DeWalt DCR027 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12
English (original instructions) 22
Español (traducido de las instrucciones originales) 31
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 41
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 51
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 61
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 71
Português (traduzido das instruções originais) 79
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 89
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 98
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 107
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 116
41
FRANÇAIS
ATTENTION : indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures minimes oumodérées.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Indique un risque d’électrocution.
Indique un risque d’incendie.
Consignes de sécurité concernant les
chargeurs/radios
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais transporter la radio
par son cordon. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher
de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et
des bordstranchants.
Retirez le bloc batterie. Éteignez avant de laisser sans
surveillance. Retirer le bloc batterie lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant de changer tout accessoire et avant larévision.
Cet appareil est prévu pour être utilisé sous des
climatstempérés.
L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour les
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, sauf si ces personnes sont
surveillées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leursécurité.
Raccordez la chargeur/radio à une alimentation secteur
correctement reliée à la terre. La prise et la rallonge doivent
disposer d’un conducteur de protectionefficace.
Si l’utilisation de la chargeur/radio dans un
endroit humide est inévitable, utilisez un dispositif
différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un
dispositif différentiel à courant résiduel réduit le risque de
chocélectrique.
Les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
La radio ne doit pas être exposée aux gouttes ni aux
projections d’eau; aucun objet rempli de liquide (par ex. vases)
ne doit y être placédessus.
Aucune source de flamme nue (par ex. bougie allumée) ne doit
être placée sur laradio.
La fiche d’alimentation est utilisé pour débrancher
l’appareil: le dispositif de branchement (fiche) doit rester
aisémentaccessible.
Félicitations !
Vous avez choisi un outil
DeWALT
. Des années d’expertise dans
le développement et l’innovation de ses produits ont fait de
DeWALT
, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels
d’outilsélectriques.
Fiche technique
DCR027
Source d'alimentation CA/CC
Type 1
Tension d'alimentation V
CA
230
Type de batterie Li-Ion
Tension de la batterie V
CC
14,4/18
Courant de charge A 3
Poids (sans le bloc-piles) kg 7,4
Certificat de Conformité CE
Directive équipement radio
Chargeur/radio Bluetooth® de chantier de
qualité industrielle
DCR027
DeWALT
déclare par la présente que l'équipement radio
DeWALT
DCR027 est conforme à la Directive 2014/53/EU et à
toutes les prescriptions des directives européennesapplicables.
Lintégralité de la déclaration de conformité européenne
est accessible auprès de
DeWALT
Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne ou à l’adresse Internet suivante :
www.2helpu.com
Effectuez une recherche basée sur le numéro de produit et le
numéro de type indiqués sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure,
lisez le manuel d’instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de
chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et
soyez attentif à cessymboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves oumortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves oumortelles.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
CHARGEUR/RADIO BLUETOOTH® DE CHANTIER DE QUALITÉ
INDUSTRIELLE
DCR027
42
FRANÇAIS
conducteur de protection. En cas de réparation ou de
remplacement du cordon ou de la fiche, ne jamais
connecter le conducteur de protection à une borne sous
tension. Faire réparer le chargeur exclusivement par un
réparateur
DeWALT
agréé. Ne pas modifier la fiche fournie
avec le chargeur/radio. Si elle ne rentre pas dans la prise,
faire installer une prise adéquate par un réparateur
agréé
DeWALT
.
Pour les chargeurs/radios avec fil, mis à
la terre, de 16 A ou moins, et conçus pour
être utilisés sur un circuit d’alimentation
de 230V
Le chargeur/radio a été conçu pour être utilisé sur un circuit de
230V, et est équipé d’une fiche mise à la terre qui ressemble à la
prise illustrée ci-après.
DCR027-BD, -QW DCR027-GB DCR027-XE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs
Les chargeurs
DeWALT
ne nécessitent aucun réglage et sont
conçus pour une utilisation la plus simplepossible.
Consignes de sécurité importantes propres
à tous les chargeurs/radios
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: Ce manuel contient des
instructions importantes concernant la sécurité et l’utilisation du
chargeur/radio.
Avant d’utiliser le chargeur, lire toute consigne et
avertissement apposés sur le chargeur, la batterie et le produit
utilisant labatterie.
AVERTISSEMENT: risque de choc. Ne pas laisser
les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de
chocélectrique.
AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un
disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de
30mA oumoins.
Sécurité électrique
La chargeur/radio a été conçue pour fonctionner à une tension
unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie
correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien
à la tension dusecteur.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. N’utilisez
l’appareil que dans des endroitssecs.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon
spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service
après-vente
DeWALT
.
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement
du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) – outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) – outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils
portatifs à un disjoncteurFI.
Utilisation d’une rallonge
N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser
une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale
du chargeur (consulter la Caractéristiques techniques).
La section minimale du conducteur est de 1mm
2
pour une
longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le
câble sur toute salongueur.
Directives de mise à la terre
Le chargeur/radio doit être relié à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre apporte un
passage de moindre résistance au courant électrique ce qui
réduit le risque de choc électrique. Le chargeur/radio est pourvu
d’un cordon électrique muni d’un conducteur de protection et
d’une fiche mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans
une prise adéquate, installée correctement, et mise à la terre
conformément aux codes et régulationslocales.
DANGER: tout branchement non conforme du matériel
mis à la terre augmente les risques de décharges
électriques. Le conducteur dont la surface externe
d’isolation est verte avec des rayures jaunes est le
Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)
Cat # V
DC
Ah
Poids
kg
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3.0 0.48 140 70 45 45 45 90
Piles
Chargeurs/Durées de charge (minutes)
Cat #
DC
Poids
43
FRANÇAIS
ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque
de blessures, ne charger que des batteries rechargeables
DeWALT
. Les autres types de batteries peuvent exploser et
causer des blessures et desdégâts.
ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est
branché à l’alimentation électrique, les contacts de charge
exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être mis en
court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de
nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la
laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation
de particules métalliques doivent être tenus éloignés des
cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de
la prise lorsqu’il n’y a pas de pack batterie dans la cavité.
Débranchez le chargeur avant de lenettoyer.
NE PAS tenter de charger la batterie avec des chargeurs/
radios autres que ceux décrits dans ce manuel. Le
chargeur et sa batterie ont été conçus tout spécialement pour
fonctionnerensemble.
Ces chargeurs/radios n’ont pas été conçus pour
une utilisation autre que recharger les batteries
rechargeables
DeWALT
. Toute autre utilisation comporte des
risques d’incendie, de décharges électriques ou d’électrocution.
Protéger le chargeur/radio de la pluie ou de laneige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour
débrancher le chargeur afin de réduire tout risque
d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que
personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu’il
ne soit ni endommagé ni soumis à aucunetension.
N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques
d’incendie, de décharges électriques ou d’électrocution.
Ne poser aucun objet sur le chargeur/radio. Ne pas
mettre le chargeur/radio sur une surface molle qui
pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une
surchauffe interne. Éloigner le chargeur/radio de toute
source dechaleur.
Ne pas utiliser le chargeur/radio avec un cordon, ou une
fiche, endommagé; les changersystématiquement.
Ne pas utiliser le chargeur/radio s’il a reçu un choc, fait
une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce
soit. Le ramener dans un centre de réparationagréé.
Ne pas démonter le chargeur/radio. Pour tout service ou
réparation, le rapporter dans un centre de réparation
agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte
des risques de décharges électriques, d’électrocution et
d’incendie.
Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien
pour réduire tout risque de décharges électriques. Le fait
d’en retirer la batterie ne réduira pas cesrisques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeursensemble.
Le chargeur/radio a été conçu pour fonctionner sur
courant électrique domestique standard de 230volts.
Ne pas tenter de l’utiliser sous toute autre tension. Cela
ne s’applique pas aux chargeurs de postesmobiles.
Recharger une batterie (Fig. A, B)
Lorsque le chargeur/radio est branché, il recharge la batterie
insérée. Débranchée, la radio fonctionne jusqu’à 8 heures avec
une batterie Li-Ion premium 18V complètement rechargée.
L’utilisation de batteries de moindre capacité réduit la durée
defonctionnement.
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant
d’insérer le bloc-batterie.
2. Insérez le bloc-batterie
19
dans le chargeur en vous
assurant qu’il soit parfaitement bien en place. Le voyant
rouge
12
(charge) clignote de façon répétée pour indiquer
que le processus de charge acommencé.
3. La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant
fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement
rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le
chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez
le bouton de libération de la batterie
20
sur le blocbatterie.
REMARQUE : Pour garantir les meilleures performances
et la durée de vie des blocs-batteries Li-Ion, rechargez-les
complètement avant la premièreutilisation.
Fonctionnement du chargeur
Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l’état de
charge du bloc-batterie.
Indicateurs de charge
charge en cours
pleinement chargée
suspension de charge
Délai Bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude
ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc
Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu’à ce que la batterie
ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite
directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une
durée de vie maximale de labatterie.
Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente
qu’un bloc-batterie chaud. Une fois à température, la batterie se
recharge à un taux plusélevé.
Système de protection électronique
Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection
électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes
ou d’être complètementdéchargée.
L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection
électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la
batterie ion lithium sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit
complètementrechargée.
Nettoyage du chargeur/radio
AVERTISSEMENT: risque de choc. Débranchez le
chargeur de la prise de courant avant le nettoyage.
La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur
44
FRANÇAIS
du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple
non métallique. N’utilisez ni eau, ni autre solution de
nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à
l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais aucune pièce
de l’appareil dans aucunliquide.
Batteries
Consignes de sécurité importantes propres
à toutes les batteries
Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure
son numéro de catalogue et satension.
La batterie n’est pas totalement chargée en usine. Avant
d’utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité
ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu
déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du
chargeur peut enflammer la poussière ou desémanations.
Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur.
Ne modifier le bloc batterie d’aucune manière que ce
soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible,
car le bloc batterie peut se casser et causer de
gravesblessures.
Charger le bloc batterie uniquement dans les
chargeurs
DeWALT
.
NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans l’eau ou
d’autresliquides.
Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc-piles dans des
endroits où la température peut atteindre ou excéder
40˚C (104 ˚F) (comme dans les remises extérieures ou
les bâtiments métalliques l’été).
Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement
endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait
exploser au contact des flammes. Au cours de l’incinération
des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques
sontdégagées.
En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau,
la rincer immédiatement au savon doux et à l’eau claire.
En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une
quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des
soins médicaux sont nécessaires, noter que l’électrolyte de la
batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques
liquides et de sels delithium.
Le contenu des cellules d’une batterie ouverte pourrait
causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette
éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes
persistent, consulter unmédecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la
batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles
ou à uneflamme.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter d’ouvrir le bloc
batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du
bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer
dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou
endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc
batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant
tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque
façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un
coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique
ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés
doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y
êtrerecyclés.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie. Ne rangez et ne
transportez pas le bloc-batterie s’il est possible que
des objets métalliques entrent en contact avec les
bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-
batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes
de kits d’accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis,
clés,etc.
ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil, à plat,
sur une surface stable là où il ne pourra ni faire
tomber ni faire trébucher personne. Certains outils
équipés d’un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale
sur celui-ci, mais manquent alors destabilité.
Transport
AVERTISSEMENT: risque d’incendie. Le transport
des batteries peut causer un incendie si les bornes de la
batterie entrent accidentellement en contact avec des
matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries,
assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées
et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient
entrer en contact et qui pourraient provoquer un
court-circuit.
Les batteries
DeWALT
sont conformes à toutes les
réglementations d’expédition applicables comme prescrit
par les normes industrielles et juridiques qui incluent les
recommandations de l’ONU pour le transport des marchandises
dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises
dangereuses de l’International Air Transport Association
(IATA), les réglementations de l’International Maritime
Dangerous Goods (IMDG) et l’accord européen concernant
le transport international de marchandises dangereuses sur
route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été
testées conformément à la section 38,3 des recommandations
de l’ONU pour les tests et critères relatifs au transport des
marchandisesdangereuses.
Dans la plupart des cas, l’envoi d’un bloc-batterie
DeWALT
ne
sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour
les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois
contenant une batterie Lithium-Ion d’une énergie nominale
supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition
réglementée de classe 9. L’énergie nominale en Watts/heure de
toutes les batteries Lithium-Ion est indiquée sur l’emballage. De
plus, en raison de la complexité de la réglementation,
DeWALT
ne recommande pas l’expédition aérienne de blocs-batteries
seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d’outil
avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le
wattage/heure nominal du bloc-batterie n’excède pas 100Wh.
Que l’expédition soit exemptée ou réglementée, l’expéditeur
a la responsabilité intégrale de consulter les dernières
45
FRANÇAIS
réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au
marquage et aux exigences dedocumentation.
Les informations fournies dans cette section du manuel sont
fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment
de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie
explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la
responsabilité de s’assurer que ses activités sont conformes aux
réglementationsapplicables.
Transport de la batterie FLEXVOLT
TM
La batterie FLEXVOLT
TM
DeWALT
dispose de deux modes :
Utilisation etTransport.
Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLT
TM
est seule
ou dans un produit
DeWALT
18V, elle fonctionne comme une
batterie de 18V. Lorsque la batterie FLEXVOLT
TM
est dans un
produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne
comme une batterie de54V.
Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie
FLEXVOLT
TM
, elle est en mode Transport. Gardez le cache en
place pour expédier la batterie.
En mode Transport, les chaînes
des cellules sont déconnectées
électriquement à l’intérieur du
bloc pour en faire 3 batteries de
plus faible wattage-heure (Wh)
comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le
fait de répartir l’énergie consommée du bloc en 3 batteries peut
exempter le bloc de certaines réglementations en matière de
transport qui sont imposées pour les batteries dont l’énergie
consommée est plus élevée.
La puissance en Wh pour
le transport peut par
exemple être de 3 x 36 Wh,
représentant 3 batteries
de 36 Wh chacune. La
puissance d'utilisation en Wh peut être de 108 Wh (sous
entendue, 1batterie).
Recommandations de stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri
de toute lumière solaire directe et de tout excès de
température. Pour des performances et une durée de vie
optimales, entreposer les batteries à température ambiante
aprèsutilisation.
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver
la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec,
hors du chargeur pour de meilleursrésultats.
REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas être stockés
complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé
avant l’utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la batterie
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les
étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les
pictogrammes suivants:
Exemple de marquage pour l’utilisation et
le transport
Lire la notice d’instructions avant touteutilisation.
Consulter la Fiche technique pour les temps
decharge.
Ne pas mettre en contact avec des
objetsconducteurs.
Ne pas recharger une batterieendommagée.
Ne pas exposer à l’eau.
Remplacer systématiquement tout
cordonendommagé.
Recharger seulement entre 4˚C et 40˚C.
Utiliser uniquement à l’intérieur.
Mettre la batterie au rebut conformément à la
réglementation en matière d’environnement.
Recharger les blocs batterie
DeWALT
uniquement
avec les chargeurs
DeWALT
appropriés. La
recharge des blocs batterie différents des
batteries
DeWALT
appropriées avec un chargeur
DeWALT
peut entraîner leur explosion ou d’autres
situationsdangereuses.
Ne jetez pas le bloc batterie aufeu.
UTILISATION (sans cache de transport). Exemple :
Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108W).
TRANSPORT (avec cache de transport intégré).
Exemple : Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3
batteries de 36Wh).
Type de Batterie
La DCR027 fonctionne grâce à un bloc-batterie de 18volts.
Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546,
DCB547. Consultez les Caractéristiques techniques pour plus
d’informations.
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 Chargeur/radio
1 Notice d’instructions
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été
endommagés lors dutransport.
Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette
notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
46
FRANÇAIS
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant touteutilisation.
Emplacement de la Date Codée de
Fabrication (Fig. B)
La date codée de fabrication
24
, qui comprend aussi l’année de
fabrication, est imprimée sur leboîtier.
Exemple:
2017 XX XX
Année de fabrication
Description (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique
ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages
corporels oumatériels.
1
Bouton Marche/Arrêt
2
Bouton Volume
3
Antenne
4
Compartiment de
rangement périphérique
5
Boutons Recherche/Tuner/
Flèche
6
Bouton Mode
7
Bouton Entrée/Affichage
8
Bouton Présélection/
mémoire radio
9
Bouton Muet
10
Bouton Menu
11
Écran LCD
12
Voyant de charge
13
Bouton Bluetooth®
14
Prise électrique
15
Port audio AUX
16
Port de charge USB
17
Poignée de transport
18
Cadre de protection
Utilisation Prévue
Votre chargeur/radio Bluetooth® de chantier est une radio FM.
La DCR027 peut être alimentée par une source électrique de
230V aussi bien que par des blocs-batteries Li-Ion
DeWALT
de
14,4V, 18V et 54V. Batteries venduesséparément.
NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou
de liquidesinflammables.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est
nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacité
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces
personnes sont surveillées par une autre personne
responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants
seuls avec ceproduit.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: utiliser exclusivement des batteries et
chargeurs
DeWALT
.
Insertion et retrait du bloc-batterie de la
Chargeur/radio (Fig. B)
REMARQUE: pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc
batterie
19
est complètementchargé.
Pour installer le bloc-batterie dans
l’appareil
1. Alignez le bloc-batterie
19
avec les rails à l’intérieur du
compartiment prévu pour la batterie dans la chargeur/radio
(Fig.B).
2. Glissez le bloc-batterie jusqu’à ce quil se fixe en place et
assurez-vous d’entendre le clic deverrouillage.
Pour retirer le bloc-batterie de l’appareil
1. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie
20
et tirer
fermement le bloc batterie hors de la poignée de l’outil.
2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans
la section du chargeur de cemanuel.
Témoin de charge des blocs batterie
(Fig. B)
Certains blocs batterie
DeWALT
incluent un témoin de charge
composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de
charge restant dans le blocbatterie.
Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton
du témoin de charge
21
. Une combinaison de trois voyants
verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque
le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite
utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit
êtrerechargée.
REMARQUE: le témoin de charge est uniquement une
indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique
pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations
selon les composants du produit, la température et l’application
de l’utlisateurfinal.
Pour installer la pile bouton (Fig. B)
AVERTISSEMENT : l’installation non correcte de la pile
bouton peut présenter un risque d’explosion. Si vous
devez remplacer la pile, utilisez un modèle identique ou
équivalent de type CR2032. Respectez la polarité correcte
(+ et –) lors du remplacement des piles. Ne rangez et ne
transportez pas les piles avec des objets métalliques qui
pourraient entrer en contact avec les bornes de lapile.
1. Dévissez la vis
22
du cache-pile à l’arrière de l’appareil en
la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour la retirer. La vis reste emprisonnée dans lecache.
2. Abaissez l’attache sur le cache-pile et tirezouvrir.
3. Installez la pile bouton
23
en respectant le schéma à
l’intérieur ducompartiment.
4. Réinstallez le cache-pile, insérez la vis et revissez-la.
REMARQUE : Pour réinitialiser l’écran LCD, l’horloge et les
présélections, retirez la pile bouton avant de la réinstaller. Suivez
cette procédure si l’écran sefige.
DANGER : N'INGÉREZ PAS LA PILE ; RISQUE DE
BRÛLURE CHIMIQUE. Ce produit contient une pile
bouton. En cas d’ingestion de la pile bouton, de graves
brûlures internes peuvent survenir en 2 heures seulement
et conduire à lamort.
Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants. Si le compartiment de la pile bouton ne peut
plus se refermer correctement, n’utilisez plus le produit et
47
FRANÇAIS
gardez-le hors de portée desenfants.
Si vous pensez que des piles peuvent avoir été ingérées ou
insérées dans une quelconque partie du corps, consultez
immédiatement unmédecin.
FONCTIONNEMENT
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les
consignes de sécurité et les normes envigueur.
Votre chargeur/radio Bluetooth® est équipée d’une mémoire
qui permet de sauvegarder l’heure et les stations que vous avez
sélectionnées. Lorsque la radio est éteinte, cette mémoire est
alimentée par la pile bouton fournie avec la chargeur/radio.
Réglage de la puissance et du volume
1. Pour allumer la radio, appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt
1
.
REMARQUE : Lors de la première utilisation, la radio
passe en mode 'DAB' et recherche automatiquement les
stations. Elle règle ensuite l’heure et commence à émettre
la première station qu’elle trouve. Si aucun signal horaire
nest disponible, consultez la section Pour programmer
l’horloge afin de régler l’heuremanuellement.
2. Tournez la molette
2
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume. Pour diminuer le
volume, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles
d’unemontre.
Mode de fonctionnement
Pour choisir l’un des modes de fonctionnement ('DAB', 'FM',
'AUX' ou Bluetooth®), appuyez sur le bouton Mode
6
jusqu’à
avoir trouvé le mode de fonctionnementvoulu.
REMARQUE : Un appui sur le bouton Bluetooth®
13
permet
également de passer la radio en mode Bluetooth®.
Mode DAB
Réglage de précision
Lors de la première mise en marche, l’appareil se met en mode
'DAB'/'DAB+' et il 'recherche automatiquement' les stations
diffusées dans la région. Une fois la 'recherche automatique'
terminée, utilisez les flèches, gauche ou droite
5
, pour faire
défiler lesstations.
REMARQUE : Si vous vous déplacez ou si la réception nest pas
bonne lors de la première recherche (possible si l’antenne nétait
pas relevée), la liste des stations disponibles peut être vide ou
incomplète. Lexécution manuelle d’une 'recherche automatique'
permet de trouver toutes les stations diffuséesdisponibles.
Pour effectuer une recherche automatique:
1. Appuyez sur le bouton Menu
10
, faites défiler les options
à l’aide de la flèche droite
5
jusqu’à atteindre 'Auto Scan'
('Recherche Auto') et sélectionnez cette option en appuyant
sur le bouton Entrée/Affichage
7
.
2. Appuyez sur la flèche droite pour sélectionner l’optionOui.
3. Appuyez sur le bouton Entrée/Affichage
7
pour démarrer la
'rechercheautomatique'.
Une fois la recherche automatique terminée, la radio diffuse la
première stationtrouvée.
Affichage
Appuyez sur le bouton Entrée/Affichage
7
pour permuter entre
le défilement du texte, la date et lastation.
Supprimer des stations
Certaines stations reçues par votre radio mais nétant plus
disponibles peuvent apparaître avec un ? après le nom de
lastation.
Pour supprimer ces stations de la liste, utilisez la fonction 'Prune'
(Supprimer) :
1. Appuyez sur Menu
10
et faites défiler vers la droite jusqu’à
atteindre l’option Prune (Supprimer).
2. Appuyez sur Entrée/Affichage
7
pour valider lasélection.
Compresseur DRC
Cette fonction réduit la différence entre les sons émis, le plus fort
et le plus faible. En pratique, les sons plus faibles sont amplifiés
et les sons plus forts sontatténués.
Les options suivantes sont disponibles:
0 - Le DRC est désactivé
1/2 - Règle de DRC à la moitié du niveau émis
1 - Utilise le niveau de DRC transmis
2 - Double le niveau de DRC émis
REMARQUE : Le 'DRC' ne fonctionne que sil est proposé par la
station deradio.
Pour régler :
1. Appuyez sur Menu
10
et faites défiler vers la droite jusqu’à
atteindre l’option 'DAB'.
2. Appuyez sur Entrée/Affichage
7
pour valider la sélection.
3. Sélectionnez le numéro voulu affiché sur l’écran
11
à l’aide
des flèches
5
.
4. Appuyez sur Entrée/Affichage
7
pourconfirmer.
Fonction Régler avec précision ou
Rechercher (FM)
Il existe deux méthodes de réglage de précision et une méthode
de recherche pour trouver la fréquencevoulue.
Pour régler avec précision :
Appuyez et relâchez la flèche droite ou gauche
5
.
Recommencez jusqu’à avoir trouvé la fréquencevoulue.
Pour rechercher :
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes la
flèche droite ou gauche
5
. La fréquence du tuner passe sur la
première station de radio suffisamment audible et s’arrête sur
cettestation.
REMARQUE : Lorsque la chargeur/radio est appairée à un
appareil Bluetooth®, les flèches droite et gauche
5
peuvent
servir pour ignorer une piste ou revenir à la piste précédente sur
le périphériqueaudio.
Pour programmer l’horloge
En mode 'DAB', l’heure/la date sont automatiquement
synchronisées avec les signaux horaires nationaux. Si l’heure/la
48
FRANÇAIS
date ne se mettent pas à jour automatiquement, il est possible
de le fairemanuellement.
Pour régler l’horloge manuellement :
1. Appuyez sur le bouton Menu
10
.
2. Utilisez les flèches
5
jusqu’à ce que 'Clock Adjust' ('Régler
Horloge') soit affiché à l’écran et appuyez sur le bouton
Entrée/Affichage
7
.
3. Faites défiler jusqu’à 'Date & Time' ('Date et Heure') et
appuyez sur le bouton Entrée/Affichage
7
.
4. Réglez la date et l’heure à l’aide des flèches gauche etdroite.
5. Une fois l’heure réglée, appuyez sur le bouton Entrée/
Affichage pourvalider.
Autres options du menu Régler Horloge :
Time format (Format de l’heure) : Choisissez le format
d’affichage de l’heure, 12h ou 24h
Date format (Format de la date) : Choisissez le format
d’affichage de la date MM/JJ/AAAA, AAAA/MM/JJ ou JJ/
MM/AAAA.
Pour programmer les boutons
Présélection/Mémoire
Vous pouvez définir dix stations de radios 'DAB' et dix stations
'FM' de manière indépendante. Après la programmation
des boutons, un appui sur 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 ou 9-10 permet
d’accéder immédiatement à la fréquence de la stationpréréglée.
1. Réglez la radio sur la station désirée (consultez la section
Fonction Régler avec Précision ouRechercher).
2. Maintenez enfoncé l’un des boutons de mémoire
désiré
8
jusqu’à ce que le numéro présélectionné clignote
sur l’écran LCD
11
. Relâchez le bouton et attendez que
l’affichage de la présélection cesse declignoter.
Chaque bouton de mémoire peut sauvegarder deux
stationspréréglées.
Pour sauvegarder une seconde Présélection :
1. Réglez manuellement la radio sur la station voulue
(consultez la section Fonction Régler avec Précision
ouRechercher).
2. Maintenez enfoncé l’un des boutons de mémoire désiré
jusqu’à ce que le numéro présélectionné clignote sur
l’écranLCD.
3. Appuyez une deuxième fois sur le bouton de présélection
pour afficher le numéro de présélection suivant.
4. Relâchez le bouton et attendez que l’affichage de la
présélection cesse declignoter.
Pour régler l’égaliseur
Les basses et les aigus peuvent être réglés en modifiant le
paramétrage de l’égaliseur (EQ) de laradio.
1. Appuyez sur le bouton Menu
10
et utilisez les flèches pour
sélectionner ‘Sound EQ (Son EQ)’.
2. Appuyez sur la flèche droite pour augmenter les basses ou
sur la flèche gauche pour lesdiminuer.
3. Une fois le réglage fait, appuyez sur le
bouton Entrée/Affichage
7
.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour le régler lesaigus.
Lecture audio avec un périphérique
externe (Fig. A)
Il est possible d’écouter de la musique sur la chargeur/radio
grâce à une connexion Bluetooth® sans fil avec un périphérique
Bluetooth® compatible ou en raccordant un périphérique
audio ou un téléphone portable au port audio
15
situé dans le
compartiment de rangement de l’appareil
4
, à l’aide d’un câble
audio 3,5mm.
Appairer la chargeur/radio avec un périphérique audio
Bluetooth®
1. Placez la chargeur/radio et la source audio Bluetooth® à 1 m
l’un de l’autre.
2. Allumez la chargeur/radio en appuyant sur le bouton
d’alimentation
1
.
3. Appuyez sur le bouton Bluetooth®
13
ou utilisez le bouton
Mode pour passer l’appareil en mode Bluetooth® (BT). Le
bouton Bluetooth® clignote alors lentement. Pendant ce
temps, la radio tente de trouver un périphérique auquel
elle a déjà été appairée. Si elle en trouve un, le bouton
Bluetooth® reste allumé sansclignoter.
4. Si un autre périphérique doit être appairé, appuyez sur le
bouton Bluetooth® qui se met alors à clignoter rapidement.
Quand la radio affiche ce clignotement rapide, elle est en
modeAppairage.
5. Confirmez l’appairage sur votre périphérique. (Consultez le
manuel d’utilisation de votre périphérique pour connaître
les instructions spécifiques à l’appairage.)
REMARQUE : Si l’appairage nest pas confirmé dans les 2
minutes, le voyant cesse de clignoter et la chargeur/radio
recommence à clignoter toutes les demi-secondes.
6. Une fois l’appairage réussi, le voyant/bouton Bluetooth®
13
reste allumé. La chargeur/radio lit alors la musique
provenant de votrepériphérique.
Voyant État Bluetooth®
Voyant État/Mode
Clignote de façon
régulière (toutes les
demi-secondes)
La chargeur/radio n'est pas appairée
ou est en modeConnexion.
Clignote rapidement La chargeur/radio est en mode
Appairage et détectable par
votrepériphérique.
Fixe La chargeur/radio est connectée à
unpériphérique.
Éteint Le délai de la chargeur/radio a expiré
ou l'appareil estéteint.
Connexion à un périphérique audio Bluetooth® déjà appairé
Si un périphérique Bluetooth® a déjà été appairé à la chargeur/
radio, il doit automatiquement se reconnecter quand la
chargeur/radio est allumée. Après 4 secondes, la chargeur/
radio passe en mode Connexion. Cela est indiqué par le voyant/
bouton Bluetooth®
13
qui clignote de façon régulière. Une fois
le périphérique Bluetooth® précédemment appairé, reconnu et
connecté, le voyant reste allumé de façon fixe. Si la connexion
49
FRANÇAIS
n’a pas lieu et que vous ne pouvez pas diffuser la musique,
suivez les instructions de la section Appairer la chargeur/radio
avec un périphérique audio Bluetooth®.
Fonctionnement de la temporisation (Fig. A)
Pour préserver la vie de la batterie, la chargeur/radio est conçue
pour s’éteindre automatiquement après une heure d’inactivité.
Cette inactivité peut être due au désappairage du périphérique
pendant une heure ou à la perte de la connexion Bluetooth®
pendant la même durée. Si la chargeur/radio s’éteint du fait
d’une inactivité quelconque, consultez la section Connexion à
un périphérique audio Bluetooth® déjàappairé.
REMARQUE : La portée optimale du streaming Bluetooth®
est d’environ 9m (en ligne de mire) depuis la chargeur/radio
mais des distances jusqu’à 30m sont possibles. Des obstacles
physiques, d’autres périphériques sans fil ou des appareils
électromagnétiques peuvent affecter la qualité de laconnexion.
Si la connexion Bluetooth® est perdue par une durée de
séparation prolongée, un dépassement de la distance optimale,
des obstacles ou d’autres choses, il se peut que la reconnexion
de votre périphérique avec votre chargeur/radio soitnécessaire.
Recharger un téléphone portable ou au
périphérique audio via USB (Fig. A)
Votre périphérique audio ou téléphone portable peut être
rechargé (jusqu’à 2,1 AMP) à l’aide du port d’alimentation USB
16
de la chargeur/radio. Cette charge est possible lorsque
l’appareil est allumé, alimenté par la prise électrique ou le
bloc-batterie.
Prises de courant (Fig. A)
La chargeur/radio est équipée de 2 prises de courant
14
(10AMP maximum) qui permettent d’alimenter d’autres outils
ouappareils.
Réinitialisation aux paramètres d’usine
Une réinitialisation aux paramètres d’usine supprime toutes les
préréglages et restaure la radio avec ses paramètres pardéfaut.
Pour effectuer une réinitialisation aux paramètres d’usine,
appuyez sur Menu
10
et utilisez les flèches
5
pour accéder à
‘System (Système)’. Appuyez sur Entrée/Affichage
7
pour valider
la sélection. Utilisez les flèches
5
pour accéder à Factory Reset
(Réinitialisation Usine). Appuyez sur Entrée/Affichage
7
pour
valider lasélection.
Remarques importantes sur la radio
1. La réception peut varier en fonction de son emplacement et
de la puissance du signalradio.
2. Le fonctionnement de la radio, si elle est branchée à certains
groupes électrogènes, peut provoquer des bruits
MAINTENANCE
Votre outil électrique
DeWALT
a été conçu pour fonctionner
longtemps avec un minimum de maintenance. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une
maintenance adéquate et d’un nettoyagerégulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et déconnecter
la batterie avant tout réglage ou avant de retirer
ou installer toute pièce ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait causer des
dommagescorporels.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas êtreréparés.
Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune
lubrificationadditionnelle.
Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du
boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois
que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter
systématiquement des lunettes de protection et un
masque anti-poussières homologués au cours de
cetteprocédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou
tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les
parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques
pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un
chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger
l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces
dans aucunliquide.
AVERTISSEMENT: Risque de choc. Débranchez le
chargeur/radio de la prise de courant avant de le
nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être éliminées
de l’extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse
souple non métallique. N’utilisez pas d’eau ou de solutions
de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à
l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais aucune de ses
pièces dans aucunliquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux
offerts par
DeWALT
n’ont pas été testés avec ce produit,
leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse.
Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des
accessoires
DeWALT
recommandés doivent être utilisés
avec cetappareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur
les accessoiresappropriés.
50
FRANÇAIS
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de
ce symbole ne doivent pas être jetés avec les
déchetsménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières
qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la
demande en matières premières. Veuillez recycler les produits
électriques et les batteries conformément aux dispositions
locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site
www.2helpU.com.
Batterie rechargeable
Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira
plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’elle faisait
facilement auparavant. En fin de vie utile, mettre la batterie
au rebut conformément à la réglementation en matière
d’environnement:
Décharger complètement la batterie, puis la retirer de l’outil.
Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter
au revendeur ou dans un centre de recyclage local.
Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au
rebutcorrectement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

DeWalt DCR027 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur