DeWalt DHS780 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 19
English (original instructions) 31
Español (traducido de las instrucciones originales) 41
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 53
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 65
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 77
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 89
Português (traduzido das instruções originais) 99
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 111
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 121
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 131
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 142
53
FRANÇAIS
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
SCIE À ONGLETS
DHS780
Félicitations !
Vous avez choisi un outil
DeWALT
. Des années d’expertise dans le développement et
l’innovation de ses produits ont fait de
DeWALT
, le partenaire privilégié des utilisateurs
professionnels d’outilsélectriques.
Fiche technique
DHS780 DHS780-XE
Tension
V
AC
230 230
UK & Ireland
V
AC
230/115
Type
20 20
Courant
A
AC
8/15 8
Type de batterie
Li-Ion Li-Ion
Tension de la batterie
V
DC
2 x 54 2 x 54
Diamètre de lame mm 305 305
Alésage mm 30 25,4
Epaisseur de lame mm 1,6 1,6
Vitesse maximum de la lame min
-1
3 800 3 800
Largeur maximale de coupe transversale à 90° mm 345 345
Largeur maximale de coupe en onglet à 45° mm 244 244
Profondeur maximum de coupe 90° mm 112 112
Profondeur maximale de chanfrein transversal à 45° mm 56 56
Onglet (positions maximales) gauche
50° 50°
droite
60° 60°
Inclinaison (positions maximales) gauche
49° 49°
droite
49° 49°
Onglet 0°
Largeur résultante à hauteur maxi 112 mm mm 299 299
Largeur résultante à hauteur maxi 110 mm mm 303 303
Hauteur résultante à largeur maxi 345 mm
mm 76 76
Onglet gauche 45°
Largeur résultante à hauteur maxi 112 mm mm 200 200
Hauteur résultante à largeur maxi 244 mm
mm 76 76
Onglet droit 45°
Largeur résultante à hauteur maxi 112 mm mm 211 211
Hauteur résultante à largeur maxi 244 mm
mm 76 76
Chanfrein gauche 45°
Largeur résultante à hauteur maxi 63 mm mm 268 268
Hauteur résultante à largeur maxi 345 mm
mm 44 44
Chanfrein droite 45°
Largeur résultante à hauteur maxi 62 mm mm 193 193
Hauteur résultante à largeur maxi 345 mm
mm 28 28
Temps d’arrêt de la lame s < 5 < 5
Poids (sans les blocs-batteries ou le bloc
d’alimentation électrique par câble)
kg 25,5 25,5
Valeurs acoustiques (somme vectorielle triax) selon EN61029-2-9
L
PA
(niveau d’émission de pression acoustique)
dB(A) 91 91
L
WA
(niveau de puissance acoustique)
dB(A) 102 102
K (incertitude pour le niveau acoustique donné)
dB(A) 3 3
AVERTISSEMENT:Le niveau démission de vibrations correspond aux applications
principales de loutil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou
est mal entretenu, ce taux d’émission de vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent
augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale detravail.
Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre en
compte les heures où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune
tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale
detravail.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les
effets nocifs des vibrations telles que: maintenance de l’outil et des accessoires, maintenir
la température des mains élevée, organisation dutravail.
Certificat de Conformité CE
Directives Machines
Scie à onglets
DHS780
DeWALT
certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes
aux normes:
2006/42/CE, EN61029-1:2009 +A11:2010, EN61029-2-9:2012 +A11:2013.
Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour
plus d’informations, veuillez contacter
DeWALT
à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de
cette notice d’instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au
nom de
DeWALT
.
Markus Rompel
Directeur Ingénierie
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
28.02.2017
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure,
lisez le manuel d’instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le
manuel de l’utilisateur et soyez attentif à cessymboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves oumortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves oumortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures minimes oumodérées.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels,
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Indique un risque d’électrocution.
Indique un risque d’incendie.
Consignes de Sécurité
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’outils électriques, des précautions de sécurité
simples doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique et de blessures corporelles, dont lessuivantes.
Lisez toutes les instructions avant de tenter de faire fonctionner ce produit et conservez
cesinstructions.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT
Instructions Générales de Sécurité
1 . Maintenez la zone de travailpropre.
ʵ Les zones et les établis encombrés favorisent lesaccidents.
2 . Inspectez l’environnement de la zone detravail.
ʵ Ne pas exposer l’outil à la pluie. Ne pas utiliser l’outil dans des conditions humides. Éclairez
convenablement la zone de travail (250–300lux). Ne pas utiliser l’outil en cas de risque
d’incendie ou d’explosion, c’est-à-dire en présence de liquides et de gazinflammables.
3 . Se protéger contre les chocsélectriques.
ʵ Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (par exemple, tuyaux,
radiateurs, autocuiseurs et réfrigérateurs). Lors de l’utilisation de l’outil dans des
conditions extrêmes (c’est-à-dire, une forte humidité, en cas de production de copeaux
de métaux, etc.) la sécurité électrique peut être améliorée en insérant un transformateur
isolant ou un coupe-circuit contre les fuites à laterre.
4 . Maintenez les autres àdistance.
ʵ Ne laissez pas les personnes, en particulier les enfants, ne participant pas aux travaux
toucher l’outil ou le cordon électrique et maintenez-les à distance de la zone detravail.
5 . Rangez les outils nonutilisés.
ʵ Rangez les outils dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants, lorsque vous ne
les utilisezpas.
6 . Ne forcez pas l’outil.
ʵ Il fonctionnera mieux et avec plus de sécurité à la tension pour laquelle il a étéconçu.
54
FRANÇAIS
7 . Utilisez l’outilapproprié.
ʵ Ne forcez pas les petits outils à réaliser des actions prévues pour des outils très résistants.
N’utilisez pas des outils à des fins pour lesquelles ils n’ont pas été conçus, par exemple,
n’utilisez pas de scies circulaires pour découper des troncs d’arbres ou desbûches.
8 . Portez des vêtementsadéquats.
ʵ Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent se prendre dans les pièces
mobiles. Des chaussures antidérapantes sont recommandées en cas de travail à
l’extérieur. Portez une protection pour recouvrir les cheveuxlongs.
9 . Utilisez des équipements deprotection.
ʵ Portez toujours des lunettes de sécurité. Utilisez un écran facial ou un masque anti-
poussière si le travail effectué crée de la poussière ou des particules volantes. Si ces
particules peuvent être chaudes, portez également un tablier résistant à la chaleur. Portez
à tout moment une protection auditive. Portez à tout moment un casque desécurité.
10 . Raccordez les équipements d’aspiration de lapoussière.
ʵ Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d’aspiration et de collecte de
la poussière, vérifiez s’ils sont bien raccordés et bienutilisés.
11 . Ne tirez pas sur le cordon du chargeur ou le cordon d'alimentationDCB500.
ʵ Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise. Gardez le cordon
éloigné de la chaleur, de graisse et de bords tranchants. Ne portez jamais l’outil par
soncordon.
12 . Sécurisez letravail.
ʵ Si possible, utilisez des pinces ou un étau pour maintenir le travail. Ceci est plus sûr que
d’utiliser vos mains et les libère pour actionner l’outil.
13 . Ne vous penchez pas troploin.
ʵ Maintenez constamment votreéquilibre.
14 . Entretenez vos outils avecsoin.
ʵ Aiguisez les outils coupants et nettoyez-les pour obtenir des performances plus sûres et
optimisées. Respectez les instructions de lubrification et de remplacement des accessoires.
Inspectez régulièrement les outils, en cas d’endommagement, faites-les réparer par un
centre de réparation agréé. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et
exempts d’huile et degraisse.
15 . Débranchez lesoutils.
ʵ Après l’utilisation, avant l’entretien et en cas de remplacement des accessoires tels que les
lames, mèches et fraises, débranchez les outils de l’alimentationélectrique.
16 . Enlevez les clés de réglages et lesclés.
ʵ Habituez-vous à vérifier que les clés de réglage et les clés sont bien retirées de l’outil avant
de l’actionner.
17 . Évitez tout démarrageaccidentel.
ʵ Ne portez pas l’outil le doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous que l’interrupteur est en
position Arrêt avant de brancher l’outil.
18 . Utiliser des rallonges homologuées pour l'extérieur.
ʵ Avant d’utiliser la rallonge, assurez-vous quelle est en bon état. Remplacez-la si ce nest
pas le cas. Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, n’utilisez que des rallonges prévues pour
une utilisation à l’extérieur et marquées enconséquence.
19 . Restezvigilant.
ʵ Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas l’outil si vous
êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments ou d’alcool.
20 . Contrôlez l'absence de piècesendommagées.
ʵ Avant utilisation, contrôlez soigneusement la machine et l’alimentation électrique afin
de vous assurer quelles fonctionnent correctement et de la façon prévue. Contrôlez que
les pièces mobiles sont bien alignées, quelles ne sont pas coincées, qu’aucune pièce nest
cassée, quelles sont bien assemblées et vérifiez l’absence de toute autre condition qui
pourrait nuire au bon fonctionnement. Un carter ou toute autre pièce endommagée doit
être correctement réparé ou remplacé par un centre de d’assistance agréé sauf indication
contraire dans ce manuel d’utilisation. Faites remplacer les interrupteurs défectueux dans
un centre d’assistance agréé. N’utilisez pas l’outil si son interrupteur ne permet plus de le
mettre en marche et de l’éteindre. Ne tentez jamais d’effectuer vous-même lesréparations.
AVERTISSEMENT! L’utilisation de tout accessoire ou équipement et la réalisation de
toute opération différente de celles qui sont recommandées dans ce manuel d’instruction
avec cet outil peuvent entraîner un risque de blessurecorporelle.
21 . Faites réparer l’outil par une personnequalifiée.
ʵ Cet outil électrique est conforme aux règles de sécurité applicables. Les réparations ne
doivent être effectuées que par des personnes qualifiées utilisant des pièces détachées
d’origine; dans le cas contraire, l’utilisateur peut courir un gravedanger.
Règles de Sécurité additionnelles pour les Scies à Onglets
L’appareil est fourni avec un cordon électrique à configuration particulière qui ne peut être
remplacé que par le fabricant ou son agentagréé.
Ne pas utiliser la scie pour couper tout matériau différent de ceux qui sont recommandés par
lefabricant.
Ne pas faire fonctionner la machine sans les protections en place, si les protections ne
fonctionnent pas ou sont malentretenues.
Assurez-vous que le bras est bien fixé en cas de découpes enbiseau.
Nettoyez l’aire de travail autour de l’appareil; enlevez tous les matériaux qui se sont détachés,
tels que les copeaux et rognures debois.
Utilisez des lames de scie bien aiguisées. Respectez la vitesse maximum inscrite sur la lame
descie.
Sélectionnez la lame adéquate pour le matériel àdécouper.
Assurez-vous que tous les boutons de verrouillage et poignées de verrouillage sont bien serrés
avant de commencer touteopération.
Ne posez jamais la main sur l’aire de la lame lorsque la scie est raccordée à
l’alimentationélectrique.
Ne dépassez pas la garde avec vos mains de plus de 100mm des deux côtés de la lame de
scie, que ce soit pour retirer les copeaux de bois ou pour toute autre raison, pendant que la
lame tourne. La proximité de la lame de scie en mouvement avec vos mains peut ne pas être
évidente et vous exposer à de gravesblessures.
Ne tentez jamais d’arrêter rapidement une machine en mouvement en coinçant la lame de
l’outil ou par tout autre moyen; des accidents graves pourraientsurvenir.
Avant d’utiliser tout accessoire, consultez le manuel d’instructions. Toute utilisation impropre
d’un accessoire peut entraîner des dégâtsmatériels.
Durante la manipolazione della lama o di materiale grezzo, utilizzare un supporto o
indossareguanti.
Assurez-vous que la lame de scie est bien montée avant l’utilisation.
Assurez-vous que les lames tournent dans la directionappropriée.
N’utilisez pas de lames d’un diamètre plus petit ou plus grand que celui qui est recommandé.
Reportez-vous aux données Caractéristiques techniques pour obtenir la nomenclature des
lames. N’utilisez que les lames spécifiées dans ce mode d’emploi, en conformité avec EN847-1.
Étudiez la possibilité d’utiliser des lames spécialement conçues pour réduire lebruit.
N’utilisez pas de lames en ACIERRAPIDE.
Ne pas utiliser de lames de scie fendues ouendommagées.
Ne pas utiliser de disques abrasifs oudiamantés.
Ne jamais utiliser votre scie sans la plaquetteamovible.
Prima di ogni taglio, assicurarsi che la macchina siastabile.
Relevez la lame de la plaquette amovible dans la pièce de fabrication avant de relâcher
l’interrupteur.
Ne jamais caler quoi que ce soit contre le ventilateur pour tenir l’arbre dumoteur.
Le carter de protection de votre scie s’ouvre automatiquement lorsque la tête du levier
de déverrouillage est poussée et le bras est abaissé; elle se referme sur la lame quand le
brasremonte.
Ne jamais relever la protection de la lame manuellement avant d’éteindre la scie. Il est
possible de relever la protection manuellement lors de l’installation ou du retrait de lames de
scie ou pour inspecter lascie.
Vérifiez régulièrement que les encoches d’aération du moteur sont exemptes decopeaux.
Remplacer l’insert lorsqu’il est usé. Se reporter à la liste des pièces de rechangeincluse.
Débranchez la machine du secteur avant de procéder à tout travail d’entretien ou lors du
remplacement de lalame.
Ne jamais effectuer de nettoyage ou d’entretien lorsque l’appareil est en cours de
fonctionnement ou si la tête n’est pas en positionhaute.
Si vous utilisez un laser pour indiquer la ligne de découpe, assurez-vous que le laser appartient
à la classe 2 conformément à
EN 62471. Ne remplacez pas une diode laser par une diode d’un autre type. En cas
d’endommagement, faites réparer le laser par un agent de réparationagréé.
La section avant de la protection est équipée de fentes pour une meilleure visibilité lors de la
découpe. Bien que les fentes réduisent largement les débris volants, ce sont des ouvertures
dans la protection, et des lunettes de sécurité doivent toujours être portées lorsque l’on
procède à une observation au travers desfentes.
Raccordez la scie à un dispositif de collecte de poussière en cas de sciage de bois. Tenez
toujours compte des facteurs qui influencent l’exposition à la poussière tels que les suivants:
Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)
Cat # V
DC
Ah
Poids
kg
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3.0 0.48 140 70 45 45 45 90
Piles
Chargeurs/Durées de charge (minutes)
Cat #
DC
Poids
55
FRANÇAIS
ʵ le type de matériel à usiner (les panneaux d’aggloméré produisent plus de poussière que
le bois);
ʵ l’aiguisage de la lame de scie;
ʵ le réglage correct de la lame de scie ;
ʵ extracteur de poussière avec une vitesse de l’air inférieure à 20 m/s.
Vérifiez que l’extraction locale ainsi que les hottes, les séparateurs et les conduits d’éjection
sont bienréglés.
Veuillez faire attention aux facteurs suivants favorisant l’exposition aubruit:
ʵ utilisez des lames de scie conçues pour réduire le bruit;
ʵ n’utilisez que des lames de scie bienaiguisées.
Procédez à un entretien régulier de lamachine.
Prévoyez un éclairage localisé ou généralapproprié.
Assurez-vous que toutes les entretoises et les bagues d’axe sont adaptées au but indiqué dans
cemanuel.
Évitez de retirer toute rognure de bois ou autre parties de la pièce de la zone de coupe lorsque
la machine fonctionne et que la tête de la scie n’est pas en positionhaute.
Ne coupez jamais de pièces inférieures à 200mm.
Sans support additionnel, la machine est conçue pour accepter une taille de pièce maximale
pour une coupe transversale:
ʵ Hauteur maximale: 112mm
ʵ Largeur maximale: 345mm
ʵ Longueur maximale: 600mm
ʵ Une pièce plus longue doit être soutenue par un support supplémentaire adapté, par
exemple; le support DE7023-XJ ou DE7033-XJ. Serrez toujours solidement lespièces.
En cas d’accident ou de panne de la machine, arrêtez immédiatement la machine et
débranchez-la de la source d’alimentation.
Signalez la panne et notez la machine dans un formulaire approprié pour éviter que d’autres
personnes n’utilisent la machinedéfectueuse.
Lorsque la lame de la scie est coincée en raison d’une force d’avance anormale pendant la
coupe, arrêtez la machine et débranchez-la de l’alimentation. Retirez la pièce et assurez-vous
que la lame de scie tourne librement. Mettez la machine sous tension et commencez une
nouvelle opération de coupe avec une force d’avanceréduite.
Ne coupez jamais d’alliages légers, notamment enmagnésium.
Lorsque la situation le permet, montez la machine sur un établi en utilisant des boulons de 8
mm de diamètre et de 80 mm delong.
Assurez-vous que l’opérateur est bien formé à l’utilisation, au réglage et à l’opération de
lamachine.
Avant de travailler, sélectionnez la lame de scie adéquate pour le matériel àdécouper.
Utilisez uniquement des lames de scie où la vitesse indiquée sur la lame de scie est au moins
égale à la vitesse indiquée sur la lame denotation.
Assurez-vous avant chaque coupe que la machine se trouve sur une surface plane et stable
pour éviter toutmouvement.
Sécurité électrique
Cette machine a été conçue pour différentes tensions, alimentation par batterie 2 x 54 V et
alimentation CA 115 V ou 230 V. Vérifiez toujours que la tension du bloc-batterie correspond
bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Assurez-vous également que la tension
de votre bloc d’alimentation électrique par câble et du chargeur correspondent à celle
dusecteur.
Votre outil, votre chargeur et votre bloc d’alimentation électrique par câble
DeWALT
disposent d’une double isolation conformément aux normes EN61029et EN60335 ;
aucun raccordement à la terre nest doncnécessaire.
AVERTISSEMENT: Les appareils fonctionnant en 115 V doivent être utilisés avec des
transformateurs d’isolement de sécurité galvaniques entre la bobine primaire et la
bobinesecondaire.
Remplacement de la prise secteur (RU et Irlande uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée:
Jetez l’ancienne prise de façonappropriée.
Raccordez le fil marron à la borne de phase de laprise.
Raccordez le fil bleu à la borne duneutre.
AVERTISSEMENT: Aucun branchement ne doit être fait à la fiche deterre.
Suivez les instructions d’installation fournies avec les prises de bonne qualité. Fusible
recommandé pour le chargeur : 3A. Fusible recommandé pour le bloc d’alimentation
électrique par câble :13A.
Utilisation d’une rallonge pour votre chargeur ou votre bloc
d’alimentation électrique par câble
L’utilisation d’une rallonge doit être limitée aux cas strictement nécessaires. Utilisez une
rallonge homologuée adaptée à la puissance absorbée de votre chargeur ou de votre bloc
d’alimentation électrique par câble (consultez les Caractéristiques techniques). La section
minimale du conducteur est de 1,5mm
2
pour une longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un enrouleur de câble, déroulez toujours le câblecomplètement.
Utilisation du bloc d’alimentation électrique par câble DCB500
Le bloc d’alimentation électrique par câble
DeWALT
DCB500 est conçu pour alimenter les
outils sans fil
DeWALT
FLEXVOLT 2 x 54 V. Insérez le bloc d’alimentation électrique par câble
dans le compartiment à batterie de la scie à onglet (consultez la section Installation et retrait
du bloc d’alimentation électrique par câble et la figure D) et branchez l’alimentation dans
une prise de courant. Le bloc d’alimentation devient la source électrique de l’outil. Votre bloc
d’alimentation électrique par câble
DeWALT
ne doit être
utilisé que sur un réseau électrique domestique de 230
V. Les modèles 115V britanniques doivent être branchés
dans un transformateur 115V.
Le bloc d’alimentation électrique par câble est conçu
pour être utilisé avec les outils CA à double isolation
2x 54V. Le modèle européen du DCB500 na pas de
contact demassa.
Votre bloc d’alimentation électrique par câble
DeWALT
ne doit être utilisé qu’avec une source
d’alimentation électrique correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique du
DCB500 et non avec des sources électriques CC. Veuillez contrôlez que le courant nominal de
l’outil est inférieur ou égal au courant nominal de l’adaptateurélectrique.
Instructions d’utilisation spécifiques supplémentaires
Le bloc d’alimentation électrique peut devenir chaud au toucher au cours d’une utilisation
normale. Ceci est normal et nindique pas unproblème.
IMPORTANT. L’alimentation électrique n’est pas réparable par l’utilisateur. Elle ne contient
aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Le remplacement du cordon ne peut être
réalisé que par un centre d’assistanceagréé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs
Les chargeurs
DeWALT
ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la
plus simplepossible.
Consignes de sécurité importantes propres à tous les
chargeurs de batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité
et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les
Caractéristiques Techniques).
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d’avertissement sur le
chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le blocbatterie.
AVERTISSEMENT: risque de choc. Ne pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur.
Risque de chocélectrique.
AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un
seuil de déclenchement de 30mA oumoins.
ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des
batteries rechargeables
DeWALT
. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer
des blessures et desdégâts.
ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l’alimentation
électrique, les contacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être mis en
court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que,
mais ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation de
particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez
toujours le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a pas de pack batterie dans la cavité.
Débranchez le chargeur avant de lenettoyer.
NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux
indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour
fonctionnerensemble.
Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisation que la charge des
batteries rechargeables
DeWALT
. Toute autre utilisation peut causer un risque d’incendie,
de choc électrique ou d’électrocution.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à laneige.
Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le
risque de dégât à la fiche et aucordon.
S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne puisse pas marcher dessus,
trébucher ou l’endommager d’une autremanière.
Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation
impropre d’une rallonge peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou
d’électrocution.
Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui
pourrait obstruer les fentes d’aération et entraîner une chaleur interne excessive.
Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus
et au-dessous duboîtier.
Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—les faires
remplacerimmédiatement.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été
autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un
centre de réparationagréé.
Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de réparation agréé lorsqu’un
entretien ou une réparation est nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un
risque de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le
fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter toutrisque.
56
FRANÇAIS
Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette
précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas
lesrisques.
NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeursensemble.
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard
230V. Ne pas essayer de l’utiliser avec n’importe quelle autre tension Cette directive ne
concerne pas le chargeur pourvéhicule.
Recharger une batterie (Fig. B)
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-batterie.
2. Insérez le bloc-batterie
22
dans le chargeur en vous assurant qu’il soit parfaitement
bien en place. Le voyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le
processus de charge acommencé.
3. La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-
batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le
chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez le bouton de libération de la
batterie
32
sur le blocbatterie.
REMARQUE : Pour garantir les meilleures performances et la durée de vie des blocs-batteries
Li-Ion, rechargez-les complètement avant la premièreutilisation.
Fonctionnement du chargeur
Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l’état de charge du bloc-batterie.
Indicateurs de charge
charge en cours
pleinement chargée
suspension de charge*
* Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune s’allume durant cette opération.
Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s’éteint et le
chargeur reprend la procédure decharge.
Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique
que la batterie est défectueuse en refusant de s’allumer ou en affichant le dessin clignotant
indiquant un problème sur le bloc ou lechargeur.
REMARQUE: cela peut également signifier un problème sur unchargeur.
Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un
centre d’assistanceagréé.
Délai Bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre
automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu’à ce que la batterie
ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge.
Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de labatterie.
Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu’un bloc-batterie chaud. Le bloc
batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n’atteint pas le niveau de
charge maximum même si la batterie seréchauffe.
Le chargeur DCB118 est équipé d’un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le
ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d’être refroidi.
Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou
si les fentes d’aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l’intérieur
duchargeur.
Système de protection électronique
Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la
batterie des surcharges, surchauffes ou d’être complètementdéchargée.
L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche.
Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit
complètementrechargée.
Fixation murale
Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une
table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur près d’une prise électrique et
loin d’un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner le flux d’air. Utilisez l’arrière du
chargeur comme gabarit pour l’emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l’aide de vis
pour cloisons sèches (achetées séparément) d’au moins 25,4mm de long avec un diamètre
de tête de 7 et 9mm,vissées dans du bois à une profondeur optimale laissant ressortir environ
5,5mm de la vis. Alignez les fentes à l’arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-
les complètement ces dernières dans lesfentes.
Consignes de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: risque de choc. Débranchez le chargeur de la prise de courant
avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur du
chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N’utilisez ni eau, ni autre
solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’appareil et
n’immergez jamais aucune pièce de l’appareil dans aucunliquide.
Batteries
Consignes de sécurité importantes propres à toutes les
batteries
Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et
satension.
La batterie n’est pas totalement chargée en usine. Avant d’utiliser la batterie et le chargeur, lire
les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en
présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du
chargeur peut enflammer la poussière ou desémanations.
Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie
d’aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car
le bloc batterie peut se casser et causer de gravesblessures.
Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs
DeWALT
.
NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans l’eau ou d’autresliquides.
Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc-piles dans des endroits où la température
peut atteindre ou excéder 40˚C (104 ˚F) (comme dans les remises extérieures ou les
bâtiments métalliques l’été).
Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou
complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de
l’incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sontdégagées.
En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement
au savon doux et à l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire
une quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont
nécessaires, noter que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates
organiques liquides et de sels delithium.
Le contenu des cellules d’une batterie ouverte pourrait causer une irritation des
voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes
persistent, consulter unmédecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s’enflammer
s’il est exposé à des étincelles ou à uneflamme.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter d’ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que
ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un
chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser
un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé
ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un
coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d’électrocution. Les blocs batterie
endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y êtrerecyclés.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie. Ne rangez et ne transportez pas le bloc-
batterie s’il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les
bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers,
poches, boîtes à outils, boîtes de kits d’accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis,
clés,etc.
ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil, à plat, sur une surface stable là où
il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d’un
gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors destabilité.
Transport
AVERTISSEMENT: risque d’incendie. Le transport des batteries peut causer un incendie
si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux
conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie
sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en
contact et qui pourraient provoquer un court-circuit.
Les batteries
DeWALT
sont conformes à toutes les réglementations d’expédition applicables
comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations
de l’ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives
aux marchandises dangereuses de l’International Air Transport Association (IATA),
les réglementations de l’International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l’accord
européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route
(ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section
38,3 des recommandations de l’ONU pour les tests et critères relatifs au transport des
marchandisesdangereuses.
Dans la plupart des cas, l’envoi d’un bloc-batterie
DeWALT
ne sera pas soumis à la classification
réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois
contenant une batterie Lithium-Ion d’une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure
(Wh) nécessitent une expédition réglementée de classe 9. L’énergie nominale en Watts/
heure de toutes les batteries Lithium-Ion est indiquée sur l’emballage. De plus, en raison de la
complexité de la réglementation,
DeWALT
ne recommande pas l’expédition aérienne de blocs-
batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d’outil avec batterie (kit
combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n’excède
pas 100Wh.
Que l’expédition soit exemptée ou réglementée, l’expéditeur a la responsabilité intégrale de
consulter les dernières réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au marquage et
aux exigences dedocumentation.
Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont
considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie
explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la responsabilité de s’assurer que ses
activités sont conformes aux réglementationsapplicables.
Transport de la batterie FLEXVOLT
TM
La batterie FLEXVOLT
TM
DeWALT
dispose de deux modes : Utilisation etTransport.
Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLT
TM
est seule ou dans un produit
DeWALT
18V, elle fonctionne comme une batterie de 18V. Lorsque la batterie FLEXVOLT
TM
est dans un
produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de54V.
57
FRANÇAIS
Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT
TM
, elle est en mode
Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie.
En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées
électriquement à l’intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de
plus faible wattage-heure (Wh) comparées à une seule batterie
au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l’énergie
consommée du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de certaines réglementations en
matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l’énergie consommée est plus
élevée.
La puissance en Wh pour le transport peut par exemple
être de 3 x 36 Wh, représentant 3 batteries de 36 Wh
chacune. La puissance d'utilisation en Wh peut être de
108 Wh (sous entendue, 1 batterie).
Recommandations de stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe
et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales,
entreposer les batteries à température ambiante aprèsutilisation.
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement
chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleursrésultats.
REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc
batterie devra être rechargé avant l’utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la batterie
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc
batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants:
Lire la notice d’instructions avant touteutilisation.
Consulter la Fiche technique pour les temps decharge.
Ne pas mettre en contact avec des objetsconducteurs.
Ne pas recharger une batterieendommagée.
Ne pas exposer à l’eau.
Remplacer systématiquement tout cordonendommagé.
Recharger seulement entre 4˚C et 40˚C.
Utiliser uniquement à l’intérieur.
Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière
d’environnement.
Recharger les blocs batterie
DeWALT
uniquement avec les chargeurs
DeWALT
appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries
DeWALT
appropriées avec un chargeur
DeWALT
peut entraîner leur explosion ou d’autres
situationsdangereuses.
Ne jetez pas le bloc batterie aufeu.
UTILISATION (sans cache de transport). Exemple : Puissance en Wh de 108 Wh (1
batterie de 108 W).
TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Exemple : Puissance en Wh de 3 x
36 Wh (3 batteries de 36 Wh).
Type de batterie
Le modèle DHS780 fonctionne grâce à deux blocs-batteries de 54 volts.
Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : DCB546, DCB547. Consultez les Caractéristiques
techniques pour plus d’informations.
Contenu de l’emballage
Lemballage contient:
1 scie à onglet DHS780
1 lame de scie
Dans le sachet :
1 clé pour la lame
1 fixation pour matériau
1 sac à poussières
1 manuel d’utilisation
Peuvent être inclus :
1 bloc d’alimentation électrique par câble DCB500
DeWALT
2 batteries 54V
Exemple de marquage pour l’utilisation et
le transport
1 chargeur à deux ports
Vérifiez que l’appareil et ses pièces ou accessoires nont pas été endommagés pendant
letransport.
Prenez le temps de lire complètement ce manuel et de parfaitement le comprendre
avantutilisation.
Marquages sur l’outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l’outil:
Veuillez lire le manuel d’utilisation avantutilisation.
Portez une protectionauditive.
Portez une protectionoculaire.
Point detransport.
Gardez les mains loin de lalame.
Ne pas regardez directement la sourcelumineuse.
Emplacement du code date (Fig. D)
Le code date
31
qui inclut également l’année de fabrication, est imprimé sur le corps de
l’outil.
Exemple:
2016 XX XX
Année de fabrication
Descriptif (Fig. A)
AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais l’outil électrique ou l’une de ses pièces. Des
dommages ou des blessures pourraient sinon enrésulter.
1
Carter de protection inférieur
2
Levier de libération du soulèvement de
la tête
3
Poignée de manœuvre
4
Poignée de transport
5
Interrupteur à gâchette
6
Bouton de verrouillage de la gâchette
7
Trous de montage sur établi
8
Poignée de verrouillage de l’onglet
9
Bouton de libération de l’onglet
10
Levier de neutralisation des crans de
l’onglet
11
Plaque de saignée
12
Pointeur pour l’échelle de graduation de
l’onglet
13
Échelle de graduation de l’onglet
14
Vis de l’échelle de graduation de l’onglet
15
Emplacements prévus pour les mains
16
Garde
17
Échelle de graduation du biseau
18
Pointeur pour l’échelle de graduation du
biseau
19
Goupille de verrouillage en position basse
20
Levier de verrouillage de la glissière
21
Interrupteur Marche/Arrêt XPS™
22
Blocs-batteries
23
Rails
24
Bouton de verrouillage du rail
25
Vis de réglage du rail
26
Raccord pour extracteur de poussières
27
Clé hexagonale
28
Bouton de verrouillage du biseau
29
Trou d’attache
30
Bouton de neutralisation de la butée du
biseau
31
Code date (Fig. D)
32
Boutons de libération de la batterie
33
Écrou papillon
34
Vis de réglage de profondeur
35
Butée de rainurage en plongée
Utilisation prévue
Votre scie à onglet
DeWALT
DHS780 a été conçue pour la découpe professionnelle du bois, des
produits en bois et du plastique. Elle permet de réaliser des opérations de coupes transversales,
coupes en biseau et coupes à onglet facilement, avec précision et en toute sécurité.
Cette machine est conçue pour être utilisée avec une lame à pointes en carbure de 305 mm de
diamètre nominal.
NE L’UTILISEZ PAS dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de
gazinflammables.
Cette scie à onglet est un outil électrique professionnel. NE LAISSEZ PAS les enfants
manipuler l’outil. La surveillance des utilisateurs inexpérimentés estnécessaire.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas la machine pour d’autres applications que
cellesprévues.
Jeunes enfants et personnes handicapées. Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé
par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sanssurveillance.
Ce produit nest pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience, de connaissances ou d’aptitudes, à moins quelles ne soient surveillées
par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec
ceproduit.
58
FRANÇAIS
Déballage (Fig. A, G)
1. Ouvrez le carton et soulevez la scie par la poignée de transport pratique
4
, comme illustré
par laG.
2. Placez la scie sur une surface lisse etplane.
3. Relâchez le bouton de verrouillage du rail
24
, et poussez la tête de scie pour la verrouiller
en positionarrière.
4. Appuyez légèrement sur la poignée de manœuvre
3
et retirez la goupille de verrouillage
en position basse
19
.
5. Relâchez doucement votre appui et maintenez la poignée de manœuvre en la laissant
remonter à sa pleinehauteur.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Afin de réduire tout risque de blessures graves, arrêtez l'outil et
retirez les blocs-batteries avant de le transporter ou de procéder à des réglages,
au nettoyage, à des réparations ou avant retirer ou d'installer tout équipement
ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT: N’utilisez que des blocs-batteries, des blocs d’alimentation électrique à
câble et des chargeurs
DeWALT
.
Montage sur un établi (Fig. A, Z)
Des trous
7
dans les quatre pieds sont prévus pour faciliter le montage sur un établi. Deux
trous de dimensions différentes permettent l’utilisation de vis ou d’écrous de dimensions
différentes. Utilisez l’un ou l’autre ; il nest pas nécessaire d’utiliser d’utiliser lesdeux.
Fixez toujours fermement la scie sur une surface stable afin d’éviter quelle ne bouge. Afin
de permettre son transport, la scie peut être fixée sur une planche en contre-plaqué de 12,7
mm ou plus, quil est ensuite possible de fixer sur l’établi ou de déplacer puis de fixer sur
d’autressites.
REMARQUE : Si vous choisissez de monter votre scie sur un morceau de contreplaqué,
assurez-vous que les vis de montage ne dépassent pas sous le bois. Le contreplaqué doit être
à fleur du support de travail. Pour fixer la scie sur nimporte quelle surface de travail, n’utilisez
que les saillies prévues à cet effet, là où se trouvent les trous de vis. Le fait de fixer la scie par
d’autres points gênerait le bon fonctionnement de lascie.
ATTENTION: Afin d’éviter tout risque de grippage et le manque de précision, assurez-vous
que la surface de montage nest pas déformée ou irrégulière. Si la scie se balance sur la
surface, placez un fin morceau de matériau sous l’un des pieds de la scie jusquà ce que
cette dernière repose fermement sur la surface demontage.
Installation et retrait des blocs-batteries dans l’outil (Fig. C1)
REMARQUE : Pour un résultat optimal, assurez-vous que les blocs-batteries sont
complètementchargés.
Pour installer les blocs-batteries
22
dans l’outil, alignez-les avec les rails sur le côté du bloc-
moteur et glissez-les jusqu’à ce quils soient parfaitement en place dans l’outil et assurez-vous
qu’il ne peuvent pas se détacher. Insérez le cache-poussière
39
dans la prise de branchement
du bloc d’alimentation électrique par câble sur l’outil
37
entre lesbatteries.
REMARQUE: Gardez le cache-poussière en place tant vous n’utilisez pas le bloc
d’alimentation électrique parcâble.
Pour retirer les blocs-batteries de l’outil, appuyez sur le bouton de libération de la batterie
32
et tirez fermement les blocs-batteries hors de l’outil. Insérez-les dans le chargeur comme décrit
dans la section Chargeur de cemanuel.
Jauge de puissance blocs-batteries (Fig. C2)
Certains blocs-batteries
DeWALT
sont équipés d’une jauge de puissance formée de trois
voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-batterie.
Pour activer la jauge de puissance, maintenez enfoncé le bouton de la jauge de puissance. Une
combinaison de trois voyants verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque
le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite permettant l’utilisation, la jauge
de puissance ne s’allume plus et la batterie doit êtrerechargée.
REMARQUE : La jauge de puissance ne donne qu’une indication de la charge restante dans
le bloc-batterie. Il nindique pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations
en fonction des composants du produit, de la température et de l’intervention réalisée par
l’utilisateurfinal.
Installation et retrait du bloc d’alimentation électrique par câble
dans l’outil (Fig. D–F)
Avant d’insérer le bloc d’alimentation électrique par câble dans votre outil, retirez l’extrémité
du cache-poussière
39
de la prise de branchement pour le bloc d’alimentation électrique
par câble
37
. Retirez le cache-poussière de la prise pour ne pas qu’il gêne linsertion du
bloc d’alimentation électrique par câble. Contrôlez l’absence de débris dans la prise de
branchement. Des débris à l’intérieur la prise pourraient empêcher la bonne assise du bloc
d’alimentation électrique par câble. Si des débris s’y trouvent, retirez-les avec de l’air pulsé.
Consultez la section Nettoyage de la prise de branchement du bloc d’alimentation
électrique parcâble.
REMARQUE: Le bloc d’alimentation électrique par câble nest prévu que pour des sources
électriques CA lorsqu’il est utilisé avec cet outil. L’utilisation avec des sources de courant CC
peut endommager l’outil.
Pour installer le bloc d'alimentation électrique par câble dans votre outil :
1. Sans quil soit raccordé au secteur, alignez la prise mâle CA du bloc d’alimentation
électrique par câble avec la prise de branchement
37
sur l’outil avant d’enclencher le bloc
enplace.
2. Assurez-vous quil est correctement inséré dans l’outil et qu’il ne peut pas sedétacher.
3. Fixez le cache-poussière
39
sur le support du cache-poussière (
40
, Fig. E) prévu dans le
bloc d’alimentation électrique parcâble.
4. Fixez le serre-cable
41
dans le porte-câble de l’outil (
42
, Fig. F). Enfoncez fermement le
clip dans lesupport.
5. Outil éteint, branchez le bloc d’alimentation électrique dans une prise de courant 230
V domestique standard. Les modèles 115V britanniques doivent être branchés dans un
transformateur 115V. Ne tentez pas d’utiliser le bloc d’alimentation électrique par câble à
une autretension.
6. Utilisez l’outil conformément aux instructions le concernant, en vous assurant que
le cordon est placé de sorte qu’on ne puisse pas marcher ou trébucher dessus ou
l’endommager d’une autremanière.
7. Pour retirer le bloc d’alimentation électrique par câble de l’outil, débranchez-le d’abord de
la prise de courant murale, puis enfoncez le bouton de libération
38
et tirez fermement le
bloc d’alimentation hors de l’outil. Enfoncez fermement l’extrémité du cache-poussière
39
dans la prise de branchement du bloc d’alimentation électrique par câble sur l’outil
37
.
Remplacement d’une lame ou installation d’une lame de scie
neuve
Retrait de la lame (Fig. A, G1–G4)
AVERTISSEMENT: Afin de réduire tout risque de blessures graves, arrêtez l'outil et
retirez les blocs-batteries avant de le transporter ou de procéder à des réglages,
au nettoyage, à des réparations ou avant retirer ou d'installer tout équipement
ou accessoire. Assurez-vous que l’interrupteur est en position ARRÊT. Un démarrage
accidentel peut provoquer desblessures.
N’appuyez jamais sur le bouton de verrouillage de l’axe si la lame est sous tension en
rouelibre.
Ne découpez pas d’alliages légers et de métaux ferreux (contenant du fer ou de l’acier),
des matériaux de maçonnerie ou du fibrociment avec cette scie àonglets.
DHS780 (FIG. G1, G2A, G3, G4)
1. Débranchez la scie de l’alimentation électrique ou retirez lesbatteries.
2. Appuyez sur le levier de libération du soulèvement de la tête
2
pour libérer le carter de
protection inférieur
1
puis soulevez ce dernier aussi loin quepossible.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’axe
48
tout en tournant doucement la lame de
scie à la main jusqu’à ce que le verrou senclenche.
4. En gardant le bouton enfoncé, utilisez l’autre main et la clé fournie
27
pour desserrer la vis
de la lame. (Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre, filetage à gauche.)
5. Retirez la vis de lame
43
, la rondelle de serrage extérieure
44
, l’adaptateur
45
et la lame
46
. La rondelle de serrage intérieure
47
peut être laissée sur l’axe.
DHS780-XE UNIQUEMENT (FIG. G1, G2B, G4)
1. Débranchez la scie de l’alimentation électrique ou retirez lesbatteries.
2. Appuyez sur le levier de libération du soulèvement de la tête
2
pour libérer le carter de
protection inférieur
1
puis soulevez ce dernier aussi loin quepossible.
3. Dévissez sans la retirer la vis du support du carter de protection
67
jusqu’à ce que le
support
68
puisse être soulevé suffisamment pour pouvoir accéder à la vis de lame
43
.
Le carter de protection inférieur reste soulevé grâce à la position de la vis de sonsupport.
4. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’axe
48
tout en tournant doucement la lame de
scie à la main jusqu’à ce que le verrou senclenche.
5. En gardant le bouton enfoncé, utilisez l’autre main et la clé fournie
27
pour desserrer la vis
de la lame
43
. (Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre, filetage à gauche.)
6. Retirez la vis de lame
43
, la rondelle de serrage extérieure
44
, l’adaptateur
45
et la lame
46
. La rondelle de serrage intérieure
47
peut être laissée sur l’axe.
REMARQUE : Pour les lames avec un trou de 15,88 mm, l’adaptateur de lame 25,4 mm nest
pasutilisé.
Installation de la lame (Fig. A, G1–G4)
1. Débranchez la scie de l’alimentation électrique ou retirez lesbatteries.
2. Le bras levé et le carter de protection inférieur maintenu ouvert, placez l’adaptateur et la
lame la lame sur l’axe et placez-la sur la fixation de lame intérieure, les dents du bas de la
lame pointant vers l’arrière de lascie.
3. Installez la rondelle de fixation extérieure sur l’axe.
4. Installez la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de verrouillage de l’axe, serrez
fermement la vis avec la clé fournie. (Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, filetage à gauche).
5. DSH780-XE UNIQUEMENT, GIG G2b : Abaissez le support du carter de protection
68
à sa position initiale et vissez fermement la vis du support du carter de fixation
67
pour
maintenir le support enplace.
AVERTISSEMENT : Le support du carter de protection doit être remis à sa position
d’origine et la vis du support doit être serrée avant d’activer la scie. Le non
respect de cette consigne peut provoquer le contact du carter de protection
avec la lame de scie en mouvement et donc l’endommagement de la scie et de
gravesblessures.
AVERTISSEMENT ! Notez que la lame de la scie ne doit être remplacée que de la façon
décrite. N’utilisez que les lames de scie spécifiées dans la section Caractéristiques
techniques ; N° de catégorie : DT4260suggérée.
59
FRANÇAIS
Transport de la scie (Fig. A)
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessures graves, verrouillez
TOUJOURS le bouton de verrouillage du rail, la poignée de verrouillage de l’onglet, la
poignée de verrouillage du biseau, la goupille de verrouillage en position basse et les
boutons de réglage de la garde avant de transporter la scie. N’utilisez jamais les carters de
protection pour transporter ou soulever lascie.
Afin de transporter aisément la scie à onglet, une poignée de transport
4
se trouve au dessus
du bras de lascie.
Pour transporter la scie, abaissez la tête et enfoncez la goupille de verrouillage en position
basse
19
.
Bloquez le bouton de verrouillage du rail avec la tête de scie en position avant,
verrouillez le bras de l’onglet complètement sur l’angle gauche, faites glisser la garde
16
complètement vers l’intérieur et verrouillez le bouton de verrouillage du biseau
28
avec la
tête de scie en position verticale pour rendre l’outil le plus compactpossible.
Utilisez toujours la poignée de transport
4
ou les emplacements prévus pour les mains
15
.
Caractéristiques et commandes
AVERTISSEMENT: Afin de réduire tout risque de blessures graves, arrêtez l'outil et
retirez les blocs-batteries avant de le transporter ou de procéder à des réglages,
au nettoyage, à des réparations ou avant retirer ou d'installer tout équipement
ou accessoire. Assurez-vous que l’interrupteur est en position ARRÊT. Un démarrage
accidentel peut provoquer desblessures.
Contrôle de l’onglet (Fig. H)
La poignée de verrouillage de l’onglet
8
et le bouton de libération de l’onglet
9
vous
permettent de régler l’angle de votre scie de 60° degrés à droite et de 50° à gauche. Pour
régler l’angle de la scie, soulevez la poignée de verrouillage de l’onglet, appuyez sur le bouton
de libération de l’onglet et réglez l’angle voulu sur l’échelle de graduation
13
. Enfoncez la
poignée de verrouillage de l’onglet pour verrouiller l’angle.
Bouton de verrouillage du biseau (Fig. A)
Le verrouillage du biseau vous permet de régler l’angle oblique de la scie à 49° à gauche ou
à droite. Pour ajuster le réglage du biseau, tournez le bouton
28
dans le sens inverse des
aiguille d’une montre. La tête de la scie biseaute facilement vers la gauche ou vers la droite
une fois que le bouton d’annulation du biseau à 0 ° est tiré. Pour serrer, tournez le bouton de
verrouillage du biseau dans le sens des aiguille d’unemontre.
Neutralisation du 0° du biseau (Fig. A)
La neutralisation de la butée du biseau
30
vous permet de régler l’angle oblique de la scie
vers la droite après le repère du 0°.
Lorsquelle est verrouillée, la scie s’arrête automatiquement à 0° lorsquelle est ramenée
de la gauche. Pour pouvoir temporairement dépasser le 0° à droite, tirez sur le bouton de
verrouillage du biseau
28
. Une fois que le bouton relâché, la neutralisation est à nouveau
verrouillée. Le bouton de verrouillage du biseau peut être verrouillé en tournant le bouton de
180°.
Lorsquil est à 0°, la neutralisation se verrouille en place. Pour utiliser la neutralisation, inclinez la
scie légèrement vers lagauche.
Neutralisation du 45° du biseau (Fig. I)
Il existe deux leviers de neutralisation de la butée du biseau, un de chaque côté de la scie. Pour
régler l’angle oblique de la scie, vers la gauche ou la droite, au-delà de 45°, poussez le levier
de neutralisation du 45° du biseau
52
vers l’arrière. En position arrière, la scie peut biseauter
au-delà de ces butées. Lorsque les butées à 45° sont nécessaires, tirez le levier de neutralisation
du 45° vers l’avant.
Cliquets de biseau en couronne (Fig. I)
REMARQUE : Des coupes de moulures en biseau peuvent être réalisées à l’aide de butées
dures qui permettent un réglages rapide et précis à 30° et 33,9°.
Pour découper des moulures couronnées à plat, votre scie est équipée pour pouvoir régler
rapidement et précisément une butée de couronne, à gauche ou à droite (consultez la section
Instructions pour la découpe de moulures couronnées à plat et en utilisant la fonction
Coupe combinée).
Le cliquet de biseau en couronne à 30°
54
peut être tourné pour quil touche la vis de réglage
de la couronne
51
.
Pour passer le cliquet de biseau en couronne de 30° à 33,9°, retirez la vis de retenue
56
,
le cliquet de biseau à 22,5°
53
et le cliquet de biseau en couronne à 30°
54
. Retournez le
cliquet de biseau en couronne à 30°
54
de sorte que le marquage «33.9°» soit tourné vers le
haut. Refixez la vis de retenue
56
pour fixer le cliquet de biseau à 22,5° et le cliquet de biseau
en couronne à 33,9°. Le réglage de précision nest pasimpacté.
Cliquets de biseau à 22,5° (Fig. I)
Votre scie est équipée pour pouvoir régler rapidement et avec précision un biseau à 22,5°, à
gauche ou à droite. Le cliquet de biseau à 22,5°
53
peut être tourné pour quil touche la vis de
réglage de la couronne
51
.
Bouton de verrouillage du rail (Fig. A)
Le bouton de verrouillage du rail
24
vous permet de parfaitement verrouiller la tête de scie
pour l’empêcher de glisser sur les rails
23
. Ceci est nécessaire pour certaines coupes ou
lorsque vous transportez lascie.
Butée de rainurage en plongée (Fig. A)
La butée de rainurage
35
permet de limiter la profondeur de coupe de la lame. La butée est
utile pour les applications telles que rainurage en plongée et les grandes coupes verticales.
Tournez la butée de rainurage vers l’avant et réglez la vis de réglage de profondeur
34
pour
régler la profondeur de coupe désirée. Pour verrouiller le réglage, serrez l’écrou papillon
33
.
La rotation de la butée de rainurage à l’arrière de la scie permet de neutraliser la de butée de
rainurage. Si la vis de réglage de la profondeur est trop serrée pour être desserrée à la main, la
clé fournie
27
peut être utilisée pour desserrer lavis.
Goupille de verrouillage en position basse (Fig. A)
AVERTISSEMENT: La goupille de verrouillage en position basse ne doit être utilisée que
pour le transport ou le stockage de la scie. N’utilisez JAMAIS la goupille de verrouillage en
position basse pendant une coupe quelle qu’ellesoit.
Pour verrouiller la tête de scie en position basse, poussez la tête de scie vers le bas, enfoncez
la goupille de verrouillage en position basse
19
puis relâchez la tête de scie. Ceci permet de
maintenir la tête de scie en bas en toute sécurité vers le bas afin de pouvoir déplacer la scie
d’un endroit à l’autre. Pour la libérer, appuyez la tête de scie vers le bas et sortez lagoupille.
Réglage
Votre scie à onglets est intégralement réglée en usine avec précision au moment de sa
fabrication. Si un nouveau réglage est nécessaire suite au transport, à la manutention ou pour
toute autre raison, suivez les instructions ci-dessous. Une fois effectués, ces réglages devraient
resterprécis.
Réglage de l’échelle de graduation de l’onglet (Fig. H, L)
1. Déverrouillez la poignée de verrouillage de l’onglet
8
et faites tourner le bras à onglet
jusqu’à ce que le bouton de libération de l’onglet
9
se bloque sur la position 0°. Ne
bloquez pas la poignée de verrouillage de l’onglet.
2. Placez une équerre contre la garde de la scie et la lame, comme illustré par la figure L. (Ne
touchez pas les pointes des dents de la lame avec l’équerre. Les mesures seraient sinon
inexactes.)
3. Si la lame de scie nest pas exactement perpendiculaire à la garde, desserrez les quatre
vis
14
qui retiennent l’échelle de graduation de l’onglet
13
et déplacez la poignée de
verrouillage de l’onglet et l’échelle de graduation à gauche ou à droite jusqu’à ce que la
lame soit perpendiculaire à la garde, telle que mesuré avec l’équerre.
4. Resserrez les quatre vis. Ne faites pour l’instant pas attention à la valeur lue sur le pointeur
de l’échelle de graduation de l’onglet
12
.
Réglage de l’échelle de graduation de l’onglet (Fig. H)
1. Déverrouillez la poignée de verrouillage de l’onglet
8
pour déplacer le bras d’onglet sur la
positionzéro.
2. Une fois la poignée de verrouillage de l’onglet déverrouillée, laissez la fixation de l’onglet
s’enclencher en place au moment où vous pivoter le bras à onglet vers lezéro.
3. Contrôlez le pointeur de l’échelle de graduation de l’onglet
12
et l’échelle de graduation
13
montrés sur la figure H. Si le pointeur nindique pas exactement zéro, desserrez la vis
du pointeur de l’échelle de graduation de l’onglet
49
en maintenant le pointeur en place,
repositionnez le pointeur et resserrez lavis.
Réglage de l’équerre du biseau par rapport au plateau
(Fig. A, I, L)
1. Pour aligner l’équerre de la lame avec le plateau, verrouillez le bras en position basse à
l’aide de la goupille de verrouillage
19
.
2. Placez une équerre contre la lame en prenant soin de ne pas la mettre sur le sommet
d’une dent (Fig. L).
3. Desserrez le bouton de verrouillage du biseau
28
et assurez-vous que le bras se trouve
contre le 0° de la butée dubiseau.
4. Tournez la vis de réglage du 0° du biseau (
57
Fig. I) avec la clé de lame à 6 pans de de
13 mm
27
autant que nécessaire pour que l’angle oblique de la lame par rapport au
plateau soit de 0°.
Réglage du pointeur de l’échelle de graduation du biseau
(Fig. I
Si les pointeurs de graduation du biseau
18
nindiquent pas zéro, desserrez chaque vis
50
qui maintient chaque pointeur de graduation du biseau en place et déplacez-les en fonction.
Assurez-vous que le 0° du biseau est correct et que les pointeurs sont réglés avant d’ajuster les
autres vis de réglage de l’angle dubiseau.
Réglage de la butée à 45° du biseau à droite et à gauche
(Fig. A, I)
Pour régler la butée du biseau à 45° à droite :
1. Desserrez le bouton de verrouillage du biseau
28
et tirez le bouton de neutralisation de la
butée de biseau
30
pour neutraliser la butée à 0°.
2. Si le pointeur de l’échelle de graduation du biseau
18
nindique pas exactement 45°
lorsque la scie est complètement à droite et que la vie de réglage du biseau à 45°
55
touche le levier de neutralisation du biseau à 45°, tournez la vis de réglage du biseau
à 45° de gauche
55
à l’aide de la clé de lame à 6 pans de 13 mm
27
(fournie avec
certains modèles) jusqu’à ce que le pointeur indique 45°. Assurez-vous que le levier de
neutralisation du biseau à 45°
52
touche la vis de réglage du biseau à 45°
55
.
Pour régler la butée du biseau à 45° à gauche:
1. Desserrez le bouton de verrouillage du biseau
28
et incliner la tête vers lagauche.
2. Si le pointeur de l’échelle de graduation du biseau
18
nindique pas exactement 45°,
tournez la vis de réglage du biseau à 45°
55
de droite jusqu’à ce que le pointeur de
indique 45°.
Réglage de la butée du biseau à 22,5° (ou 30°) (Fig. A, I)
REMARQUE : Ne réglez les angles de biseau qu’après avoir procéder au réglage du 0° de
l’angle de biseau et du pointeur de l’échelle de graduation dubiseau.
60
FRANÇAIS
Pour régler l’angle de biseau gauche à 22,5°, retournez le cliquet de biseau à 22,5° de gauche
53
. Desserrez le bouton de verrouillage du biseau
28
et incliner complètement la tête vers la
gauche. Si le pointeur de l’échelle de graduation du biseau
18
nindique pas exactement 22,5
°, tournez la vis de réglage de la couronne
51
en contact avec le cliquet à l’aide d’une clé de
10mm (non fournie) jusqu’à ce que pointeur indique 22,5 °.
Pour régler l’angle de biseau droit à 22,5°, retournez le cliquet de biseau à 22,5° de droite
53
. Desserrez le bouton de verrouillage du biseau
28
et tirez le bouton de neutralisation de la
butée du biseau
30
pour neutraliser la butée à 0°. Lorsque la scie est complètement à droite,
si le pointeur de l’échelle de graduation du biseau nindique pas exactement 22,5°, tournez
la vis de réglage de la couronne
51
en contact avec le cliquet à l’aide d’une clé de 10 mm
jusqu’à ce que le pointeur indique exactement 22,5°.
Réglage de la garde (Fig. A, Y2)
La partie supérieure de la garde peut être réglée pour fournir un dégagement, permettant à la
scie de biseauter complètement à 49° à gauche et àdroite.
1. Pour régler chaque garde
16
, desserrez le bouton de réglage de la garde
63
et faites glisser
la garde vers l’extérieur.
2. Précédez à un essai vide, scie éteinte et contrôlez ledégagement.
3. Réglez la garde pour qu’elle soit aussi proche de la lame que possible et qu’elle apporte
un appui maximal à la pièce à scier, sans que le mouvement du bras vers le bas ou le haut
soitgêné.
4. Serrez fermement le bouton de réglage de lagarde.
5. Lorsque les opérations de biseautage sont terminées, repositionnez lagarde.
Pour certaines coupes, il peut être souhaitable de ramener les gardes plus près de la lame.
Pour ce faire, dévissez les boutons de réglage de la garde
63
de deux tours et déplacez les
gardes plus près de la lame, au-delà des limites normales, avant de resserrez les boutons de
réglage de la garde. Faire d’abord une coupe à vide pour vous assurer que la lame ne touche
pas lesgardes.
REMARQUE : Les rails des gardes peuvent être bouchés par la sciure. Utilisez une brosse ou de
l’air à faible pression pour nettoyer les rainures deguidage.
Enclenchement du carter de protection et visibilité (Fig. A)
Le carter de protection inférieur
1
de votre scie est conçu pour automatiquement découvrir la
lame lorsque le bras est abaissé et pour recouvrir la lame lorsque le bras estrelevé.
Le carter de protection peut être soulevé à la main pour installer ou retirer les lames de scie ou
pour inspecter la scie. NE SOULEVEZ JAMAIS LE CARTER DE PROTECTION INFÉRIEUR À LA MAIN,
TANT QUE LA LAME N’EST PAS À LARRÊT.
Réglage de la plaque de saignée (Fig. A)
Pour régler les plaques de saignée
11
, desserrez les 6 vis tout en maintenant les plaques en
place. Réglez les plaques de saignée de façon quelles soient aussi proches que possible sans
entraver le mouvement de lalame.
Pour une largeur de trait de coupe à zéro, réglez les plaques aussi proches que possible l’une
de l’autre. Elles peuvent alors être coupées lentement avec la lame de scie pour donner le plus
petit écart possible entre la lame et les plaques desaignée.
Réglage du guide-rail (Fig. A)
Contrôlez régulièrement l’absence de jeu ou d’écart sur les rails
23
. Assurez-vous que le
bouton de verrouillage du rail
24
estdesserré.
Le rail de droite peut être réglé à l’aide de la vis de réglage du rail
25
. Pour réduire l’écart,
utilisez une clé à 6 pans de 4 mm (non fournie) et faites graduellement tourner la vis la vis de
blocage dans le sens des aiguilles d’une montre tout en faisant glisser la tête de la scie d’avant
enarrière.
Réglage du verrouillage de l’onglet (Fig. A, M)
La tige de verrouillage de l’onglet
59
doit être réglée sil est possible de déplacer le plateau
de la scie lorsque la poignée de verrouillage de l’onglet est verrouillée (vers le bas) et que le
verrouillage de l’onglet est en position verrouillé à un emplacement noncranté.
1. Placez la poignée de verrouillage de l’onglet
8
en position déverrouillée (en haut).
2. À l’aide d’une clé plate de 13 mm, dévissez le contre-écrou
58
sur la tige de verrouillage
de l’onglet.
3. À l’aide d’un tournevis plat, serrez la tige de verrouillage de l’onglet en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre comme illustré par la figure M. Tournez la tige de
verrouillage jusqu’à ce quelle soit serrée puis tournez d’un tour dans le sens inverse des
aiguilles d’unemontre.
4. Re-verrouillez l’onglet sur un emplacement non cranté de l’échelle de graduation, 34° par
exemple, et assurez-vous que le plateau de pivotepas.
5. Resserrez le contre-écrou.
Avant toute utilisation
Installez la lame de scie appropriée. N’utilisez pas de lames de scie excessivement usées.
La vitesse de rotation maximum de l’outil ne doit pas dépasser celle de la lame de scie.
N’utilisez pas de lamesabrasives.
Nessayez pas de scier des pièces troppetites.
Laissez la lame scier librement. Ne forcezpas.
Laissez le moteur atteindre son plein régime avant de procéder à lacoupe.
Assurez-vous que tous les boutons de verrouillage et les poignées de fixation sont
bienserrés.
Fixez la pièce àscier.
Bien que cette scie coupe le bois et de nombreux matériaux non ferreux, ces instructions
d’utilisation ne concernant que le sciage du bois. Les mêmes directives sont applicables
pour les autres matériaux. Ne sciez pas des métaux ferreux (fer ou acier), ni de fibrociment
ou de matériaux de maçonnerie avec cette scie!
Assurez-vous de toujours utiliser la plaque de saignée. N’utilisez pas la machine si la largeur
du trait de coupe est supérieure à 10mm.
FONCTIONNEMENT
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT: Respectez toujours les consignes de sécurité et la
réglementationapplicable.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire tout risque de blessures graves, arrêtez l'outil et
retirez les blocs-batteries avant de le transporter ou de procéder à des réglages,
au nettoyage, à des réparations ou avant retirer ou d'installer tout équipement
ou accessoire. Assurez-vous que l’interrupteur est en position ARRÊT. Un démarrage
accidentel peut provoquer desblessures.
Consultez la section Lames de scie dans Accessoires en option pour sélectionner la lame
correspondant le mieux à vosbesoins.
Assurez-vous que la machine est placée de manière à favoriser une position ergonomique en
termes de hauteur de plateau et de stabilité. Lemplacement de la machine doit être choisi de
façon que l’utilisateur ait une bonne vue d’ensemble et suffisamment d’espace libre autour de
la machine pour permettre la manipulation sans gêne de la pièce àscier.
Afin de réduire l’effet des vibrations, assurez-vous que la température ambiante nest pas trop
froide, que la machine et ses accessoires sont bien entretenus et que la taille de la pièce à scier est
adaptée à cettemachine.
L’attention des utilisateurs du Royaume-Uni est attirée sur la réglementation relative aux machines
d’usinage du bois de 1974 et ses modificationsultérieures.
Position appropriée du corps et des mains (Fig. N1, N2)
AVERTISSEMENT : Afin de réduire tout risque de blessures graves, respectez TOUJOURS
la position des mains illustrée par la figureN1.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire tout risque de blessures graves, maintenez
TOUJOURS l’outil fermement afin de pouvoir anticiper toute réactionsoudaine.
Ne placez jamais vos mains près de la zone de coupe. Ne placez pas les mains à moins de
100 mm de lalame.
Tenez fermement la pièce à scier contre le plateau et la garde pendant le sciage. Gardez
vos mains en position tant que la gâchette na pas été relâchée et que la lame ne sest pas
complètementarrêtée.
EFFECTUEZ TOUJOURS DES ESSAIS À VIDE (MACHINE ÉTEINTE) AVANT DE RÉALISER VOS
COUPES FINALES AFIN DE VÉRIFIER LE PARCOURS DE LA LAME. NE CROISEZ PAS LES MAINS,
COMME ILLUSTRÉ PAR LA FIGUREN2.
Gardez vos deux pieds fermement ancrés au sol et conservez votre équilibre. Lorsque vous
déplacez le bras à onglet vers la gauche ou la droite, suivez-le et tenez-vous légèrement de
côté par rapport à la lame de lascie.
Contrôlez la découpe par les à jours du carter de protection lorsque vous suivez un trait tiré
aucrayon.
Allumage et extinction (Fig. A)
Pour démarrer la scie, enfoncez l’interrupteur à gâchette
5
. Pour éteindre l’outil, relâchez
l’interrupteur àgâchette.
Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse avant d’entamer ladécoupe.
Relâchez l’interrupteur à gâchette et laissez le frein arrêter complètement la lame avant de
soulever la tête descie.
L’interrupteur à gâchette est équipé d’un trou qui permet d’insérer un cadenas pour verrouiller
lascie.
Utilisation du système d’éclairage XPS™ (Fig. A)
REMARQUE : La scie à onglets doit être raccordée à une source d’alimentation.
Léclairage de travail à LED XPS™ est allumé grâce à l’interrupteur instantané
21
. Léclairage
s’éteint automatiquement après 20 secondes si la scie nest pas utilisée. Léclairage est
également automatiquement allumé toutes les fois que la gâchette principale de l’outil
5
estenfoncée.
Pour scier selon une ligne de crayon existante sur un morceau de bois:
1. Mettez le système XPS™ en marche, puis tirez la poignée de manœuvre
3
vers le bas pour
approcher la lame du bois. Lombre de la lame apparaît sur lebois.
2. Alignez le trait de crayon avec le bord de l’ombre de la lame. Il se peut que vous deviez
régler les angles d’onglet ou de biseau pour qu’ils correspondent exactement à la ligne
decrayon.
Aspiration des poussières (Fig. A)
AVERTISSEMENT : Afin de réduire tout risque de blessures graves, arrêtez l’outil et
retirez les blocs-batteries avant de le transporter ou de procéder à des réglages,
au nettoyage, à des réparations ou avant retirer ou d’installer tout équipement
ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières, comme celles de chêne ou de hêtre, sont
considérées comme étant cancérigènes, surtout si elles sont associées à des additifs pour
traiter lebois.
ʵ Utilisez toujours un système d’extraction despoussières.
ʵ Prévoyez la bonne aération de l’espace detravail.
ʵ Il est recommandé de porter un appareil respiratoireadapté.
61
FRANÇAIS
Votre scie est équipée d’un raccord pour extracteur de poussières
26
qui permet de raccorder
le sac à poussières fourni ou un aspirateur du commerce en utilisant soit le système AirLock™
(DWV9000-XJ) soit un adaptateur pour extracteur de poussières standard de 35mm.
AVERTISSEMENT : Raccordez TOUJOURS un aspirateur conçu conformément aux
directives applicables relatives à l’émission de poussières lors du sciage du bois. La
plupart des tuyaux d’aspirateurs s’adaptent directement sur le raccord pour extracteur
depoussières.
Pour fixer le sac à poussières
1. Installez le sac à poussières sur le raccord
26
.
Pour vider le sac à poussières
1. Retirez le sac à poussières de la scie et secouez-le doucement ou tapotez-le pour levider.
2. Refixez le sac à poussières sur le raccord
26
.
Il se peut que les poussières ne sortent pas librement du sac. Cela n’affecte pas les
performances de sciage mais réduit l’efficacité de la récupération des poussières par la scie.
Afin de restaurer l’efficacité de récupération des poussières de votre scie, appuyez sur le ressort
à l’intérieur du sac à poussières quand vous le videz et tapotez le sac sur le bord de la poubelle
ou du réceptacle à poussières.
ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner la scie si le sac à poussières ou le
système d’extraction des poussières
DeWALT
n’est pas en place. Les poussières de
bois peuvent engendrer des problèmesrespiratoires.
Coupes de base
Si la fonction coulissante nest pas utilisée, assurez-vous que la tête de scie est reculée aussi
loin que possible et que le bouton de verrouillage du rail
24
est serré. Cela permet d’éviter
que la scie glisse le long de ses rails au moment où la pièce à scier estengagée.
La découpe de plusieurs pièces en même temps nest pas recommandée mais elle peut être
effectuée en toute sécurité en s’assurant que chaque pièce est maintenue fermement en place
contre le plateau et lagarde.
Coupe verticale transversale droite (Fig. A)
1. Réglez et verrouillez le bras d’onglet à zéro, maintenez fermement le bois sur le plateau et
contre la garde
16
.
2. Après avoir serré le bouton de verrouillage du rail
24
, allumez la scie en appuyant sur
l’interrupteur à gâchette
5
.
3. Lorsque la scie atteint son plein régime, baissez doucement et lentement le bras pour
découper le bois. Laissez la lame s’arrêter complètement avant de relever lebras.
Coupe transversale coulissante (Fig. A, O)
Lorsque vous sciez quelque pièce que ce soit dépassant 51 x 150mm (51 x 105 mm à un angle
d’onglet à 45°), utilisez un mouvement traction-bas-arrière avec le bouton de verrouillage du
rail
24
en positiondéverrouillée.
1. Tirez la scie versvous.
2. Abaissez la tête de scie vers la pièce àscier.
3. Poussez doucement la scie vers l’arrière pour terminer lacoupe.
Ne laissez pas la scie entrer en contact avec le sommet de la pièce à scier lorsque vous tirez
dessus. La scie pourrait se déplacer rapidement vers vous et vous blesser ou endommager la
pièce àscier.
Coupe à onglet transversale (Fig. P)
L’angle d’onglet est souvent de 45° pour couper des coins, mais il peut être réglé sur
nimporte quelle valeur entre zéro à 50° à gauche ou 60° à droite. Procédez comme pour une
coupe transversaleverticale.
Lorsque vous réalisez une coupe à onglet de pièces plus larges que 51 x 105 mm mais plus
courtes en longueur, placez toujours le côté le plus long contre lagarde.
Coupe en biseau (Fig. A, Y2)
Les angles de biseau peuvent être réglés de 49° à droite à 49° à gauche et peuvent et la
découpe peut être effectuée avec le bras à onglet réglé entre 50° à gauche et 60° à droite.
Consultez à la section Fonctions et Commandes pour connaître les instructions détaillées
liées au système debiseau.
1. Dévissez le bouton de verrouillage du biseau
28
et déplacez la scie vers la gauche
ou la droite, comme voulu. Il est nécessaire de déplacer la garde
16
pour permettre
un dégagement. Serrez le bouton de réglage de la garde
63
après avoir positionné
lesgardes.
2. Serrez fermement le système de verrouillage debiseau.
À certains angles extrêmes, la garde de droite ou de gauche doit être retirée. Consultez le
paragraphe Réglage de la garde dans la section Réglages pour connaître les informations
importantes liées au réglage des gardes pour certaines coupes enbiseau.
Pour retirer la garde guide de gauche ou de droite, dévissez le bouton de réglage de la garde
63
de plusieurs tours et faites glisser la garde vers l’extérieur.
Rainurage en plongée (Fig. A)
Votre scie est équipée d’une butée de rainurage
35
, d’une vis de réglage de profondeur
34
et
d’un écrou papillon
33
pour permettre lerainurage.
Faites basculer la butée de rainurage
35
vers l’avant de lascie.
Réglez l’écrou papillon
33
et la vis de réglage de profondeur
34
pour régler la profondeur
de larainure.
Qualité de la coupe
La netteté de toute coupe dépend de plusieurs variables comme la matière qui est sciée, le
type de lame, l’affûtage de la lame et la vitesse decoupe.
Lorsque des coupes plus affinées sont souhaitées, notamment dans le cas de moulures ou
d’autres travaux de précision, une lame affûtée (60 dents en carbure) et une vitesse de coupe
plus lente et plus régulière permettent d’arriver au résultatvoulu.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la pièce à scier ne bouge et ne dévie pas durant la
coupe; fixez-la solidement en position. Laissez toujours la lame s’arrêter complètement
avant de relever le bras. Si de petites fibres de bois se détachent de l’arrière de la pièce à
scier, collez un morceau de ruban de masquage sur le bois à l’endroit où la coupe doit être
réalisée. Sciez à travers le ruban et retirez-le soigneusement une fois l’opérationterminée.
Fixation de la pièce à scier
AVERTISSEMENT : Une pièce attachée, équilibrée et sécurisée avant une coupe peut être
déséquilibrée après avoir été sciée. Une charge déséquilibrée peut faire basculer la scie
ou tout ce sur quoi la scie est fixée, comme une table ou un établi. Lorsque vous effectuez
une coupe qui peut créer un déséquilibre, soutenez correctement la pièce à scier et
assurez-vous que la scie est fermement boulonnée à une surface stable. Il y a sinon risque
deblessures.
AVERTISSEMENT : Le pied de fixation doit rester fixé au-dessus de la base de la scie
chaque fois que la fixation est utilisée. Fixez toujours la pièce à scier sur la base de la scie et
non sur une autre partie de la zone de travail. Assurez-vous que le pied de fixation nest pas
fixé sur le bord de la base de lascie.
ATTENTION: Utilisez toujours une fixation pour la pièce à scier afin de garder le contrôle
et réduire le risque de blessures et d’endommagement de la pièce àscier.
Utilisez la fixation pour pièce à scier fournie avec la scie. Les gardes de gauche et de droite
peuvent coulisser d’un côté ou de l’autre pour aider à la fixation. D’autres accessoires tels
que des attaches à ressort, des brides de serrage ou des attaches en C peuvent être utiles en
fonction de la taille et de la forme de la pièce àscier.
Pour installer la fixation
1. Insérez-la dans le trou
29
situé derrière la garde. La fixation doit faire face à l’arrière de
la scie à onglets. La rainure sur la tige de fixation doit être complètement insérée dans la
base. Assurez-vous que cette rainure est complètement insérée dans la base de la scie à
onglets. Si la rainure est visible, cela signifie que la fixation est malfixée.
2. Tournez la fixation de 180° vers l’avant de la scie àonglet.
3. Desserrez le bouton pour régler la fixation vers le haut ou le bas, puis utilisez le bouton de
réglage de précision pour fermement fixer la pièce àscier.
REMARQUE : Placez la fixation sur le côté opposé à la base pour le biseautage. EFFECTUEZ
TOUJOURS DES ESSAIS À VIDE (MACHINE ÉTEINTE) AVANT DE RÉALISER VOS DÉCOUPES AFIN
DE VÉRIFIER LE PARCOURS DE LA LAME. ASSUREZ-VOUS QUE LA FIXATION NE GÊNE PAS LE
MOUVEMENT DE LA SCIE OU DES CARTERS DEPROTECTION.
Support pour les pièces longues
SOUTENEZ TOUJOURS LES PIÈCESLONGUES.
Pour de meilleurs résultats, utilisez les jambes-supports DE7023-XJ ou DE7033 pour
augmenter la largeur du plateau de la scie. Soutenez les longues pièces à découper en
utilisant des moyens appropriés comme un chevalet ou un dispositif similaire, afin d’empêcher
l’affaissement desextrémités.
Découpe d’encadrements, de boîtes occultantes ou de tout autre
objet à quatre faces (Fig. R)
Faites quelques coupes simples dans des chutes de bois pour bien «ressentir» votre scie. Votre
scie est l’outil parfait pour réaliser des coins à l’onglet comme celui illustré par la figureR.
Le schéma 1 de la figure R illustre un assemblage réalisé à l’aide de la méthode de réglage du
biseau. L’assemblage illustré peut être réalisé en utilisant les deuxméthodes.
En utilisant le réglage du biseau:
- Le biseau pour chacun des deux panneaux est réglé à 45° pour donner un angle de
90°.
- Le bras à onglet est bloqué en position zéro et le réglage du biseau est bloqué à 45°.
- Le bois est positionné avec le large côté plat contre le plateau et le bord étroit contre
lagarde.
En utilisant le réglage de l’onglet:
- La même coupe peut être faite par une coupe à onglet à droite et à gauche avec la
surface large contre lagarde.
Découpe de moulures de garnissage et autres encadrements
(Fig. R)
Le schéma 2 de la figure R montre un assemblage réalisé en réglant le bras à onglet à 45° pour
couper deux planches afin de former un coin à 90°. Pour réaliser ce type d’assemblage, réglez
le biseau sur zéro et le bras à onglet sur 45°. Une fois encore, positionnez le bois avec le large
côté plat contre le plateau et le bord étroit contre lagarde.
Les deux schémas de la figure R correspondent à des objets à quatre côtés uniquement.
Lorsque le nombre de côtés change, les angles d’onglet et de biseau changent aussi. Le
tableau ci-dessous indique les angles adéquats pour diverses formes, en supposant que tous
les côtés sont d’égalelongueur.
62
FRANÇAIS
NOMBRE DE CÔTÉS ONGLET OU ANGLE DE BISEAU
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7°
8 22.5°
9 20°
10 18°
For a shape that is not shown in the chart, use the following formula: 180° divided by the
number of sides equals the mitre (if the material is cut vertically) or bevel angle (if the material
is cut laying flat).
Pour réaliser une forme qui n’apparaît pas dans le tableau, utilisez la formule suivante: 180°
divisé par le nombre de côtés donne l’angle de l’onglet (si le matériau est coupé verticalement)
ou du biseau (s’il est coupé à plat).
Coupe à onglet combinée (Fig. Q, R, S, Z)
Une découpe d’angle combinée est une découpe utilisant un angle d’onglet et un angle de
biseau en même temps. C’est le type de coupe utilisé pour fabriquer des cadres ou des boîtes
dont les côtés sont inclinés, comme illustré par la FigureQ.
AVERTISSEMENT : Si l’angle de coupe varie d’une coupe à l’autre, vérifiez que le bouton
de verrouillage du biseau et la poignée de verrouillage de l’onglet sont bien verrouillés. Ils
doivent être verrouillés après chaque réglage de l’onglet ou dubiseau.
AVERTISSEMENT : La scie doit être fixée sur le support de base pour effectuer des coupes
combinées, afin d’éviter son basculement. Consultez la section Montage sur un établi et
la figureZ.
Le tableau ci-dessous vous aidera à sélectionner les réglages d’onglet et de biseau appropriés
pour des coupes à onglet combinéesclassiques.
Réglez cet angle d’onglet sur la scie
Angle du coté de la boîte (angle «A»)
Réglez cet angle de biseau sur la scie
Sélectionnez l’angle A voulu (Fig. S) pour votre projet et recherchez cet angle sur la courbe
correspondante dutableau.
A partir de ce point, suivez le tableau jusquau bout à la verticale pour trouver l’angle de
biseau adapté et à l’horizontale pour trouver l’angle d’onglet.
Réglez votre scie en fonction des angles prescrits et effectuez quelques coupes d’essai.
Entraînez-vous à assembler les piècescoupées.
Exemple: Pour fabriquer une boîte à quatre côtés avec des angles extérieurs à 26° (Angle A,
Fig. S), utilisez la courbe supérieure droite. Trouvez la valeur 26° sur la courbe de graduation.
Suivez la ligne horizontale d’intersection d’un côté ou de l’autre pour obtenir le réglage de
l’angle d’onglet pour votre scie (42°). Suivez de même la ligne verticale dintersection vers le
bas ou le haut pour obtenir le réglage de l’angle de biseau pour la scie (18°). Testez toujours les
coupes sur des chutes de bois afin de vérifier les réglages de lascie.
Coupe de moulures d’embase (Fig. J, T)
ASSUREZ-VOUS DE TOUJOURS RÉALISER UNE COUPE À VIDE SANS ALLUMER LA SCIE AVANT DE
RÉALISER UNE QUELCONQUECOUPE.
Pour réaliser des coupes à 90° parfaitement droites, placez le bois contre la garde et
maintenez-le en place comme illustré par la figure T. Allumez la scie, laissez la lame atteindre sa
pleine vitesse et abaissez le bras sans à-coups à travers lamatière.
Coupe de moulures d’embase de 76 à 171 mm de hauteur à la verticale
contre la garde
REMARQUE : Utilisez le levier de verrouillage de la glissière
20
, illustré par la figure J, lorsque
vous faites des coupes de moulures d’embase mesurant de 76 à 171 mm de hauteur à la
verticale contre lagarde.
Placez la pièce à scier comme illustré par la figureT.
BOÎTE À 8 FACES
BOÎTE À 6 FACES
BOÎTE CARRÉE
Coin intérieur Coin extérieur
Côté
gauche
Onglet gauche à 45 °
Préservez le côté gauche
de la coupe
Onglet droit à 45 °
Préservez le côté gauche
de la coupe
Côté droit
Onglet droit à 45 °
Préservez le côté droit de
la coupe
Onglet gauche à 45 °
Préservez le côté droit de
la coupe
Les pièces jusqu’à 171 mm (6,75») peuvent être coupées comme indiqué
ci-dessus.
Coupe de moulures couronnées (Fig. A, U1, U2)
Votre scie à onglet est mieux adaptée à la tâche de découpe de moulures couronnées
qu’aucun autre outil. Afin de s’adapter correctement, les moulures en couronne doivent être
découpées à l’onglet de façon combinée avec une précisionextrême.
Votre scie à onglet comporte des points crantés d’onglets prédéfinis à 31,62° à gauche et à
droite afin de découper des moulures couronnées au bon angle et des cliquets de butée de
biseau à 33,86° à gauche et à droite. Un repère est également présent à 33,9° sur l’échelle de
graduation du biseau
17
. Le tableau suivant indique les bons réglages pour les coupes de
moulurescouronnées.
REMARQUE : Il est extrêmement important d’effectuer des tests préliminaires avec des
chutes de bois !
Instruction pour les coupes de moulures couronnées à plat et
en utilisant les fonctions de coupes combinées (Fig. U1)
1. La moulure doit être à plat, avec la large surface arrière posée sur le plateau de la scie
60
.
2. Placez le haut de la moulure contre la garde
16
.
3. Les réglages ci-dessous s’appliquent aux moulures couronnées avec des angles de 45°.
Coin intérieur Coin extérieur
Côté
gauche
Biseau à gauche à 30°
Plateau à onglet de droite à
35,26°
Conservez l’extrémité gauche de
la coupe
Biseau à droite à 30°
Plateau à onglet de gauche à
35,26°
Conservez l’extrémité gauche de
la coupe
Côté droit
Biseau à droite à 30°
Plateau à onglet de gauche à
35,26°
Conservez l’extrémité droite de
la coupe
Biseau à gauche à 30°
Plateau à onglet de droite à
35,26°
Conservez l’extrémité droite de
la coupe
Les réglages ci-dessous s’appliquent aux moulures couronnées avec des angles de 52° en haut
et des angles de 38° enbas.
Coin intérieur Coin extérieur
Côté
gauche
Biseau à gauche à 33,9°
Plateau à onglet de droite à
31,62°
Conservez l’extrémité gauche de
la coupe
Biseau à droite à 33,9°
Plateau à onglet de gauche à
31,62°
Conservez l’extrémité gauche de
la coupe
Côté droit
Biseau à droite à 33,9°
Plateau à onglet de gauche à
31,62°
Conservez l’extrémité droite de
la coupe
Biseau à gauche à 33,9°
Plateau à onglet de droite à
31,62°
Conservez l’extrémité droite de
la coupe
Méthode alternative de découpe de moulures couronnées
Avec cette méthode de découpe de moulure couronnée, aucune coupe biseautée nest
requise. Des modifications minimes peuvent être apportées à l’angle d’onglet sans affecter
l’angle de biseau. En cas de coins autres qu’à 90°, il est possible de rapidement et facilement
régler la scie enconséquence.
Instructions pour des coupes de moulures couronnées mises
en angle entre la garde et le plateau de la scie quelque soit la
coupe (Fig. U2)
1. Orientez la moulure de sorte que le bas de cette dernière (la partie qui sera adossée au
mur une fois installée) se trouve contre la garde
16
que le haut de cette dernière repose
sur le plateau de la scie
60
.
2. Les parties «plates» formant un angle à l’arrière de la moulure doivent reposer à l’équerre
sur la garde et le plateau de lascie.
Coin intérieur Coin extérieur
Côté
gauche
Onglet à droite à 45°
Conservez le côté droit de la
coupe
Onglet à gauche à 45°
Conservez le côté droit de la
coupe
Côté
droit
Onglet à gauche à 45°
Conservez le côté gauche de
la coupe
Onglet à droite à 45°
Conservez le côté gauche de
la coupe
63
FRANÇAIS
Coupes spéciales
AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais aucune découpe si la pièce à scier n'est pas
maintenue en place sur le plateau et contre lagarde.
Découpe de l’aluminium (Fig. V1, V2)
UTILISEZ TOUJOURS DES LAMES DE SCIE APPROPRIÉES SPÉCIALEMENT CONÇUES POUR LA
DÉCOUPE DE L’ALUMINIUM.
Certaines pièces peuvent nécessiter l’utilisation d’attaches ou de fixations pour éviter tout
déplacement pendant la découpe. Positionnez la pièce à scier de façon que à couper la section
transversale la plus fine, comme illustré par la figure V1. La figure V2 illustre la mauvaise façon
de couper cesextrusions.
Utilisez un lubrifiant de coupe en cire en bâton lors pour scier de l’aluminium. Appliquez
directement le bâton de cire sur la lame de scie
46
avant d’entamer la coupe. N’appliquez
jamais de cire en bâton sur une lame en mouvement. La cire apporte une lubrification adaptée
et empêche l’adhérence des copeaux sur lalame.
Pièces courbes (Fig. W1, W2)
Pour scier des pièces voilées/courbes, positionnez-les toujours comme illustré par la figure
W1 et jamais comme illustré par la figure 23. Si vous ne positionnez pas la pièce à scier
correctement, le risque de coincement de la lame estaugmenté.
Coupe de tuyaux en plastique ou d’autres pièces rondes
Il est facile de scier des tuyaux en plastique avec votre scie. Il faut les couper exactement de
la même manière que du bois et LES FIXER OU LES MAINTENIR CONTRE LA GARDE POUR
LES EMPÊCHER DE ROULER. C’est extrêmement important pour les la coupe d’angles.
Coupes de grandes pièces (Fig. X)
De temps à autre, vous serez confronté à une pièce de bois légèrement trop grande pour
passer sous le carter de protection inférieur. Si cela se produit, placez votre pouce droit sur la
partie supérieure du carter de protection
1
et faites rouler le carter vers le haut, suffisamment
pour dégager la pièce à scier, comme illustré par la figure X. Évitez autant que possible de le
faire, mais si c’est réellement nécessaire, la scie fonctionne correctement et réalise des coupes
plus grandes. N’ATTACHEZ, NE SCOTCHEZ ET NE RETENEZ JAMAIS LE CARTER DE PROTECTION
EN POSITION OUVERTE LORSQUE VOUS UTILISEZ LASCIE.
Configuration spéciale pour les larges coupes transversales
(Fig. Y1, Y2)
Votre scie peut scier des pièces très larges (jusqu’à 409 mm) en utilisant une configuration
spéciale. Pour régler la scie pour ces pièces particulières, respectez les étapes suivantes:
1. Retirez les deux gardes coulissantes à gauche et à droite de la scie et mettez-les de côté.
Pour les retirer, dévissez de plusieurs tours les boutons de réglage de la garde
63
et
faites glisser chaque garde vers l’extérieur. Réglez et verrouillez le dispositif de contrôle de
l’onglet pour que l’onglet soit à 0°.
2. Façonnez une plateforme à l’aide d’un morceau d’aggloméré ou d’autre bois dur et plat de
38 mm d’épaisseur aux dimensions suivantes: 368 x 660 mm. La plateforme doit être plate
afin que le matériau ne puisse pas bouger durant la coupe et provoquer desblessures.
3. Montez la plateforme de 368 x 660 mm sur la scie en passant 4 vis à bois de 76,2 mm de
long à travers les trous
62
de la garde de base
61
(Fig. Y1). Il faut utiliser quatre vis pour
fixer la pièce à scier correctement. Si la configuration spéciale est utilisée, la plateforme est
découpée en deux morceaux. Assurez-vous que les vis sont bien serrées pour éviter que
la pièce à scier ne se dégage provoque des blessures. Assurez-vous que la plateforme est
fermement à plat sur le plateau, contre la garde et centrée de façon homogène entre la
gauche et ladroite.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la scie est fermement installée sur une surface stable
et plate. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer l’instabilité et la chute de la
scie et engendrer desblessures.
4. Placez la pièce à scier sur la plateforme installée sur le plateau. Assurez-vous que la pièce
repose fermement contre l’arrière de la garde de base
61
(Fig. Y2).
5. Fixez la pièce à scier avant de la scier. Coupez lentement à travers la matière en utilisant un
mouvement extérieur-bas-et-retour. Tout manquement à fixer la pièce de façon sûre ou à
procéder lentement à la découpe pourrait provoquer le dégagement de la pièce à scier et
engendrer desblessures.
Après plusieurs coupes à des angles d’onglet autres que 0°, la plateforme peut être fragilisée et
ne plus soutenir la pièce à scier correctement. Installez une plateforme neuve sur la scie après
avoir préréglé le bon angle d’onglet.
ATTENTION: L’utilisation prolongée d’une plateforme avec plusieurs traits de coupe peut
provoquer une perte de contrôle de la pièce à scier et desblessures.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: Afin de réduire tout risque de blessures graves, arrêtez l'outil et
retirez les blocs-batteries avant de le transporter ou de procéder à des réglages,
au nettoyage, à des réparations ou avant retirer ou d'installer tout équipement
ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure graves, NE TOUCHEZ
PAS les zones tranchantes de la lame avec vos doigts ou vos mains pendant les
opérations demaintenance.
N’UTILISEZ PAS de lubrifiants ou de produits de nettoyage (notamment en spray) à proximité
du carter de protection en plastique. Le polycarbonate utilisé pour le carter de protection peut
être attaqué par certains produitschimiques.
Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrificationsupplémentaire.
Nettoyage
Avant toute utilisation, contrôlez soigneusement les carters de protection supérieur et inférieur
ainsi que la conduite d’extraction des poussières afin de vous assurer qu’ils fonctionnent
correctement. Assurez-vous que les copeaux, la poussière ou les particules provenant de la
pièce à scier ne bloquent aucunefonction.
Si des fragments de pièces à scier sont coincés entre la lame et les carters de protection,
débranchez la machine de l’alimentation électrique et suivez les instructions données dans
la section Remplacement ou installation d’une lame de scie neuve. Retirez les morceaux
coincés et remontez la lame descie.
Nettoyez régulièrement l’intégralité de la poussière et des copeaux de bois autour ET SOUS la
base et le plateautournant.
AVERTISSEMENT: Soufflez poussières et saletés sur le boîtier principal à l’aide d’air
sec chaque fois que les orifices d’aération semblent sencrasser. Portez des lunettes de
protection et un masque anti-poussières homologués pendant réaliser cetteopération.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais aucun solvant ou autres produits chimiques
décapants pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques
pourraient fragiliser la matière de ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau
et un savon doux. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et
nimmergez jamais aucune pièce de l’outil dans aucunliquide.
Nettoyage du bloc d’alimentation électrique par câble
DeWALT
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais aucun solvant ou autres produits chimiques
décapants pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques
pourraient fragiliser la matière plastique de ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec
de l’eau et un savon doux. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et
nimmergez jamais aucune pièce de l’outil dans aucunliquide.
Nettoyage de la prise de branchement du bloc d’alimentation
électrique par câble sur l’outil (Fig. D)
AVERTISSEMENT : Soufflez les débris hors de la prise de branchement du bloc
d’alimentation électrique par câble sur l’outil
37
à l’aide d’air, propre et sec. Afin de réduire
le risque de blessures aux yeux, portez toujours une protection oculaire ainsi qu’une
protection respiratoire appropriées lors de cetteopération.
Nettoyage de la conduite d’extraction des poussières
En fonction de l’environnement, les poussières de sciage peuvent bloquer la conduite
d’extraction des poussières et empêcher la poussière de séloigner correctement de la zone de
coupe. Une fois le bloc-batterie ou le bloc d’alimentation électrique par câble retirés et la tête
de scie complètement relevée, vous pouvez utiliser de l’air à faible pression ou pleinement
soulevée, de l’air à faible pression ou une tige de grand diamètre pour supprimer la poussière
du conduit d’extraction despoussières.
Nettoyage de l’éclairage de travail à LED XPS™
Pour que le niveau de performance de l’éclairage de travail soit optimal, réalisez régulièrement
les opérations de maintenance suivantes après avoir retiré la batterie ou le bloc d’alimentation
électrique parcâble.
Nettoyez soigneusement la sciure et les débris de la lampe de travail avec un coton-tige.
N’UTILISEZ PAS aucun solvant d’aucune sorte qui pourrait endommager lalentille.
L’accumulation de poussières peut bloquer l’éclairage de travail et l’empêcher d’indiquer
précisément la ligne decoupe.
Respectez le manuel d’utilisation de la scie à onglet pour retirer et installer lalame.
Une fois la lame retirée de la scie, nettoyez la résine et toutes les accumulations sur la
lame. La résine et les débris peuvent bloquer l’éclairage de travail et l’empêcher d’indiquer
précisément la ligne decoupe.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: Du fait que les accessoires, autres que ceux proposés par
DeWALT
,
nont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse.
Afin de réduire le risque de blessure, n’utilisez que des accessoires
DeWALT
, recommandés
pour ceproduit.
Les accessoires suivants, conçus pour votre scie, peuvent vous être utiles. Dans certains cas,
d’autres supports de pièces, butées de longueur, attaches, etc. proposés localement, peuvent
être mieux adaptés. Soyez prudent dans le choix et dans l’utilisation desaccessoires.
64
FRANÇAIS
Fixation : DE7082
(identique au modèle
fourni)
Utilisée pour fermement fixer
la pièce à scier sur le plateau
de la scie afin que la coupe
soit précise.
Sac à poussières :
DE7053 (inclus avec
certains modèles)
Équipé d’une fermeture
éclair qui facilite le vidage,
le sac à poussières capture
la plus grande partie de la
sciure produite.
LAMES DE SCIE : UTILISEZ TOUJOURS DES LAMES DE SCIE DE 305 mm AVEC UN TROU D’AXE
DE 25,4 mm/30 . LE RÉGIME NOMINAL DOIT ÊTRE DE 4800 TR/MIN AU MOINS. N’utilisez jamais
de lame de diamètre inférieur. Elle ne serait pas correctement recouverte. N’utilisez que des
lames pour coupe transversale ! N’utilisez pas de lames conçues pour les coupes longitudinales
ni des lames combinées ni des lames avec des angles d’attaque de plus de 7°.
DESCRIPTIF DES LAMES
APPLICATION DIAMÈTRE DENTS
Lames de scie construction (trait de scie fin avec rebord anti-adhésif)
Usage général 305 mm 40
Coupes transversales fines 305 mm 60
Lames de scie à bois (pour des coupes lisses et nettes)
Coupes transversales fines 305 mm 80
Métaux non ferreux 305 mm 96
Contactez votre revendeur pour obtenir plus d’informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés
avec les déchetsménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et
recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les
produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour
plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com.
Batterie rechargeable
Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira plus assez de puissance pour
effectuer un travail qu’elle faisait facilement auparavant. En fin de vie utile, mettre la batterie
au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement:
Décharger complètement la batterie, puis la retirer de l’outil.
Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de
recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebutcorrectement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

DeWalt DHS780 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur