............. 29
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma ............................ 29
Introduction des modes Surround ....................................... 29
Introduction des modes DSP ............................................... 31
Utilisation des modes Surround/DSP .................................. 32
Commande dautres appareils JVC ................... 34
Commande dappareils dautres fabricants ..... 36
Guide de dépannage ........................................... 39
Spécifications ...................................................... 40
FR01-05RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM1
2
Français
7
w
2
3
u
d
5
6
r
e
t
y
i
o
;
a
s
1
4
8
9
p
q
Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche TV DIRECT (12)
2 Touches attente/mise sous tension (10, 34 – 38)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , STB , TV
3 Touches de sélection de source (10, 12, 23, 34, 36, 37)
DVR/DVD, VCR, TV, FM/AM, VIDEO
Touche STB CONTROL (38)
4 Touche TV VOL (volume) +/– (34, 36)
5 Touche CHANNEL +/– (34 – 38)
6 Touches de commande des appareils vidéo (34, 35, 37)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
Touches de commande du tuner (23, 24)
( TUNING, FM MODE, TUNING 9, MEMORY
7 Touches de fonctionnement pour l’enregistreur de DVD ou
le lecteur de DVD* (35)
TOP MENU, MENU, touches de curseur (3, 2, 5, ),
ENTER, ON SCREEN
Touches de commande du RDS (25, 26, 28)
PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH,
DISPLAY
8 Touche SMART SURROUND SETUP (14)
9 Touches de fonctionnement pour l’enregistreur de DVD ou le
lecteur de DVD* (35)
AUDIO, SUBTITLE, DVD, ZOOM, HDD, SOUND EFFECT,
SET UP, , VFP, PROGRESSIVE, ANGLE,
SLIDE EFFECT, RETURN, TITLE/GROUP, CANCEL
p Touche SURROUND (32)
q Touche SOUND (10 – 12, 18, 21, 22)
w Touches d’ajustement pour le niveau des enceintes et du
caisson de grave (21)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SURR L +/–,
SURR R +/–, SUBWFR +/–
e Touche TV/VIDEO (34, 36)
r Touche MUTING (13)
t Touche VOLUME +/– (11)
y Sélecteur de mode (10, 34 – 38)
DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
u Touches numériques (24, 34 – 38)
Touches d’ajustement (10 – 12, 18, 21, 22)
A/D INPUT, DECODE, EFFECT, BASS BOOST, C.TONE,
MIDNIGHT, A.POSITION
Touche TV RETURN (34)
i Touche DISPLAY* (35)
Touche DIMMER (13, 35)
o Touche SLEEP (13)
; Touche REC PAUSE (35)
a Touche TEST TONE (21)
s Touche D.EQ FREQ (22)
d Touches D.EQ LEVEL +/– (22)
* Ces touches peuvent être utilisées pour commander un
enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD JVC avec le
sélecteur de mode réglé sur “DVR” ou “DVD” (voir page 35).
Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la
télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD ou
lecteur de DVD. Référez-vous aussi aux manuels fournis avec
l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour plus de détails.
Identification des
parties
Identification des parties
Pour ouvrir le couvercle de la
télécommande, poussez ici puis
faites glisser le couvercle vers le
bas.
FR01-05RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM2
3
Français
Panneau avant
Fenêtre d’affichage
Panneau arrière
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
STANDBY / ON
TV DIRECT ADJUSTSETTING SURROUND
HOME CINEMA CONTROL CENTER
DVR / DVD VCR VIDEO TV AMFM
SET / TUNER PRESET
SOURCE
SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER
VOLUME
PHONES
6 7 85 q
3 4
9
2
wp
1
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
1 2
3 5
6
7
8
0
9
-=
&
$
@
#
!
~
%
^
4
VCR
TV
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION:SPEAKER
IMPEDANCE 6
-
16
DVR/DVD
ANTENNA
Y
AUDIO
VIDEO
P
B
P
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
COMPONENT
AV IN/OUT
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
VIDEO
8
32 41 5 6
7
Identification des parties
1 Touche STANDBY/ON et indicateur d’attente (10)
2 Témoins de source
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM, AM
3 SOURCE SELECTOR (10, 24)
MULTI JOG (16, 20, 24, 33)
4 Réglage MASTER VOLUME (11)
5 Touche TV DIRECT (12)
6 Touche SETTING (16)
7 Touche ADJUST (20)
8 Touche SURROUND (33)
9 Capteur de télécommande (4)
p Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous)
q Touche SET (16, 20)
Touche TUNER PRESET (24)
w Prise PHONES (11)
1 Indicateur EQ (22)
2 Indicateur C.TONE (21)
3 Indicateur VIRTUAL SB (18, 29, 30)
4 Indicateur (29)
5 Indicateur AUDIO P. (position) (12)
6 Indicateur BASS (22)
7 Indicateurs de fonctionnement RDS (25, 28)
TA, NEWS, INFO, RDS
8 Indicateurs de fonctionnement du tuner (23)
TUNED, ST (stéréo)
9 Indicateur AUTO MUTING (24)
0 Indicateur SLEEP (13)
- Indicateur AUTO MODE (19)
= Indicateur ATT (atténuateur) (22)
~ Indicateurs de format de signal numérique (11)
LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Indicateurs de signal et d’enceinte (13)
@ Indicateur DSP (30, 31)
# Indicateur AUTO SR (surround) (19)
$ Indicateur 3D (30, 31)
% Affichage principal
^ Indicateurs d’unité de fréquence
MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM)
& Indicateur HP (casque d’écoute) (11, 30, 31)
1 Cordon d’alimentation (9)
2 Prises AUDIO (8, 9)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 Prises VIDEO (8, 9)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN
VIDEO (vidéo composite): VIDEO IN
4 Prises ANTENNA (5)
5 Prises AV IN/OUT (7)
TV, DVR/DVD, VCR
6 Prises DIGITAL IN (9)
Coaxial: 1(DVR/DVD)
Optique: 2(VIDEO)
7 Prise SUBWOOFER OUT (6)
8 Prises SPEAKERS (6)
FRONT, CENTER, SURROUND
FR01-05RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM3
4
Français
Pour commencer
123
Pour commencer
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
1
Faites pression sur le couvercle du
compartiment à piles à larrière de la
télécommande et faites le glisser pour le
retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue,
remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6
(SUM-3)/AA(15F).
Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux.
Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux pile en même temps.
N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci
directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Capteur de télécommande
Pour commander lampli-tuner,
réglez le séleteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.
Avant linstallation
Précautions générales
Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
Mettez tous les appareils hors tension.
Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent
être connectés.
Emplacement
Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de
l’humidité et de la poussière.
La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise entre
–5˚C et 35˚C.
Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de
l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une
surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
Manipulation de lampli-tuner
N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.
Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les
couvercles ou le compartiment.
N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Lampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré
qui fonctionne quand lappareil est sous tension. Assurez-
vous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin
dobtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
ATTENTION:
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que
toutes les autres connexions soient terminées.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
Télécommande (× 1)
Piles (× 2)
Antenne cadre AM (PO) (× 1)
Antenne FM (× 1)
Câble coaxial numérique (× 1)
FR01-05RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM4
5
Français
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
Insérez les languettes du
cadre dans les fentes de
la base pour assembler
l’antenne cadre AM (PO).
Connexion des antennes FM et AM (PO)
Antenne cadre
AM (PO) (fournie)
Si la réception AM (PO) est
mauvaise, connectez un fil
extérieur recouvert de vinyle
(non fourni).
Si la réception FM est mauvaise,
connectez une antenne FM
extérieure (non fourni).
Antenne FM (fourni)
Pour commencer
Connexion de lantenne AM (PO)
Connectez l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP.
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure
réception possible.
Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur
recouvert de vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez
l’antenne AM (PO) connectée.
Connexion de lantenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise
FM 75 COAXIAL.
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM
extérieure (non fournie). Avant de brancher le câble coaxial
75 avec connecteur (IEC ou DIN 45325), déconnectez
l’antenne FM fournie.
REMARQUES
Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de
vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon
montrée à droite.
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne
touchent aucunes autres prises, cordons de
connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait
causer une mauvaise réception.
FR01-05RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM5
6
Pour commencer
Français
Connexion des enceintes
Schéma de disposition des enceintes
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION:SPEAKER
IMPEDANCE 6
-
16
1
2
1
2
3
SW
RL CRSLS
Right front
speaker (R)
Subwoofer (SW)
Left front
speaker (L)
Right surround
speaker (RS)
Left surround
speaker (LS)
Center speaker (C)
Connexion des enceintes avant, centrale et
surround
Mettez tous les appareils hors tension avant deffectuer les
connexions.
1
Tordez et retirez lisolant à lextrémité de chaque
cordon denceinte.
2
Maintenez pressé le serre-câble de la prise
denceinte (1), puis insérez le cordon denceinte
(2).
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et () du
panneau arrière aux prises (+) et () des enceintes
respectives.
3
Retirez votre doigt du serre-câble.
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec limpédance denceinte (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée sur les prises denceintes (6 16 ).
NE CONNECTEZ PAS plus dune enceinte à une prise
denceinte.
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les
graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans
la source numérique.
Connectez la prise dentrée dun caisson de grave
actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau
arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non
fourni).
Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec votre caisson
de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de
grave, réglez correctement linformation de réglage des enceintes
afin dobtenir le meilleur effet Surround possible. Référez-vous
aux pages 14 à 17.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à lendroit que vous
voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels.
Normalement, placez-le devant vous.
FR06-09RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM6
7
Pour commencer
Français
Téléviseur
Câble SCART (non fourni)
Connexion des appareils vidéo
Connexion SCART
Vous pouvez obtenir les images et les sons des appareils de
lecture en connectant simplement le câble SCART.
Si vous appareils vidéo possèdent une prise de sortie
numérique, connectez-les aussi en utilisant les prises
numériques, comme expliqué dans la section Connexion
numérique (voir page 9). En utilisant ces prises, vous pouvez
obtenir un son de meilleure qualité.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil damélioration du son tel quun
égaliseur graphique entre lappareil source et cet appareil, la
sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
REMARQUE
Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référez-vous
au mode demploi qui laccompagne pour savoir quel signal vidéo
est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le
câble SCART.
Magnétoscopes
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Spécifications de la prise SCART
Nom de la prise
TV VCR DVR/DVD
Audio L/R 䡬䡬
Entrée
Composite 䡬䡬
Vidéo
S-vidéo (Y/C)
䡬䡬
RGB 䡬䡬
Audio L/R *1 䡬䡬
Sortie
Composite *2*3 *2*3 *2*3
Vidéo
S-vidéo (Y/C)
*3 −−
RGB *3 −−
T-V LINK *4 *4 *4
Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
: Disponible : Non disponible
*1 Uniquement quand la fonction TV Direct est en service (voir
page 12).
*2 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas
être sortis par la même prise SCART.
*3 Le format vidéo des signaux vidéo de sortie sont constitués
des signaux vidéo dentrée. Par exemple, si les signaux
S-vidéo sont entrés dans cet appareil, aucun autre signal
que des signaux S-vidéo ne peut être sorti de cet appareil.
Référez-vous aux modes demploi fournis avec les appareils
vidéo pour vérifier le réglage des signaux vidéo dentrée/
sortie.
*4 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours
lappareil en boucle.
NUTILISEZ PAS un téléviseur connecté à travers un
magnétoscope ou un téléviseur avec un magnétoscope
intégré; limage pourrait être déformée.
Mettez tous les appareils hors tension avant de
commencer les connexions.
Les illustrations des prises dentrée/sortie sont des exemples
typiques. Quand vous connectez dautres appareils, référez-
vous aussi aux modes demloi qui les accompagnent
puisque les noms des prises imprimées à larrière des
appareils varient selon lappareil.
FR06-09RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM7
8
Pour commencer
Français
Y
AUDIO
VIDEO
PB PR
MONITOR
OUT
Å
ı
Pour le téléviseur et le format vidéo
Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo. Quand le
signal vidéo d'un apparel vidéo est différent de celui d'un autre
(par exemple, S-vidéo et Composite), il se peut que vous ne
puissiez pas voir les images. Dans ce cas, unifiez les signaux
vidéo de tous les appareils vidéo, ou vous devrez commuter le
signal vidéo du téléviseur chaque fois que vous changerez de
source.
Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre
magnétoscope et choisissez le canal codé sur le
magnétoscope.
Sil ny a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre
magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur.
Référez-vous aussi aux modes demploi fournis avec ces
appareils.
Pour T-V LINK
Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous
connecter un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V
LINK à cet appareil avec des câbles SCART. Pour plus
dinformations sur la fonction T-V LINK, référez-vous aux
modes demploi fournis avec le téléviseur et le
magnétoscope.
Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre
téléviseur JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la
fonction T-V LINK.
Certains appareils vidéo prennent en charge les
communications de données telles que T-V LINK. Pour plus
dinformations, référez-vous aussi aux manuels fournis avec
ces appareils.
Y
AUDIO
VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
COMPONENT
MONITOR
OUT
Åı
Câble vidéo en
composantes
(non fourni)
Rouge
Bleu
Vert
Câble audio
stéréo (non
fourni)
Å À la sortie du canal audio gauche/droit
ı À la sortie vidéo en composantes
REMARQUES
Connectez Y, PB et PR correctement.
Ne connectez pas différents appareils aux prises AUDIO DVR/
DVD IN et à la prise AV IN/OUT DVR/DVD; sinon, les sons des
deux appareils sortiront par les enceintes en même temps.
7 Connexion dun téléviseur aux prises MONITOR
OUT
Câble vidéo en
composantes
(non fourni)
Rouge
Bleu
Vert
Câble audio
stéréo (non
fourni)
Rouge Blanc
Rouge Blanc
Connexion audio/vidéo
En plus des prises SCART, cet ampli-tuner est muni des prises
vidéo suivantes:
Entrée/sortie vidéo en composantes: DVR/DVD IN,
MONITOR OUT
Entrée vidéo composite: VIDEO IN
REMARQUE
Lors de lenregistrement des sons et des images sur lenregistreur
de DVD ou le magnétoscope, enregistrez-les à travers les prises
SCART.
IMPORTANT
Les signaux vidéo en composantes des prises COMPONENT
VIDEO sont transmis uniquement aux prises MONITOR OUT.
Par conséquent, si le téléviseur est connecté à lampli-tuner par la
prise SCART (TV) et que lappareil vidéo reproduit est connecté à
lampli-tuner par les prises vidéo en composantes (DVR/DVD IN),
vous ne pouvez pas voir limage de lecture sur le téléviseur.
Mettez tous les appareils hors tension avant deffectuer les
connexions.
7 Connexion dun enregistreur de DVD ou dun
lecteur de DVD aux prises DVR/DVD IN
Pour profiter pleinement des supports Dolby Digital et DTS
multicanaux (y compris les supports Dual Mono), connectez
lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD aux à travers les
prises dentrée/sortie numériques (voir page 9).
Téléviseur
Å Entrée du canal audio gauche/droit
ı Entrée vidéo en composantes
IMPORTANT
Les signaux audio sortent par les prises AUDIO MONITOR OUT
(RIGHT/LEFT) UNIQUEMENT quand la fonction TV Direct est
utilisée (voir page 12).
REMARQUE
Connectez Y, PB et PR correctement.
Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
FR06-09RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM8
9
Pour commencer
Français
Connexion numérique
Mettez tous les appareils hors tension avant deffectuer les
connexions.
Cet ampli-tuner est muni de deux prises DIGITAL INune prise
numérique coaxiale et une prise numérique optique.
Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion
numérique en plus des méthodes de connexion analogique
décrites aux pages 7 à 9.
Câble coaxial numérique (fourni: 1 câble)
Câble optique numérique (non fourni)
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO
IN
RIGHT LEFT
Å
ı
Magnétoscope, etc.
Câble audio stéréo
(non fourni)
Câble vidéo
composite (non fourni)
Å À la sortie du canal audio gauche/droit
ı À la sortie vidéo composite
REMARQUE
Pour voir limage, connectez le téléviseur à lampli-tuner en
utilisant le câble SCART.
7 Connexion dun appareil vidéo aux prises VIDEO IN
Vous pouvez connecter un appareil vidéo tel quun autre
magnétoscope aux prises VIDEO IN en utilisant un câble vidéo
composite et un câble audio stéréo. Un tel appareil est appelé
source VIDEO dans ce manuel.
Connexion du cordon dalimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été réalisées,
connectez la fiche dalimentation secteur sur la prise murale.
Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin
dattente sallume en rouge.
ATTENTION:
Ne pas toucher le cordon dalimentation avec les mains
mouillées.
Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon dalimentation, ni
placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer
un incendie, une électrocution ou dautres accidents.
Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire
remplacer par un cordon neuf.
REMARQUES
•À lexpédition de lusine, les prises DIGITAL IN sont réglées
pour être utilisées avec les appareils suivants:
1(DVR/DVD): Pour un enregistreur de DVD ou un lecteur de
DVD
2(VIDEO): Pour lappareil connecté à la prises VIDEO IN
Si vous connectez dautres appareils, changez le réglage de la
prise dentrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à
Réglage des prises dentrée numériques (DIGITAL IN)
DIGITAL IN1/2 à la page 19.
Choisissez le mode dentrée numérique correct. Référez-vous à
Sélection du mode dentrée analogique ou numérique à la
page 10.
Quand lappareil est muni dune prise de sortie
numérique optique, connectez-le à la prise 2
(VIDEO), en utilisant un câble numérique optique
(non fourni).
Avant de connecter
le cordon optique numérique
débranchez la fiche de
protection.
REMARQUES
Gardez le cordon dalimentation à l’écart des codons de
connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer
du bruit ou des interférences sur l’écran.
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les
ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques
jours dans les cas suivants:
Quand le cordon dalimentation est débranché.
Quand une coupure de courant se produit.
Rouge Blanc Jaune
Quand lappareil est muni dune prise de sortie
numérique coaxiale, connectez-le à la prise 1
(DVR/DVD), en utilisant le câble numérique coaxial
(fourni).
FR06-09RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM9
10
Fonctionnement de base
Français
Fonctionnement
de base
Lors de la commande de
lampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le
sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.
1
3
2
1
Mise de lappareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO
sur la télécommande).
Le témoin dattente s’éteint et le témoin source de la source
actuelle sallume en rouge.
Le nom de la source actuelle apparaît.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO
sur la télécommande).
Le témoin dattente sallume en rouge.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente.
Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le
cordon dalimentation secteur.
2
Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée
apparaisse sur laffichage.
Le témoin correspondant à la source choisie sallume en rouge.
Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la
source change comme suit:
DVR/DVD (DGT)
*
: Choisit lenregistreur de DVD ou le lecteur
de DVD.
VCR (DIGITAL)
*
: Choisit le magnétoscope.
VIDEO (DGTL)
*
: Choisit lappareil connecté à la prises
VIDEO IN à larrière de lampli-tuner.
TV (DIGITAL)
*
: Choisit le télévision.
FM: Choisit une émission FM.
AM: Choisit une émission AM (PO).
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de
source.
Pour le tuner, appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous
appuyez sur FM/AM, la bande alterne entre FM et AM (PO).
*Sélection du mode dentrée analogique ou
numérique
Pour un appareil que vous avez connecté en utilisant à la fois la
méthode de connexion analogique et la méthode de connexion
numérique (voir pages 7 à 9), vous devez choisir le mode dentrée
correct.
Vous pouvez choisir lentrée numérique uniquement pour les
sources pour lesquelles vous avez choisi les prises dentrée
numérique. (Référez-vous à Réglage des prises dentrée
numériques (DIGITAL IN)DIGITAL IN1/2 à la page 19).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur
A/D INPUT pour choisir le mode dentrée
analogique ou numérique.
Chaque fois que vous appuyez sur A/D INPUT, le mode
dentrée alterne entre lentrée analogique (ANALOGUE) et
lentrée numériques (DGTL AUTO).
DGTL AUTO: Choisissez ce réglage pour le mode dentrée
numérique. Lappareil détecte
automatiquement le format du signal
dentrée, puis lindicateur de format du signal
numérique (LPCM, DOLBY D, DTS ou DTS
96/24) détecté sallume.
ANALOGUE: Choisissez ce réglage pour le mode dentrée
analogique.
Réglage initial: ANALOGUE
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent
être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches
numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord
sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la
télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
1
2 3
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FM AM
(Retour au début)
FR10-13RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM10
11
Français
Fonctionnement de base
Sélection du mode de décodage
numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture dun
logiciel Dolby Digital ou DTS alors que DGTL AUTO est choisi
(voir page 10), suivez la procédure ci-dessous:
Aucun ne sort au début de la lecture.
Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur
A/D INPUT pour choisir DGTL AUTO.
2
Appuyez sur DECODE pour choisir le
DGTL D.D. ou DGTL DTS.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
décodage numérique change comme suit:
Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital,
choisissez DGTL D.D..
Pour reproduire un logiciel codé avec DTS, choisissez
DGTL DTS.
REMARQUES
Quand vous mettez lappareil hors tension ou que vous
choisissez une autre source, DGTL D.D. et DGTL DTS sont
annulés et le mode de décodage numérique est réinitialisé
automatiquement à DGTL AUTO.
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques
peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les
touches numériques pour commander lappareil source,
appuyez dabord sur la touche de sélection de source
correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas
fonctionner comme souhaité.
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur
laffichage indiquent quel type de signal entre dans lampli-
tuner.
LPCM: Sallume lors de lentrée des signaux PCM
linéaires.
DOLBY D: Sallume lors de lentrée des signaux Dolby
Digital.
Clignote quand DGTL D.D. est choisi pour un
logiciel non codé avec Dolby Digital.
DTS: Sallume quand un signal DTS conventionnel
entre.
Clignote quand DGTL DTS est choisi pour
nimporte quel support autre que DTS.
DTS 96/24: Sallume quand un signal DTS 96/24 entre.
REMARQUE
Quand DGTL AUTO ne peut pas reconnaître les signaux
dentrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne
sallume sur laffichage.
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
3
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles
dune montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la
télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens contraire des
aiguilles dune montre (ou appuyez sur
VOLUME sur la télécommande).
Lors de lajustement du volume, lindication du niveau de
volume apparaît sur laffichage un instant.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une
source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine
déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon
permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de
0 (minimum) à 50 (maximum).
Écoute avec un casque d’écoute
Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais
aussi des supports multicanaux à travers votre casque d’écoute.
(Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture
de supports multicanaux).
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur le
panneau avant pour mettre en service le mode HEADPHONE.
Lindicateur HP (casque decoute) sallume sur laffichage.
Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le
casque d’écoutemode 3D HEADPHONE. Pour les détails,
référez-vous aux pages 30 et 31.
Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le
mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service
les enceintes.
ATTENTION:
Sassurer de réduire le volume:
Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles,
car un volume élevé peut endommager le casque et louïe.
Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Retour au début)
FR10-13RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM11
12
Fonctionnement de base
Français
Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct vous permet dutiliser cet ampli-tuner
comme un sélecteur audio/vidéo pendant que lampli-tuner est
hors tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons
provenant des appareils vidéo tels quun lecteur de DVD vont
directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas,
vous pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme
sils étaient directement.
Cette fonction prend effet pour les sources suivantes
DVR/DVD, VCR et VIDEO.
Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct,
suivez la procédure ci-dessous:
1
Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis le témoin de la
source actuelle sallume en vert.
2
Mettez sous tension lappareil vidéo et le
téléviseur.
3
Choisissez lappareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
jusqu’à ce quun des témoins de source
DVR/DVD, VCR ou VIDEOsallume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de
sourceDVR/DVD, VCR ou VIDEO.
Le témoin correspondant à la source choisie sallume en vert.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre lampli-tuner hors
tension, appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant (ou
sur AUDIO sur la télécommande).
Lampli-tuner se met hors service et le témoin dattente sallume.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre lampli-tuner
sous tension, appuyez de nouveau sur TV DIRECT.
Lampli-tuner se met sous tension et le témoin de la source
actuellement choisie sallume en rouge.
REMARQUES
Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas
profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et
utiliser les enceintes connectées à cet appareil.
Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le
magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour
les fonctions T-V LINK, référez-vous aux modes demploi fournis
avec le téléviseur et le magnétoscope).
Lors de la commande de
lampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le
sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.
Réglage de la position audio du
caisson de grave
Si le son du caisson de grave est renforcé pour le son stéréo en
comparaison au son reproduit en multicanaux, réglez la position
audio du caisson de grave. Le niveau de sortie du caisson de
grave est réduit automatiquement de la valeur choisie quand vous
écoutez en stéréo.
Lindicateur AUDIO P. sallume quand cette fonction est en service.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur
A.POSITION.
Chaque fois que vous appuyez sur A.POSITION, la position
audio du caisson de grave change comme suit:
Indicateur AUDIO P.
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue automatiquement
lors de l’écoute dune source stéréo.
Si aucun ajustement nest requis, choisissez OFF (réglage initial).
REMARQUES
Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de 10 dB.
Ex.: Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé
sur “–8 (dB) et que la position audio du caisson de grave
est réglée sur “–4 (dB), le niveau de sortie lors de l’écoute
dune source stéréo sera de 10 dB.
Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, référez
vous à la page 21.
Cette fonction nest pas disponible quand le mode Surround/
DSP est en service.
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques
peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les
touches numériques pour commander lappareil source,
appuyez dabord sur la touche de sélection de source
correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas
fonctionner comme souhaité.
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
2 4 6
OFF (Annulé)
FR10-13RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM12
13
Français
Fonctionnement de base
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque
source:
Quand vous mettez lappareil hors tension,
Quand vous changez la source, et
Quand vous changez le mode dentrée analogique/
numérique (voir page 10).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour
la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque
source:
Mode dentrée analogique/numérique (voir page 10)
Niveau de sortie des enceintes (voir page 21)
Position audio du caisson de grave (voir page 12)
Phase du caisson de grave (voir page 22)
Courbe d’égalisation numérique (voir page 22)
Accentuation de graves (voir page 22)
Mode datténuation de lentrée (voir page 22)
Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 32 et 33)
REMARQUE
Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez mémoriser un
réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et denceinte sur laffichage
Les indicateurs de signal suivant sallument:
L: Quand lentrée numérique est choisie: Sallume lors
de lentrée du signal du canal gauche.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours
allumé.
R: Quand lentrée numérique est choisie: Sallume lors
de lentrée du signal du canal droit.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours
allumé.
C: Sallume lors de lentrée du signal du canal central.
LS*: Sallume lors de lentrée du signal du canal surround
gauche.
RS*: Sallume lors de lentrée du signal du canal surround
droit.
SB: Sallume lors de lentrée du signal du canal arrière
surround.
LFE: Sallume lors de lentrée du signal de canal LFE.
* Quand un signal surround monaural entre, seul S sallume.
Les indicateurs denceinte sallument de la façon suivante:
Lindicateur de caisson de grave (
S . WFR
) sallume quand
SUBWOOFER est réglé sur SUBWFR :YES. Pour les
détails, référez-vous à la page 16.
Les autres indicateurs denceinte sallument uniquement
quand lenceinte correspondante est réglée sur SML (petit)
ou LRG (grand), et aussi quand elles sont nécessaires
pour la lecture actuelle.
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Coupure temporaire du son
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de
toutes les enceintes et du casque d’écoute
connectés.
MUTING apparaît sur laffichage et le volume est coupé.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME +/ (ou réglage MASTER VOLUME sur
la panneau avant) rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de
laffichage
Vous pouvez assombrir laffichageGradateur.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de
laffichage change comme suit:
DIMMER 1: Assombrit légèrement laffichage.
DIMMER 2: Assombrit laffichage un peu plus quavec
DIMMER 1.
DIMMER 3: Met laffichage hors service. (La mise hors
service est annulée temporairement quand
vous commandez lampli-tuner*).
DIMMER OFF: Annulé le gradateur (affichage normal).
* Sauf lors de la mise en service ou hors service de la fonction
TV Direct.
Mise hors tension de lappareil avec
la minuterie darrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique
Minuterie darrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lheure de mise
hors tension change par intervalle de 10 minutes. Lindicateur
SLEEP sallume sur laffichage.
Quand lheure de mise hors tension arrive:
Lappareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors
tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez
répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie darrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP OFF
apparaisse sur laffichage. (Lindicateur SLEEP programme
s’éteint).
La minuterie darrêt est aussi annulée quand:
Vous mettez lampli-tuner hors tension.
La fonction TV Direct est mise en service.
Indicateur SLEEP
Indicateurs de signal
Indicateurs denceinte
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
10 20 30 40 50 60
90OFF (Annulé)8070
FR10-13RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM13
14
Réglages de base
Français
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Réglages de base
*3*2
*1
*4
L
R
LS RS
C
Lors de la commande de
lampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez le
sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/STB.
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes
Surround/DSP (voir pages 29 à 33), vous devez régler
linformation des enceintes et du caisson de grave une fois que
toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans
les pages 14 à 19 comment effectuer les réglages des enceintes
et les autres réglages de base de lampli-tuner.
Réglage automatique de linformation
des enceintesRéglage Surround
Intelligent
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des
éléments importants permettant dobtenir le meilleur effet
Surround possible pour les modes Surround/DSP.
En utilisant le Réglage Surround Intelligent, les réglages suivants
sont calculés automatiquement, en une seule actionun
claquement de main.
La distance des enceintes (par rapport à celle de lenceinte la
plus proche)
Le niveau de sortie des enceintes
REMARQUES
Pour régler efficacement les informations des enceintes en
utilisant le Réglage Surround Intelligent, débranchez les cordons
dalimentation de tous les appareils connectés à cet ampli-tuner
ainsi que le caisson de grave, car ils peuvent créer du bruit.
Avant de démarrer le Réglage Surround Intelligent, réglez
correctement les informations des enceintes (SML, LRG ou
NO) en fonction de vos enceintes, sauf pour le caisson de
grave (voir page 16).
Quand le réglage est réalisé à laide du Réglage Surround
Intelligent, la distance et le niveau de sortie des enceintes réglé
précédemment sont désactivés.
Si vous avez mis laffichage hors service, annulez le gradateur
(voir page 13); sinon, vous ne pourrez pas voir les informations
sur laffichage pendant le Réglage Surround Intelligent.
Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas
correctement si vous ou certains objets bloquent le son.
Si vous changez vos enceintes, vous devez refaire cette
procédure.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Mettez dans la position où vous souhaitez
écouter le son.
Assurez-vous que les câbles denceinte sont connectés
solidement.
2
Maintenez pressée SMART SURROUND
SETUP jusqu’à ce que SETTING UP clignote
sur laffichage.
3
Vérifiez que SETTING UP sarrête de
clignoter, puis claquez des mains une fois au-
dessus de votre tête pendant que SETTING
UP est toujours sur laffichage.
Lampli-tuner commence à détecter le niveau du son
provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
Quand le son du claquement de mains est détecté avec
succès,
SUCCESSFUL apparaît sur laffichage, puis les valeurs réglées
apparaissent comme suit:
Ex.:
Puis lampli-tuner retourne au
mode de fonctionnement
normal.
*1 Canal standard (lenceinte la plus proche).
Cette position denceinte est utilisée comme position
de référence (0m/ft) et les autres distances
denceinte apparaissent comme la différence avec
cette position de référence.
*2 L: Enceinte avant gauche
R: Enceinte avant droite
C: Enceinte centrale
LS: Enceinte surroud gauche
RS: Enceinte surround droite
*3 Différence entre chaque position denceinte en
distance (en mètres ou en pieds).
*4 Chaque niveau de sortie denceinte (6 à +6).
Quand le son du claquement des mains nest pas détecté
correctement,
SETTING UP apparaît de nouveau après quun des messages
suivants apparaît sur laffichage.
SILENT: Lampli-tuner détecte le son dune seule des
enceintes avant gauche et droite.
Lampli-tuner ne détecte aucun son des
enceintes avant et détecte le son dau moins
une des autres enceintes.
SILENT-ALL: Lampli-tuner ne peut détecter aucun son des
enceintes pendant environ 15 secondes.
FAILED: Lampli-tuner ne peut pas détecter de son de
lenceinte avant gauche ou droite.
Dans ce cas, répétez la procédure à partir de l’étape
3
.
FR14-19RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM14
15
Réglages de base
Français
Dans les cas suivants, réglez les enceintes manuellement.
Quand lampli-tuner détecte le son comme SILENT deux
fois à suivre.
Le réglage a été effectué. (La distance et le niveau de sortie
des enceintes pour lesquelles aucun son na été détecté sont
réglés sur +9.0m (+30ft)).
Lampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
Quand lampli-tuner ne reçoit aucun son trois fois de suite.
MANUAL apparaît sur laffichage. Lampli-tuner quitte le
Réglage Surround Intelligent.
Pour annuler le Réglage Surround intelligent, appuyez sur
SMART SURROUND SETUP pendant que SETTING UP
clignote sur laffichage.
Aucune autre opération ne peut être réalisée après que
SETTING UP sarrête de clignoter. Terminez le Réglage
Surround Intelligent.
Pour vérifier les réglages réalisés avec le Réglage Surround
intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant
que lampli-tuner est en mode de fonctionnement normal.
Les valeurs des réglages apparaissent lune après lautre (voir
page 14).
Si vous avez changé la distance des enceintes et/ou le niveau
de sortie manuellement après avoir utilisé le Réglage Surround
Intelligent, MANUAL apparaît.
Si vous navez pas utilisé le Réglage Surround Intelligent,
NO S.S.S. apparaît.
REMARQUES
La distance et le niveau de sortie des enceintes réglés
manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le
Réglage Surround Intelligent dans les cas suivants:
Si vous changez la distance dune des enceintes (voir page
17).
Si vous changez le niveau de sortie dune des enceintes (voir
page 21).
Si vous changez la taille dune des enceintes de NO sur
SML ou LRG, ou de SML ou LRG sur NO (voir page
16).
Si vous souhaitez ajuster la distance et le niveau de sortie des
enceintes manuellement, référez-vous à la page 17 et 21.
Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de
vous faire mal.
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux
pages entre parenthèses pour les détails.
Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas
disponibles pour le réglage actuel.
Élément Pour
SUBWOOFER Enregistrer le caisson de grave. (16)
FRONT SPK Enregistrer la taille des enceintes avant. (16)
CENTER SPK Enregistrer la taille de lenceinte centrale. (16)
SURRND SPK
Eregister la taille des enceintes surround. (16)
DIST UNIT Choisir lunité de mesure pour la distance des
enceintes. (17)
FRNT L DIST* Enregistre la distance de lenceinte avant
gauche à votre position d’écoute. (17)
FRNT R DIST* Enregistre la distance de lenceinte avant
droite à votre position d’écoute. (17)
CENTER DIST* Enregistre la distance de lenceinte centrale à
votre position d’écoute. (17)
SURR L DIST* Enregistre la distance de lenceinte surround
gauche à votre position d’écoute. (17)
SURR R DIST* Enregistre la distance de lenceinte surround
droite à votre position d’écoute. (17)
SUBWFR OUT Choisir le son émis par le caisson de grave.
(17)
VIRTUAL SB Règle lenceinte surround arrière virtuelle.
(18)
DUAL MONO Choisir le canal sonore Dual Mono. (18)
CROSS OVER Choisir la fréquence de coupure du caisson
de grave. (17)
LFE ATT Atténuer les sons graves (LFE). (17)
MIDNIGHT M. Reproduit un son puissant la nuit. (18)
DIGITAL IN1 Choisir lappareil connecté à la prise coaxiale
numérique. (19)
DIGITAL IN2 Choisir les appareils connectés aux prises
optiques numériques. (19)
AUTO SURRND Choisit le mode Surround Automatique. (19)
AUTO MODE Choisit le mode sélection automatique de la
source. (19)
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page
14, ces réglages ne sont pas nécessaires.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR14-19RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM15
16
Réglages de base
Français
Procédure de fonctionnement
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
.
Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez la molette MULTI JOG jusqu’à ce que
l’élément que vous souhaitez régler
apparaisse sur laffichage.
Le réglage change comme suit quand vous tournez la
molette MULTI JOG:
3
Appuyez sur SET.
Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît.
4
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le
réglage approprié.
Votre réglage est mémorisé.
5
Appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes
2
à
5
pour régler si
nécessaire dautres éléments.
Réglage des enceintes
Réglage de linformation du caisson de grave
SUBWOOFER
Chaque fois que lampli-tuner est mis sous tension, il détecte
automatiquement la connexion au caisson de grave et change
automatiquement le réglage du caisson de grave.
Quand vous souhaitez changer le réglage manuellement,
choisissez un des réglages ci-dessous.
SUBWFR : YES Choisissez ce réglage si vous connecté un
caisson de grave. Lindicateur de caisson de
grave (
S . WFR
) sallume sur laffichage. Vous
pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de
grave (voir page 21).
SUBWFR : NO Choisissez ce réglage quand vous avez
déconnecté le caisson de grave.
Choisir ce réglage change le réglage de la taille
des enceintes avant sur LRG (voir ci-dessous).
REMARQUE
Vous devez changer le réglage chaque fois que vous mettez
lampli-tuner sous tension si vous ne choisissez pas le réglage
automatique de linformation du caisson de grave.
Réglage de la taille des enceintesFRONT SPK
(enceintes avant), CENTER SPK (enceinte centrale),
SURRND SPK (enceinte surround)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
LRG (grand) Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est supérieure à 12 cm.
SML (petit) Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est inférieure à 12 cm.
NO Choisissez ce réglage si vous navez pas
connecté denceinte. (Ne peut pas être choisi
pour les enceintes avant).
Réglage initial: SML pour toutes les enceintes*
* Quand SUBWOOFER est réglé sur SUBWFR : NO, la taille
des enceintes avant est fixée sur LRG (et vous ne pouvez pas
choisir SML).
REMARQUES
Si vous avez choisi SML (petit) pour la taille des enceintes
avant, vous ne pouvez pas choisir LRG (grand) pour la taille
de lenceinte centrale et des enceintes surround.
Si vous changez la taille de lenceinte centrale et/ou des
enceintes Surround de NO sur SML ou LRG, ou bien de
SML ou LRG sur NO, la distance et les niveaux de sortie
réglés par le Surround intelligent sont sans effet.
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Retour au début)
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRND AUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
FR14-19RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM16
17
Réglages de base
Français
Réglage de la distance des enceintes
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des
éléments importants permettant dobtenir le meilleur effet
Surround possible des modes Surround/DSP.
En se référant à la distance des enceintes, lampli-tuner règle
automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte
de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même
temps.
Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page
14, ce réglage nest pas nécessaire.
7 Unité de mesureDIST UNIT
Choisissez lunité de mesure vous souhaitez utiliser.
UNIT :meter Choisissez ce réglage pour régler la distance
en mètres.
UNIT : feet Choisissez ce réglage pour régler la distance
en pieds.
Réglage initial: UNIT :meter
7 Distance des enceintes
FRNT L DIST (pour enceinte avant gauche),
FRNT R DIST (pour enceinte avant droite),
CENTER DIST (pour enceinte centrale),
SURR L DIST (pour enceinte surround gauche),
SURR R DIST (pour enceinte surround droite)
Plage dajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m
(1 ft à 30 ft par intervalles de 1 ft)
Réglage initial: 3,0 m (10 ft) pour toutes les enceintes
Dans ce cas, réglez la distance comme suit:
Enceinte avant gauche (L): FL D : 3.0m (10ft)
Enceinte avant droite (R): FR D : 3.0m (10ft)
Enceinte centrale (C): C D : 3.0m (10ft)
Enceinte surround gauche (LS): LS D : 2.7m (9ft)
Enceinte surround droite (RS): RS D : 2.7m (9ft)
REMARQUES
Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour
lesquelles vous avez choisi NO.
Si vous changez la distance des enceintes, la distance et le
niveau de sortie réglés manuellement sont utilisés au lieu de
ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent.
Réglage des sons graves
Réglage de la sortie du caisson de grave
SUBWFR OUT
Vous pouvez sélectionner le type de signal qui sera transmis par
le caisson de grave. En dautres termes, vous pouvez choisir si
les éléments des graves des canaux des enceintes avant sont
transmis par le caisson de grave sans tenir compte du réglage de
la taille des enceintes avant (SML ou LRG).
SW: LFE Choisissez ce réglage pour émettre
uniquement les signaux LFE (lors de la
lecture dun support Dolby Digital et DTS) ou
les éléments des graves des enceintes avant
SML (petit) (lors de la lecture dune autre
source que celles citées ci-dessus).
SW:LFE+MAIN Choisissez ce réglage pour toujours émettre
les éléments de base des canaux des
enceintes avant (MAIN). Pendant la lecture
dun support Dolby Digital ou DTS, les
éléments de base et les signaux LFE sont
émis tous les deux.
Réglage initial: SW: LFE
REMARQUE
Quand SUBWOOFER est réglé sur SUBWFR : NO (voir page
16), cette fonction nest pas disponible.
Réglage de la fréquence de transitionCROSS OVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les
graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans nimporte
position, cet appareil redirige automatiquement les éléments
graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la
fréquence de transition en fonction de la taille des petites
enceintes connectées.
Si vous avez choisi LRG (grand) pour toutes les enceintes
(voir page 16), cette fonction na aucun effet (CROSS: OFF
apparaît).
CROSS: 80Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à lenceinte est denviron
12 cm.
CROSS:100Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à lenceinte est denviron
10 cm.
CROSS:120Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à lenceinte est denviron
8 cm.
CROSS:150Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à lenceinte est denviron
6 cm.
CROSS:200Hz Choisissez cette fréquence quand le haut-
parleur conique intégré à lenceinte est
inférieur à 5 cm.
Réglage initial: CROSS:150Hz
REMARQUE
La fréquence de transition nest pas disponible pour les modes
HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
Réglage de latténuateur deffet basse fréquence
LFE ATT
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture dun logiciel
codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour
éliminer la déformation.
Cette fonction na deffet que lorsque les signaux du LFE.
LFE : 0dB Normalement choisissez ce réglage.
LFE : 10dB Choisissez ce réglage quand le son est déformé.
Réglage initial: LFE : 0dB
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7
pieds
)
2,4 m
(8
pieds
)
2,7 m
(9
pieds
)
3,0 m
(10
pieds
)
3,3 m
(11
pieds
)
FR14-19RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM17
18
Réglages de base
Français
Réglage de lenceinte arrière
virtuelleVIRTUAL SB
Vous pouvez profiter du canal surround arrière lors de la lecture
de supports Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES sans
enceinte surround arrièreSurround Arrière Virtuel. Cette
fonction crée un fort effet de derrière comme si vous aviez
connecté une enceinte surround arrière.
Choisissez V SB : ON pour mettre en service le Surround
Arrière Virtuel.
V SB : OFF Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
Surround Arrière Virtuel.
V SB : ON Lors de la lecture dun support Dolby Digital
Surround EX ou DTS-ES, lindicateur VIRTUAL
SB (Surround Arrière) sallume.
Réglage initial: V SB : OFF
REMARQUES
Quand SURRND SPK est réglé sur NO (voir page 16), cette
fonction nest pas disponible.
Lors de la lecture dun support DTS-ES Matrix avec DTS 96/24,
le traitement DTS 96/24 nest pas appliqué quand le Surround
Arrière Virtuel est en service. Pour lappliquer, mettez le
Surround Arrière Virtuel hors service.
Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains
supports.
Sélection du canal principal ou
secondaireDUAL MONO
Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture que vous souhaitez
pendant la lecture dun support numérique enregistré (ou diffusé)
en mode Dual Mono (voir page 30), qui comprend deux canaux
monoraux séparés.
D MONO: SUB Choisissez ce réglage pour reproduire le
sous-canal (Ch 2).*
Lindicateur de signal R sallume quand ce
canal est reproduit.
D MONO:MAIN Choisissez ce réglage pour reproduire le
canal principal (Ch 1).*
Lindicateur de signal L sallume quand ce
canal est reproduit.
D MONO: ALL Choisissez ce réglage pour reproduire le canal
principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch 2).*
Les indicateurs de signal L et R sallument
quand ces canaux sont reproduits.
Réglage initial: D MONO:MAIN
* Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des
enceintes suivantesL (enceinte avant gauche), R (enceinte
avant droite) et C (enceinte centrale)quel que soit le réglage
Surround actuel:
REMARQUE
Le format Dual Mono nest pas le même que celui des émissions
bilingues utilisé pour les programmes de télévision. Ce réglage ne
prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes
bilingues.
Utilisation du mode de minuit
MIDNIGHT M.
Vous pouvez profiter dun son puissant la nuit en utilisant le mode
de minuit.
NIGHT :OFF Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
profiter du son surround avec sa plage
dynamique complète. (Aucun effet nest appliqué).
NIGHT : 1 Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
réduire un peu la plage dynamique.
NIGHT : 2 Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer leffet de compression maximum.
(Pratique la nuit).
Réglage initial: NIGHT :OFF
A partir de la télécommande:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez
répétitivement sur MIDNIGHT pour
choisir un des réglages ci-dessus.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les
touches numériques peuvent être
utilisées pour lajustement du son. Pour
utiliser les touches numériques pour
commander lappareil source, appuyez
dabord sur la touche de sélection de
source correspondante; sinon, la
télécommande risque de ne pas
fonctionner comme souhaité.
Réglage
Dual Mono
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 2 Ch 2
MAIN Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1
Ch 2
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
SUB
ALL
Sans
Surround
Avec le mode Surround en service
Réglage de lenceinte centrale
SML/LRG NO
FR14-19RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM18
19
Réglages de base
Français
REMARQUES
Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les cas suivants:
Pendant la lecture dune source analogique,
Pendant la sélection dun des modes DSP (voir page 31) ou
dun des modes de décodage numérique fixe—“DGTL D.D.
ou DGTL DTS (voir page 11), et
Lors de l’écoute avec un casque d’écoute.
Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround
Automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement
pour la source actuellement choisie.
Le réglage Automatique du Surround est mis à nouveau en
service dans les cas suivants:
Quand lappareil est mis hors puis sous tension,
Quand la source est changée,
Quand lentrée analogique/numérique est changée, et
Quand vous choisissez de nouveau AUTO SR: ON.
Réglage du mode de sélection
automatiqueAUTO MODE
La source est choisie automatiquement en mettant simplement
lappareil vidéo sous tension.
Cette fonction est disponible pour les appareils vidéo connectés
à lampli-tuner en utilisant le câble SCARTDVR/DVD et VCR.
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne
de la façon suivante:
Quand un appareil vidéo est mis sous tension, lampli-tuner
choisit cet appareil comme source (et lentrée du téléviseur est
changée automatiquement).
Quand lappareil vidéo actuellement choisi comme source est
mis hors tension, lampli-tuner change la source sur la source
vidéo précédemment choisieDVR/DVD, VCR ou VIDEO.
MODE: AUTO1 Le mode de sélection automatique de la
source fonctionne quand lampli-tuner est mis
sous tension ou quand la fonction TV Direct est
mise en service.
MODE: AUTO2 Le mode de sélection automatique de la
source fonctionne quand lampli-tuner est mis
sous ou hors tension ou quand la fonction TV
Direct est mise en service. (Quand un appareil
vidéo est mis sous tension pendant que
lampli-tuner est hors tension, la fonction TV
Direct est mise en service et lampli-tuner
choisi lappareil vidéo comme source).
MODE:MANUAL Vous devez choisir la source manuellement.
Réglage initial: MODE:MANUAL
Quand MODE: AUTO1 ou MODE: AUTO2 est choisi,
lindicateur AUTO MODE sallume sur laffichage.
REMARQUES
Lors que VCR est choisi comme source, MODE: AUTO1 ou
MODE: AUTO2 peut ne pas fonctionner si vous mettez
seulement le magnétoscope sous tension. Si cela se produit,
vous pouvez avoir besoin de démarrer la lecture pour mettre en
service le mode de sélection automatique de la source.
Quand le mode de fonction automatique est réglé sur
MODE: AUTO2, TV Direct peut être mis en service après la
remise sous tension suite à une coupure de courant.
Réglage des prises dentrée numériques
(DIGITAL IN)DIGITAL IN1/2
Quand vous utilisez les prises dentrée numérique, enregistrez
lappareil connecté à chaque priseDIGITAL IN1/2 (voir page 9)
de façon que le nom de source correct apparaisse quand la
source numérique est choisie.
Pour la prise DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
Pour la prise DIGITAL IN 2(VIDEO):
* Le réglage choisi pour DIGITAL IN1 est sauté.
DVR/DVD Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD).
VIDEO Pour lappareil connecté à la prise VIDEO IN à
larrière de lampli-tuner.
VCR Pour le magnétoscope.
TV Pour le téléviseur.
Réglage initial: DVR/DVD (pour DIGITAL IN1)
VIDEO (pour DIGITAL IN2)
Réglage du Surround Automatique
AUTO SURRND
Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant
simplement la source (avec lentrée numérique choisie pour cette
source).
Le Surround Automatique fonctionne aussi quand le mode
dentrée change de analogique en numérique.
Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux
pages 29 à 31.
Choisissez AUTO SR: ON pour mettre en service le Surround
Automatique.
AUTO SR: ON
Lindicateur AUTO SR sallume sur laffichage.
Si des signaux multicanaux entrent dans lappareil,
un mode Surround approprié est mis en service.
Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux comprenant des signaux surround,
entrent dans lappareil, PLII MOVIE est choisi.
Si un signal Dolby Digital ou DTS à 2 canaux sans
signal surround entre, SURRND OFF (stéréo) est
choisi.
Si des signaux PCM Linéaire entrent dans
lappareil, rien ne change.
AUTO SR:OFF
Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
Surround Automatique.
Réglage initial: AUTO SR:OFF
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEO VCR
(Retour au début)
TV
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
VIDEO* VCR* TV*
(Retour au début)
DVR/DVD*
FR14-19RXE11S_12B[E]f.p65 13/12/04, 10:24 AM19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

JVC RX-E12B Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues