DeWalt DW717XPS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 10
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 21
English (original instructions) 34
Español (traducido de las instrucciones originales) 45
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 57
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 70
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 82
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 95
Português (traduzido das instruções originais) 106
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 119
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 130
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 141
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 153
Copyright
DeWALT
57
FRANÇAIS
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
SCIE À ONGLET DW717XPS
Félicitations!
Vous avez choisi un outil D
e
WALT. Depuis de nombreuses
années, D
e
WALT produit des outils électriques adaptés aux
exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
DW717XPS
Tension V
DC
230
Type 5
Puissance absorbée W 1675
Diamètre de lame mm 250
Alésage mm 30
Epaisseur de lame mm 2,2
Vitesse maximale de lame courses/min 4000
Largeur maximale de coupe transversale à 90°/90° mm 98 x 320
Largeur maximale de coupe en onglet à 45° mm 226
Profondeur maximale de coupe à 90° mm 89
Profondeur maximale de chanfrein transversal à 45° mm 56
Onglet (positions maximales) gauche
droite
60°
51°
Inclinaison (positions maximales) gauche
droite
48°
48°
Onglet 0°
Largeur résultante à hauteur maxi 89 mm
Hauteur résultante à largeur maxi 320 mm
mm
mm
302
76
Onglet gauche 45°
Largeur résultante à hauteur maxi 89 mm
Hauteur résultante à largeur maxi 226 mm
mm
mm
213
76
Chanfrein gauche 45°
Largeur résultante à hauteur maxi 58 mm
Hauteur résultante à largeur maxi 320 mm
mm
mm
302
50
Chanfrein droite 45°
Largeur résultante à hauteur maxi 30 mm
Hauteur résultante à largeur maxi 320 mm
mm
mm
302
22
31,62° onglet 33,85° biseau
Hauteur résultante à largeur maxi 272 mm mm 44
Durée d’immobilisation de la lame s < 10,0
Poids kg 24
Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN61029.
L
PA
(niveau d’émission de pression acoustique) dB(A) 91
LWA
(niveau de puissance acoustique) dB(A) 99
K (incertitude pour le niveau acoustique donné) dB(A) 3,0
Valeur d’émission de vibration a
h
= m/s
2
2,1
Incertitude K = m/s
2
1,5
Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif
a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé
établie par EN61029, et peut être utilisé pour comparer un
outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une
évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: le taux d’émission de vibrations
déclaré correspond aux applications principales de
l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes
applications ou est mal entretenu, ce taux d’émission
de vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent
augmenter considérablement le niveau d’exposition
sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d’exposition à des
vibrations doit également prendre en compte les
heures où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne
sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent
réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée
totale de travail.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires
pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des
vibrations telles que: maintenance de l’outil et des
accessoires, maintenir la température des mains
élevée, organisation du travail.
Fusibles
Europe Outils de 230V 10ampères, secteur
REMARQUE: Cet appareil est prévu pour le branchement à
un système d’alimentation ayant une impédance maximum de
système admissible Zmax de 0,27Ω au point d’interface point
(coffret de branchement d’alimentation) de l’alimentation de
l’utilisateur.
L’utilisateur doit s’assurer que cet outil électrique est raccordé
uniquement à un système d’alimentation qui remplit l’exigence
ci-dessus. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander à la
compagnie d’électricité publique quelle est l’impédance système
au point d’interface
Définitions: Règles de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de
chaque mot signalétique. Veuillez lire le manuel de l’utilisateur et
soyez attentif à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT: indique une situation
dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION: indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures minimes ou modérées.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels, mais qui par contre, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques
de dommages matériels.
Indique un risque d’électrocution.
Indique un risque d’incendie.
58
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
SCIE À ONGLET
DW717XPS
DeWALT
certifie que les produits décrits dans le paragraphe
Fiche technique sont conformes aux normes:
2006/42/CE, EN61029-1:2009 +A11:2010, EN61029-2-9:2012
+A11:2013.
Ces produits sont également compatibles avec les Directives
2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez
contacter
DeWALT
à l’adresse suivante ou vous reporter au dos
de cette notice d’instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier
technique et fait cette déclaration au nom de
DeWALT
.
Markus Rompel
Directeur Ingénierie
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
20.04.2016
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’outils
électriques, des précautions de sécurité simples
doivent toujours être respectées afin de réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et de blessures
corporelles, dont les suivantes.
Lisez toutes les instructions avant de tenter de faire fonctionner ce
produit et conservez ces instructions.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT
Instructions générales de sécurité
1. Maintenez la zone de travail propre.
Les zones et les établis encombrés favorisent les accidents.
2. Inspectez l’environnement de la zone de travail.
Ne pas exposer l’outil à la pluie. Ne pas utiliser l’outil dans
des conditions humides. Éclairez convenablement la zone
de travail (250 à 300lux). Ne pas utiliser l’outil en cas de
risque d’incendie ou d’explosion, c’est-à-dire en présence de
liquides et de gaz inflammables.
3. Se protéger contre les chocs électriques.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à
la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, autocuiseurs
et réfrigérateurs). Lors de l’utilisation de l’outil dans des
conditions extrêmes (c’est-à-dire, une forte humidité, en
cas de production de copeaux de métaux, etc.) la sécurité
électrique peut être améliorée en insérant un transformateur
isolant ou un coupe-circuit contre les fuites à la terre.
4. Maintenez les autres à distance.
Ne laissez pas les personnes, en particulier les enfants,
ne participant pas aux travaux toucher l’outil ou le cordon
électrique et maintenez-les à distance de la zone de travail.
5. Rangez les outils non utilisés.
Rangez les outils dans un endroit sec et fermé, hors de
portée des enfants, lorsque vous ne les utilisez pas.
6. Ne forcez pas l’outil.
Il fonctionnera mieux et avec plus de sécurité à la tension
pour laquelle il a été conçu.
7. Utilisez l’outil approprié.
Ne forcez pas les petits outils à réaliser des actions prévues
pour des outils très résistants. N’utilisez pas des outils à des
fins pour lesquelles ils n’ont pas été conçus, par exemple,
n’utilisez pas de scies circulaires pour découper des troncs
d’arbres ou des bûches.
8. Portez des vêtements adéquats.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent
se prendre dans les pièces mobiles. Des chaussures
antidérapantes sont recommandées en cas de travail à
l’extérieur. Portez une protection pour recouvrir les cheveux
longs.
9. Utilisez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de sécurité. Utilisez un écran
facial ou un masque anti-poussière si le travail effectué crée
de la poussière ou des particules volantes. Si ces particules
peuvent être chaudes, portez également un tablier résistant
à la chaleur. Portez à tout moment une protection auditive.
Portez à tout moment un casque de sécurité.
10. Raccordez les équipements d’aspiration de la poussière.
Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs
d’aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez s’ils sont
bien raccordés et bien utilisés.
11. Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation.
Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’outil.
Tenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile
et des bords tranchants. N’utilisez jamais le cordon pour
transporter l’outil.
12. Sécurisez le travail.
Si possible, utilisez des pinces ou un étau pour maintenir le
travail. Ceci est plus sûr que d’utiliser vos mains et les libère
pour actionner l’outil.
13. Ne vous penchez pas trop loin.
Maintenez constamment votre équilibre.
14. Entretenez vos outils avec soin.
Aiguisez les outils coupants et nettoyez-les pour obtenir
des performances plus sûres et optimisées. Respectez
les instructions de lubrification et de remplacement des
accessoires. Inspectez régulièrement les outils, en cas
d’endommagement, faites-les réparer par un centre de
réparation agréé. Maintenez les poignées et les interrupteurs
secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
15. Débranchez les outils.
Après l’utilisation, avant l’entretien et en cas de
remplacement des accessoires tels que les lames, mèches
et fraises, débranchez les outils de l’alimentation électrique.
16. Enlevez les clés de réglages et les clés.
Habituez-vous à vérifier que les clés de réglage et les clés
sont bien retirées de l’outil avant de l’actionner.
17. Évitez tout démarrage intempestif.
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur. Assurez-
vous que l’outil est en position «off» avant de le brancher.
18. Utilisez des cordons électriques extérieurs.
Avant utilisation, inspectez le cordon d’alimentation et
remplacez-le s’il est endommagé. En cas d’utilisation
59
FRANÇAIS
de l’outil à l’extérieur, n’utilisez que des cordons
électriques prévus pour l’extérieur et portant un marquage
correspondant.
19. Restez alerte.
Faites attention à ce que vous faites. Utilisez votre bon sens.
N’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogue ou d’alcool.
20. Vérifiez la présence de pièces endommagées.
Avant utilisation, vérifiez soigneusement l’outil et le câble
principal pour vérifier qu’il va fonctionner correctement et
effectuer les fonctions pour lesquelles il a été conçu. Vérifiez
l’alignement des pièces mobiles, le grippage des pièces
mobiles, la rupture de pièces, le montage et tout autre
état pouvant avoir une incidence sur son fonctionnement.
Une protection ou toute autre partie endommagée doit
être convenablement réparée ou remplacée par un centre
d’entretien agréé, sauf indication contraire dans ce manuel.
Faites remplacer les interrupteurs défectueux dans un centre
d’entretien agréé. N’utilisez pas l’outil s’il est impossible de
l’allumer ou de l’éteindre avec l’interrupteur. N’essayez jamais
de le réparer vous-même.
AVERTISSEMENT! L’utilisation de tout accessoire
ou équipement et la réalisation de toute opération
différente de celles qui sont recommandées dans ce
manuel d’instruction avec cet outil peuvent entraîner
un risque de blessure corporelle.
21. Faites réparer l’outil par une personne qualifiée.
Cet outil électrique est conforme aux règles de sécurité
applicables. Les réparations ne doivent être effectuées que
par des personnes qualifiées utilisant des pièces détachées
d’origine; dans le cas contraire, l’utilisateur peut courir un
grave danger.
Règles de sécurité additionnelles pour les
scies à onglets
L’appareil est fourni avec un cordon électrique à configuration
particulière qui ne peut être remplacé que par le fabricant ou
son agent agréé.
Avant de commencer toute opération de coupe, assurez-
vous que la machine est placée sur une surface régulière et
stable.
Ne pas utiliser la scie pour couper tout matériau différent de
ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Ne pas faire fonctionner la machine sans les protections en
place, si les protections ne fonctionnent pas ou sont mal
entretenues.
Assurez-vous que le bras est bien fixé en cas de découpes
en biseau.
Nettoyez l’aire de travail autour de l’appareil; enlevez tous
les matériaux qui se sont détachés, tels que les copeaux et
rognures de bois.
Utilisez des lames de scie correctement affûtées. Respectez
la vitesse maximale indiquée sur la lame de scie. La vitesse
maximum inscrite doit toujours être supérieure ou égale à la
vitesse inscrite sur la plaque signalétique.
Assurez-vous que tous les boutons de verrouillage
et poignées de verrouillage sont bien serrés avant de
commencer toute opération.
Ne posez jamais la main sur l’aire de la lame lorsque la scie
est raccordée à l’alimentation électrique.
Ne tentez jamais d’arrêter rapidement une machine en
mouvement en coinçant la lame de l’outil ou par tout autre
moyen; des accidents graves pourraient survenir.
Avant d’utiliser tout accessoire, consultez le manuel
d’instructions.
Toute utilisation impropre d’un accessoire peut entraîner des
dégâts matériels.
Durante la manipolazione della lama o di materiale grezzo,
utilizzare un supporto o indossare guanti.
Assurez-vous que la lame de scie est bien montée avant
l’utilisation.
Assurez-vous que les lames tournent dans la direction
appropriée.
N’utilisez pas de lames d’un diamètre plus petit ou plus
grand que celui qui est recommandé. Reportez-vous aux
caractéristiques techniques pour obtenir la nomenclature
des lames. N’utilisez que les lames spécifiées dans ce mode
d’emploi, en conformité avec EN847-1.
Pensez à utiliser des lames conçues pour réduire les bruits.
N’utilisez pas de lames en ACIER RAPIDE.
Ne pas utiliser de lames de scie fendues ou endommagées.
Ne pas utiliser de disques abrasifs ou diamantés.
Ne jamais utiliser votre scie sans la plaquette amovible.
Relevez la lame de la plaquette amovible dans la pièce de
fabrication avant de relâcher l’interrupteur.
Ne jamais caler quoi que ce soit contre le ventilateur pour
tenir l’arbre du moteur.
La protection de la lame de votre scie va se relever
automatiquement lorsque le bras est abaissé; elle va
abaisser la lame lorsque l’on pousse sur le levier de
débrayage de tête (12).
Ne jamais relever la protection de la lame manuellement
avant d’éteindre la scie. Il est possible de relever la protection
manuellement lors de l’installation ou du retrait de lames de
scie ou pour inspecter la scie.
Vérifiez régulièrement que les encoches d’aération du moteur
sont exemptes de copeaux.
Remplacez la plaquette amovible de scie lorsqu’elle est usée.
Débranchez la machine du secteur avant de procéder à tout
travail d’entretien ou lors du remplacement de la lame.
Ne jamais procéder à aucun travail de nettoyage ou
d’entretien lorsque la machine fonctionne et que la tête n’est
pas au repos.
Si possible, montez toujours la machine sur un établi.
Si vous utilisez un laser pour indiquer la ligne de
découpe, assurez-vous que le laser appartient à la
classe 2 conformément à EN 62471. Ne remplacez pas
une diode laser par une diode d’un autre type. En cas
d’endommagement, faites réparer le laser par un agent de
réparation agréé.
La section avant de la protection est équipée de fentes
pour une meilleure visibilité lors de la découpe. Bien que
les fentes réduisent largement les débris volants, ce sont
des ouvertures dans la protection, et des lunettes de
sécurité doivent toujours être portées lorsque l’on procède
à une observation au travers des fentes.
Raccordez la scie à un dispositif de collecte de poussière
en cas de sciage de bois. Tenez toujours compte des
facteurs qui influencent l’exposition à la poussière tels que les
suivants:
-– le type de matériel à usiner (les panneaux d’aggloméré
produisent plus de poussière que le bois);
-– l’aiguisage de la lame de scie;
-– le réglage correct de la lame de scie.
60
FRANÇAIS
-– extracteur de poussière avec une vitesse de l’air inférieure
à 20m/s
Vérifiez que l’extraction locale ainsi que les hottes, les
séparateurs et les conduits d’éjection sont bien réglés.
Veuillez faire attention aux facteurs suivants favorisant
l’exposition au bruit:
-– utilisez des lames de scie conçues pour réduire le bruit;
-– n’utilisez que des lames de scie bien aiguisées;
Procédez à un entretien régulier de la machine;
Prévoyez un éclairage localisé ou général approprié;
Assurez-vous que l’opérateur est bien formé à l’utilisation, au
réglage et à l’opération de la machine ;
Assurez-vous que toutes les entretoises et les bagues d’axe
sont adaptées au but indiqué dans ce manuel.
Evitez de retirer toute rognure de bois ou autre parties de la
pièce de la zone de coupe lorsque la machine fonctionne et
que la tête de la scie n’est pas en position de repos
Ne coupez jamais de pièces inférieures à 200mm.
Sans support additionnel, la machine est conçue pour
accepter une taille de pièce maximum de:
Hauteur 89 mm x largeur 302 mm x longueur 600mm
Les pièces plus longues doivent être soutenues par
une table additionnelle adaptée, par ex. DE7023. Serrez
toujours solidement les pièces.
En cas d’accident ou de panne de la machine, arrêtez
immédiatement la machine et débranchez-la de la source
d’alimentation.
Signalez la panne et notez la machine dans un formulaire
approprié pour éviter que d’autres personnes n’utilisent la
machine défectueuse.
Lorsque la lame de la scie est coincée en raison d’une force
d’avance anormale pendant la coupe, arrêtez la machine et
débranchez-la de l’alimentation. Retirez la pièce et assurez-
vous que la lame de scie tourne librement. Mettez la machine
sous tension et commencez une nouvelle opération de
coupe avec une force d’avance réduite.
Ne coupez jamais d’alliages légers, notamment en
magnésium.
Lorsque la situation le permet, montez la machine sur un
établi en utilisant des boulons de 8mm de diamètre et de
80mm de long.
AVERTISSEMENT : nous recommandons
l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil
de déclenchement de 30mA ou moins.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation d’une scie:
blessures provoquées par le contact avec des pièces
rotatives.
En dépit de l’application des réglementations de sécurité en
vigueur et de la mise en place de dispositifs de sécurité, certains
risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de:
Dégradation de l’acuité auditive.
Risque d’accidents provoqués par les pièces exposées de la
lame de scie rotative.
Risque de blessure lors du remplacement de la lame.
Risque d’écrasement des doigts lors de l’ouverture des
protections
Dangers pour la santé provoqués par l’inhalation de
poussière émanant du sciage du bois, en particulier le
chêne, le hêtre et les panneaux de fibre à densité moyenne.
Les facteurs suivants augmentent le risque de problèmes
respiratoires:
Extracteur de poussière non raccordé lorsque vous sciez du
bois
Extraction de poussière insuffisante causée par des filtres
d’évacuation sales
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
Porter un dispositif de protection auditive.
Porter un dispositif de protection oculaire.
Point de transport.
Tenez les mains éloignées de la lame.
Ne pas regarder directement la source lumineuse.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. A1)
La date codée de fabrication (13), qui comprend aussi l’année de
fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple:
2016 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Scie à onglet assemblée
1 Clef de montage de la lame
1 Lame de scie
1 Sac à poussières
1 Etau
1 Manuel d’instructions
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent
pas
de dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent
manuel avant de mettre votre outil en marche.
Description (fig. A1–A6)
AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais l’outil
électrique ou l’une de ses pièces. Des dégâts
matériels ou des blessures corporelles pourraient en
résulter.
A1
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Carter de lame inférieur amovible
3 Guide de gauche
4 Levier d’onglet
5 Verrou d’onglet
6 Commutateur marche/arrêt XPS
TM
61
FRANÇAIS
7 Graduation d’onglet
8 Guide de droite
9 Insert
10 Poignée de transport
11 Poignée d’utilisation
12 Levier de déverrouillage de la tête
13 Code de date
14 Bouton de blocage de l’arbre
15 Graduation de chanfrein
16 Molette de verrouillage de rail
17 Butée de rainurage
A2
18 Butée de glissière
19 Carter fixe supérieur
20 Verrou/levier de chanfrein
21 Manette de serrage de chanfrein
22 Goupille de blocage de la tête en position basse
23 Clé
24 Indentation de prise
25 Orifices de montage sur établi
26 Buse de dépoussiérage
A3
27 Sac à poussière
A4
28 Dispositif d’éclairage DEL
Accessoires en option
A5
29 Support télescopique
A6
30 Dispositif de fixation de pièce
UTILISATION PRÉVUE
Votre scie à onglet D
e
WALT DW717XPS a été conçue pour une
découpe professionnelle du bois, des produits du bois et des
plastiques. Elle va vous permettre de réaliser des opérations de
découpe croisée, en biseau et des coupes d’onglet facilement,
avec précision et en toute sécurité.
Cet appareil est conçu pour l’utilisation avec une lame au carbure
de 250mm de diamètre nominal.
NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou
de liquides inflammables.
Ces scies à onglet sont des outils électriques professionnels.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est
nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
AVERTISSEMENT! n’utilisez pas la machine pour
d’autres applications que celles prévues.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacité
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces
personnes sont surveillées par une autre personne
responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants
seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez
toujours que l’alimentation correspond à la tension indiquée sur
la plaque signalétique.
Votre outil est à double isolation conformément à la
norme EN61029. Par conséquent, un câble de terre
n’est pas nécessaire.
Lors du remplacement du cordon, l’outil doit être confié
uniquement à un réparateur agréé ou un électricien qualifié.
CH
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du
câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) -outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils
portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois
fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet
outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques).
La section minimale du conducteur est de 1,5mm
2
pour une
longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le
câble sur toute sa longueur.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels, arrêter l’outil et
débrancher l’appareil du secteur avant
d’installer ou de retirer tout accessoire, avant
tout réglage ou changement de configuration
ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette
est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Déballage (fig. A1, B)
Saisissez la scie par la poignée (10) et sortez-la avec
prudence de son emballage.
Libérez le bouton de blocage du rail (16) et repoussez la tête
de la scie de façon à la bloquer en position arrière.
Appuyez sur la manette (11) et extrayez la goupille de
blocage (22) comme indiqué.
Relâchez progressivement la pression vers le bas jusqu’à ce
que
le bras atteigne la hauteur maximale.
Montage sur établi (fig. C)
Les trous (25) sont pratiqués dans les quatre pieds, dans
le but de faciliter la pose sur établi. Deux dimensions
différentes de trous permettent l’emploi de vis de dimensions
différentes. Optez pour une des deux dimensions
proposées; l’emploi des deux est superflu. Des boulons de
8mm de diamètre et 80mm de long sont conseillés. Fixez
toujours fermement la scie pour éviter tout mouvement. Pour
faciliter son transport, l’outil peut être fixé sur une planche en
contre-plaqué de 12,5mm ou plus, que l’on peut aisément
monter sur le lieu de travail ou transporter en différents lieux.
62
FRANÇAIS
Lors de la pose de scie sur contre-plaqué, s’assurer que
les vis de montage ne dépassent pas de la surface du
bois, car le contre-plaqué doit être complètement lisse
par rapport à l’établi. Pour fixer la scie sur une surface
de travail quelconque, serrer uniquement au niveau des
pieds. La fixation en une autre position influera sur le bon
fonctionnement de la scie.
• Pour éviter tout risque de détachement ou d’imprécision,
s’assurer que la surface de montage n’est pas déformée
ou inégale. Si la scie est bancale, placer une cale sous un
pied de scie afin de la stabiliser.
Montage de la lame de scie (fig. D1–D4)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels, arrêter l’outil et
débrancher l’appareil du secteur avant
d’installer ou de retirer tout accessoire, avant
tout réglage ou changement de configuration
ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette
est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
N’appuyez jamais sur le bouton de verrouillage
de l’axe alors que la lame est sous tension ou
fonctionne en roue libre.
Ne découpez pas d’alliages légers et de métaux
ferreux (contenant du fer ou de l’acier) ou des
produits de maçonnerie ou en ciment avec cette scie
à onglets.
Appuyez sur le levier de déverrouillage de la tête (12)
pour relâcher le carter de protection (2) et levez celui-
ci aussi haut que possible.
Avec la protection inférieure maintenue en position relevée,
appuyez sur le bouton de verrouillage de l’axe (14) avec une
main, puis au moyen de la clé de lame fournie (23) dans
votre autre main, desserrez la vis de verrouillage de lame
filetée gauche (37) en la tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
AVERTISSEMENT! pour verrouiller l’axe, appuyer
sur le bouton comme illustré et faire tourner
manuellement l’axe jusqu’à ce que le verrouillage
s’engage.
Continuer à exercer une pression sur le bouton de
verrouillage pour éviter que l’axe ne pivote.
Déposer la vis de verrouillage de lame (37) et le flasque (38).
Installez la lame (39) sur l’adaptateur de lame (40) placé
directement contre la bague intermédiaire interne (41), en
vous assurant que les dents sur les bords inférieurs de la
lame sont orientées vers l’arrière de la scie (côté opposé à
l’opérateur).
Replacer le flasque (38).
Serrez la vis de verrouillage de lame (37), dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, tout en tenant le système
de verrouillage d’axe de votre autre main.
AVERTISSEMENT! notez que la lame de la scie doit
être remplacée uniquement selon la procédure décrite.
N’utilisez que les lames de scies spécifiées dans la
caractéristiques techniques (le modèle DT4323
est conseillé)
Réglages
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels, arrêter l’outil et
débrancher l’appareil du secteur avant
d’installer ou de retirer tout accessoire, avant
tout réglage ou changement de configuration
ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette
est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Votre scie à onglet a été parfaitement réglée en usine. Au cas
où un réglage s’impose, suite au transport, à la manipulation ou
à une raison quelconque, suivre la procédure ci-dessous à la
lettre. Une fois cette opération réalisée, la précision est assurée.
Contrôle et réglage de la lame sur le guide arrière (fig. E1–
E4)
Libérez le levier d’onglet (4) et tirez le verrou d’onglet (5) pour
libérer
le bras d’onglet (42).
Faites pivoter le bras d’onglet jusqu’à ce que le verrou se
trouve en position d’onglet 0°. Ne serrez pas le levier.
Rabattez la tête jusqu’à ce que la lame entre dans le trait de
scie (43).
Disposez une équerre (44) contre le côté gauche du guide
(3) et de la lame (39) (fig. E3).
AVERTISSEMENT: ne pas toucher les pointes des
dents de la lame avec l’équerre.
Si un réglage s’impose, procéder comme suit:
Desserrez les vis (45) et déplacez l’ensemble échelle/bras
d’onglet vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que la lame
se trouve à 90° selon l’équerre.
Resserrez les vis (45). Ne tenez pas compte de l’affichage de
l’index d’onglet.
Réglage de l’index d’onglet (fig. E1, E2 & F)
Libérez le levier d’onglet (4) et tirez le verrou d’onglet (5) pour
libérer
le bras d’onglet (42).
Faites pivoter le bras d’onglet pour régler l’index d’onglet
(46) en position zéro comme illustré sur la figure F.
Avec le levier d’onglet desserré, veillez à ce que le verrou
d’onglet s’engage en position en faisant pivoter le bras
d’onglet au-delà de zéro.
Observez l’index (46) et l’échelle d’onglet (7). Si l’index
n’affiche pas exactement zéro, desserrez la vis (47),
déplacez l’index pour afficher 0° et serrez la vis.
Réglage de la tige de verrouillage/déverrouillage d’onglet
(fig. A1, G)
Si le socle de la scie peut être déplacé alors que le levier
d’onglet (4) est verrouillé, c’est que la tige de verrouillage/
déverrouillage d’onglet (48) doit être réglée.
Déverrouillez le levier d’onglet (4).
Desserrez le contre-écrou (61) sur la tige de verrouillage
d’onglet.
À l’aide d’un tournevis, serrez à fond la tige de verrouillage/
déverrouillage d’onglet (48). Puis desserrez la tige d’un tour.
Vérifiez que la table de scie ne bouge pas lorsque le levier (4)
est verrouillé sur un angle quelconque (non préréglé).
Resserrez le contre-écrou (61).
63
FRANÇAIS
Vérification et ajustage de la lame avec la table (fig. A2,
H1–H4)
Desserrez la manette de serrage de chanfrein (21) et levez le
verrou de chanfrein (20) pour libérer le bras de scie.
Déplacez le bras de scie jusqu’à ce que le verrou se trouve
en position de chanfrein 0°. Ne resserrez pas la poignée.
Abaissez la tête jusqu’à ce que la lame entre dans le trait de
scie (43).
Bloquez la tête de scie vers le bas avec la goupille (22).
Appliquez une équerre réglable (44) contre la table et contre
la lame (39) (fig. H2).
AVERTISSEMENT: ne pas mettre les pointes des
dents en contact avec l’équerre.
Si un réglage s’impose, procédez comme suit:
Dévissez les écrous (55) puis déplacez l’ensemble du bras
de scie vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que la lame
se trouve à 90° de la table, comme déterminé par l’équerre.
Resserrez l’écrou (55).
Si l’index de chanfrein (50) ne pointe pas sur le zéro de la
graduation de chanfrein (15), dévissez la vis (51) qui arrime
l’index puis déplacez-le sur la position désirée.
Ajustement du guide (fig. I1 & I2)
La partie supérieure du guide peut être réglée pour obtenir du
jeu et permettre ainsi à la scie un chanfrein de 48° à gauche
comme à droite. Pour régler le guide gauche (3) :
Desserrez le bouton plastique (52) et faites coulisser le guide
vers
la gauche.
Faire un essai avec la scie hors service et vérifier le jeu.
Ajuster le guide arrière aussi près que possible de la lame
pour obtenir un support maximal de pièce sans jamais entrer
en contact avec la lame.
Serrez le bouton fermement.
Pour régler le guide droit (8) :
Desserrez les deux boutons plastiques (53) et faites coulisser
le guide arrière vers la droite.
Procédez comme pour le réglage du guide gauche.
AVERTISSEMENT: les rainures du guide (54)
peuvent être bouchées avec de la sciure. Utilisez un
bâtonnet ou de l’air comprimé à basse pression pour
nettoyer les rainures.
Réglage du système de blocage de chanfrein (fig. J)
Si le bras de scie peut être déplacé lorsque la manette de
serrage
de chanfrein (21) est bloquée, le système de serrage doit être
réglé.
Retirez la vis (56) maintenant la manette.
Levez la manette et donnez-lui 1/8 de tour dans le sens
horaire. Remettez la vis.
Vérifiez que le bras de scie ne se déplace pas lorsque la
manette
de serrage de chanfrein (21) est bloquée à un angle aléatoire
(non-configuré).
Réglage du rail de guidage (fig. J)
Vérifiez régulièrement l’espacement des rails.
Pour réduire l’espacement, tournez graduellement la vis de
pression (57) vers la droite tout en faisant glisser la tête de
scie d’avant en arrière. Ajustez l’espacement pour qu’il soit
aussi réduit que possible sans causer aucune résistance.
FONCTIONNEMENT
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes
de sécurité et les règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, arrêter et
débrancher l’outil avant tout réglage ou avant
de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire. S’assurer que la gâchette est bien en
position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait
causer des dommages corporels.
Assurez-vous que la machine est placée de manière à favoriser
une position ergonomique en termes de hauteur de table et
de stabilité. L’emplacement de la machine doit être choisi
afin que l’opérateur possède une bonne vue d’ensemble et
suffisamment d’espace libre autour de la machine pour permettre
la manipulation de la pièce sans restrictions.
Pour réduire les effets de vibration, assurez-vous que la
température ambiante n’est pas trop froide, que la machine et
l’accessoire sont bien entretenus et que la taille de la pièce est
adaptée à cette machine.
L’attention des utilisateurs situés au Royaume-Uni est attirée sur
la «Réglementation des machines à travailler le bois de 1974» et
ses amendements ultérieurs.
Avant la mise en marche:
Monter la lame de scie appropriée. Ne pas utiliser des lames
trop émoussées. La vitesse maximale de rotation de l’outil
ne doit pas excéder celle de la lame de scie.
Ne pas essayer de couper des pièces trop petites.
Veiller à ce que la lame coupe librement. Ne pas forcer.
Veiller à ce que le moteur atteigne sa vitesse maximale avant
de commencer à couper.
S’assurer que tous les boutons de verrouillage et manettes
de serrage soient bien serrés.
Fixez la pièce.
Bien que cette scie coupe le bois et de nombreux matériaux
non-ferreux, les instructions de fonctionnement se rapportent
uniquement à la coupe du bois. Les mêmes directives sont
applicables pour les autres matériaux. Ne sciez pas des
métaux ferreux (contenant du fer ou de l’acier),
le fibrociment ni les matériaux utilisés en maçonnerie avec
cette scie !
Utilisez toujours l’insert. N’utilisez pas la machine si la largeur
du trait de scie de l’insert est supérieure à 10 mm.
Mise en marche et arrêt (fig. K)
Un orifice (58) est prévu dans l’interrupteur marche/arrêt (1) pour
l’insertion d’un cadenas afin de verrouiller l’outil.
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur l’interrupteur
marche/arrêt (1).
Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur.
64
FRANÇAIS
Position du corps et des mains
La position correcte du corps et des mains facilite le travail avec
la scie
à onglet; de plus, elle autorise un travail plus précis et en toute
sécurité.
Ne jamais mettre les mains à proximité de la zone de coupe.
Ne pas s’approcher à moins de 150 mm de la lame.
Tenir la pièce fermement sur la table et le guide arrière
pendant l’opération de coupe. Conserver les mains dans la
même position jusqu’à ce que la gâchette ait été relâchée et
la lame se soit complètement arrêtée.
Toujours faire un essai avec la scie hors service avant de finir
les coupes et vérifier la trajectoire de la scie.
Ne pas croiser les mains.
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
En déplaçant le bras de scie vers la gauche ou vers la droite,
bien accompagner le mouvement et se tenir légèrement de
côté par rapport à la lame de scie.
Observer le travail par les ouvertures prévues dans le
pare-éclats lorsqu’il s’agit par exemple de suivre une ligne
dessinée au crayon.
Commandes d’onglet (fig. E1)
Le levier d’onglet (4) et le verrou d’onglet (5) permettent à la scie
de couper des angles de 60º à gauche et 50º à droite.
Pour effectuer une coupe d’onglet avec la scie:
Relâchez le levier d’onglet (4) puis appuyez sur le verrou
d’onglet (5) et ajustez l’angle d’onglet désiré sur la
graduation d’onglet.
Rabaissez le levier d’onglet (4) pour verrouiller le banc de
scie en place.
Commandes de chanfrein (fig. H1, H4)
Les leviers de verrou de chanfrein (20) et la manette de serrage
de chanfrein (21) permettent à la scie de couper en biseau à 48º
à droite et à gauche. La scie possède deux leviers de verrou
de chanfrein (20), de chaque côté du châssis postérieur. L’un
des verrous suffit pour ajuster le chanfrein dans l’une ou l’autre
direction. La manette de serrage de chanfrein (21) se trouve sur
la partie supérieure du châssis postérieur.
Pour effectuer une taille en biseau avec la scie,
• Desserrez la manette de serrage de chanfrein (21). Relevez
l’un des leviers à environ 45º et ajustez l’angle de chanfrein
désiré sur la graduation de chanfrein (15). Pour plus de
fonctionnalité, deux graduations de chanfrein sont fournies
avec l’outil.
Verrouillez la manette de serrage de chanfrein (21) pour
arrimer le chanfrein en place. Les leviers de verrou de
chanfrein (20) peuvent être mis à la verticale pour annuler
l’action des butées d’angles courants.
Butée de glissière (fig. T)
La commande de butée de glissière (18) positionne les rails
de scie pour permettre d’effectuer les moulures verticales les
plus larges possible. RESSERREZ SYSTÉMATIQUEMENT LA
MOLETTE DE VERROUILLAGE DE RAIL LORSQUE VOUS
UTILISEZ LA BUTÉE DE GLISSIÈRE POUR PRÉVENIR QUE LE
SYSTÈME DE GLISSIÈRE BOUGE PAR INADVERTANCE.
Molette de verrouillage de rail (fig. A1, T)
La molette de verrouillage de rail (16) permet de verrouiller
solidement la tête de scie pour éviter qu’elle ne glisse sur les
rails. C’est parfois nécessaire pour effectuer certaines coupes
ou pour transporter la scie.
Butée de rainurage (fig. A1, R)
La butée de rainurage (17) permet d’effectuer des rainures.
Pour changer la profondeur de rainure, faites pivoter le levier
vers l’avant de la scie et ajustez la vis à oreilles. Le fait de faire
pivoter le levier vers l’arrière de la scie annule l’action de la
butée de rainurage.
Goupille de blocage de la tête en position basse (fig. A2)
Pour verrouiller la tête de scie dans sa position basse, poussez
la tête vers le bas, appuyez sur la goupille (22) puis relâchez la
tête de scie. Cela maintiendra la tête de scie vers le bas, alors
que la scie est déplacée. Pour libérer la tête de scie, appuyez
sur celle-ci et repoussez la goupille.
Utilisation du système de lampe de travail à DEL XPS
TM
(fig.
A1, A2)
REMARQUE: La scie à onglets doit être connectée à une
source d’alimentation.
Le système de lampe de travail à DEL XPS
TM
est équipé d’un
interrupteur marché/arrêt (6). Le système de lampe de travail à
DEL XPS
TM
ne dépend pas de la détente de la scie à onglets. La
lumière ne doit pas être allumée pour faire fonctionner la scie.
Pour découper une ligne de crayon existant sur un morceau de
bois:
1. Mettez le système XPS
TM
en marche, puis tirez sur la
poignée de commande (11) pour porter la lame de scie à
proximité du bois. L’ombre de la lame apparaît sur le bois.
2. Aligner le trait de crayon sur le bord de l’ombre de la lame.
Vous pourriez avoir à ajuster l’onglet ou les angles de biseau
pour correspondre exactement à la ligne de crayon.
COUPES DE BASE
Coupe droite verticale (fig. A1 & L)
Libérez le levier d’onglet (4) et enfoncez le verrou d’onglet (5)
pour libérer le bras d’onglet.
Engagez le verrou d’onglet en position 0° et serrez le levier
d’onglet.
Disposez le morceau de bois à couper contre le guide arrière
(3 & 8).
Tenez la manette (11) et poussez sur le levier de
déverrouillage
de la tête (12) afin de relâcher la tête.
Appuyez sur la gâchette (1) pour faire démarrer le moteur.
Baissez la tête de la scie pour permettre à la lame de couper
le bois et de pénétrer dans l’insert (9).
Une fois le travail terminé, relâchez l’interrupteur et attendez
que
la lame de scie s’arrête totalement avant que la tête ne
revienne dans sa position de repos supérieure.
65
FRANÇAIS
Coupes coulissantes (fig. A1, M)
Le rail de guidage permet de couper de larges pièces, 76,2mm
à 111,8mm en tirant la tête de scie vers soi, puis en l’abaissant
et la repoussant en avant dans un mouvement glissant.
Desserrez la molette de verrouillage de rail (fig. 16).
Tirez la tête de scie vers vous et mettez la scie en marche.
Abaissez la lame de scie sur la pièce à usiner et repoussez la
tête en avant pour terminer la coupe.
Continuez comme décrit ci-dessus.
AVERTISSEMENT:
Ne pas effectuer de coupes coulissantes sur des
pièces inférieures à 76,2mm.
Se rappeler de bien verrouiller la tête de scie
en position arrière une fois la coupe coulissante
terminée.
Coupe transversale de l’onglet (fig. A1 et N)
Libérez le levier d’onglet (4) et tirez le verrou d’onglet (5).
Faites pivoter le bras vers la gauche ou vers la droite
pour obtenir l’angle requis. Le loquet d’onglet reviendra
automatiquement à 10°, 15°, 22,5°, 31,62° et 45° à droite et
à gauche, et à 60° à gauche et
à 50° à droite. Si un angle intermédiaire est requis, tenez la
tête fermement en place et verrouillez-la en serrant le levier
d’onglet.
Assurez-vous toujours que le levier d’onglet est bien serré
avant
de procéder à la coupe.
Procéder comme pour une coupe transversale verticale.
AVERTISSEMENT: lors de la coupe d’onglet
d’une extrémité d’une pièce de bois avec une petite
chute, placez le bois pour vous assurer que la chute
se trouve sur le côté de la lame avec l’angle le plus
important vers le guide, c’est-à-dire, onglet gauche,
chute vers la droite- onglet droit - chute vers la
gauche.
Coupes inclinées (fig. A1, A2 & O)
L’angle de chanfrein peut être réglé de 48° à gauche jusqu’à
48° à droite, et coupé avec le bras d’onglet réglé entre zéro
et une position maximale d’onglet à 45°, à droite comme à
gauche.
Chanfrein à gauche
Faites coulisser la partie supérieure du guide gauche (3) à
fond vers
la gauche.
Desserrez la manette de serrage de chanfrein (21), levez le
verrou
de chanfrein (20) et positionnez le chanfrein selon les
besoins.
Le verrou de chanfrein se positionne automatiquement à
22,5°, 33,85° et 45°. Si un angle intermédiaire est requis,
tenez la tête fermement en place et verrouillez-la en serrant
la manette de serrage de chanfrein.
Procéder comme pour une coupe transversale verticale.
Chanfrein à droite
Faites coulisser la partie supérieure du guide droit (8) à fond
vers la droite.
Procédez comme pour les coupes de chanfrein à gauche.
Qualité de la coupe
La régularité de la coupe dépend d’un certain nombre de
facteurs, tel que le type de matériau à couper. Lorsque des
coupes de grande qualité sont requises pour les assemblages
de pièces moulurées ou autres travaux de précision, une lame
affûtée (60 dents, en carbure) et une vitesse de coupe lente et
régulière donnent les résultats escomptés.
AVERTISSEMENT: assurez-vous que le matériau
ne se déplace pas lors de la découpe; immobilisez-le
à l’aide de fixations. Laissez toujours la lame atteindre
l’arrêt complet avant de relever le bras. Si de petites
fibres de bois s’échappent à l’arrière de la pièce à
travailler, collez une pièce de ruban de masquage sur
le bois, là où la découpe va être réalisée. Sciez au
travers du ruban et enlevez le ruban avec précaution
une fois l’opération achevée.
Serrage de la pièce de travail (fig. A6, U)
AVERTISSEMENT: une pièce qui est encastrée,
équilibrée et fixée avant une coupe peut être
déséquilibrée après avoir été coupée. Une charge
déséquilibrée peut incliner la scie ou tout ce sur
quoi la scie est fixée, comme une table ou un établi.
Lorsque vous effectuez une coupe qui peut devenir
déséquilibrée, bien soutenir la pièce et s’assurer que la
scie est bien boulonnée à une surface stable. Il y a des
risques de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: le pied de la bride doit être
encastré au-dessus de la base de la scie chaque fois
que la bride est utilisée. Toujours serrer la pièce à la
base de la scie et non à une autre partie de la zone de
travail. S’assurer que le pied de la bride n’est pas serré
au bord de la base de la scie.
ATTENZIONE: utilizzare sempre un fermo per
mantenere il controllo e ridurre il rischio di lesioni
personali e danni al pezzo da lavorare.
Utilisez la pince matériel (30) fourni avec la scie. Les guides de
gauche et de droite coulissent d’un côté à l’autre pour faciliter
l’opération de pinçage. D’autres accessoires tels que pinces à
ressort, serres à barre ou serre-joint en C peuvent être adaptées
à certaines tailles et formes de matériaux.
INSTALLER DE LA BRIDE
1. L’insérer dans le trou situé derrière le guide. La bride doit être
face à l’arrière de la scie à onglets. La rainure logée dans la
tige de la bride doit être bien insérée dans la base. S’assurer
que cette rainure est bien insérée dans la base de la scie à
onglets. Si la rainure est visible, cela signifie que la bride est
mal fixée.
2. Tourner la bride de 180 degrés vers l’avant de la scie à
onglets.
3. Desserrer la poignée pour monter ou descendre la bride,
puis utiliser le bouton de réglage fin pour serrer fermement la
pièce.
REMARQUE: Placer la bride du côté opposé à la base pour le
biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES ESSAIS À BLANC
(SANS ALIMENTATION) AVANT DE RÉALISER VOS COUPES
AFIN DE VÉRIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. S’ASSURER
66
FRANÇAIS
QUE LA BRIDE N’OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA SCIE
OU DES GUIDES.
Support pour pièces longues (fig. A5)
Toujours veiller au bon support des pièces longues.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser la rallonge du
plan de travail (29) pour augmenter la largeur de la table de
scie (disponible en option auprès de votre concessionnaire).
Supporter les longues pièces par des moyens pratiques tels
que des chevalets ou autre, pour éviter que les extrémités ne
tombent.
Coupe de cadres, de boîtes ou autres objets à quatre faces
(fig. P1 & P2)
Coupe de cadre et autres assemblages
Faire des coupes simples dans des chutes de bois pour bien
«sentir»
la scie. Cette scie est un outil idéal pour réaliser des
assemblages comme illustré sur la figure P1. Les découpes
peuvent se faire soit par inclinaison soit par onglet.
- Emploi du réglage d’inclinaison
L’inclinaison pour les deux pièces est de 45° chacune, formant
un angle total de 90°. Le bras d’onglet est bloqué en position
zéro. Les pièces sont disposées avec le côté large contre la
table et le côté étroit contre le guide arrière.
- Emploi du réglage d’onglet
La même coupe peut se faire avec onglet à droite ou à gauche,
avec la surface large contre le guide arrière.
Les deux croquis (fig. P1 & P2) servent uniquement pour des
objets
à quatre faces. En cas de nombre différent de faces, les
angles d’onglet et d’inclinaison diffèrent également. Le tableau
ci-dessous donne les angles correspondants pour une série
de formes, à condition que toutes les faces aient la même
longueur.
Pour une forme non mentionnée dans le tableau, diviser 180°
par
le nombre de faces, pour déterminer l’angle d’onglet ou
d’inclinaison.
Nbre de côtés Angle
4 45°
5 36°
6 30°
7 25,7°
8 22,5°
9 20°
10 18°
Coupes composées (fig. Q1 & Q2)
Une coupe d’onglets composés est la combinaison d’un onglet
(fig. P2) et d’une inclinaison (fig. P1) en même temps. Ce type de
coupe est utilisé pour réaliser des cadres ou des boîtes à face
inclinée comme illustré sur la Q1.
AVERTISSEMENT: au cas où l’angle varie à
chaque coupe, veillez à ce que le bouton de serrage
d’inclinaison et celui de verrouillage d’onglet soient
serrés fermement. Après un changement d’inclinaison
ou d’onglet, serrez toujours lesdits boutons (fig. Q1 &
Q2).
Le tableau ci-après doit vous aider à sélectionner l’inclinaison
adéquate et les réglages d’onglet pour les coupes d’onglets
composés.
Pour employer le tableau efficacement, sélectionner l’angle
«A» requis (fig. Q2) pour l’assemblage concerné, et mettre
cet angle sur la courbe correspondante. A partir de ce point,
descendre à la verticale pour trouver l’angle d’inclinaison
correct et on trouve transversalement l’angle d’onglet
correct.
Régler la scie sur les angles déterminés et effectuer
quelques essais pratiques.
L’exercice pratique se poursuit par l’assemblage des pièces
coupées.
Exemple: Pour construire une boîte à quatre côtés avec
25° d’angle extérieur (angle «A») (fig. Q2), utiliser la courbe
supérieure droite. Chercher 25° sur l’échelle. Suivre la ligne
d’intersection horizontale pour trouver le réglage d’onglet
sur la scie (23°). Suivre la ligne d’intersection verticale vers
le haut ou vers le bas pour trouver l’angle d’inclinaison de la
scie (40°).
Toujours effectuer des essais de coupe sur des chutes de
bois afin de contrôler les réglages de scie.
REGLER CET ANGLE (ONGLET) SUR LA SCIE
BOITE
CARREE
BOITE
HEXAGONALE
BOITE
ENNÉAGONALE
ANGLE ENTRE DEUX ARETES (ANGLE «A»)
REGLER CET ANGLE (INCLINAISON) SUR LA SCIE
Coupes de moulurages
La coupe de moulurage est exécutée à une inclinaison de 45°.
Faites toujours un essai avec scie à l’arrêt avant de procéder
à une coupe quelconque.
Toutes les coupes sont faites pendant que l’arrière de la
base repose
à plat sur la scie.
Coin intérieur
- Côté gauche
• Positionnez la pièce moulurée, la face supérieure en appui
contre
le guide arrière.
67
FRANÇAIS
• Conservez le côté gauche de la coupe.
- Côté droit
• Positionnez la pièce moulurée, la face inférieure en appui
contre
le guide arrière.
• Conservez le côté gauche de la coupe.
Coin extérieur
- Côté gauche
• Positionnez la pièce moulurée, la face inférieure en appui
contre
le guide arrière.
• Conservez le côté droit de la coupe.
- Côté droit
• Positionnez la pièce moulurée, la face supérieure en appui
contre
le guide arrière.
• Conservez le côté droit de la coupe.
Couper des moulurages en couronne
La coupe de moulurages en couronne est exécutée avec une
coupe d’onglets composé. Pour travailler le plus précisément
possible, votre scie doit être pré-réglée en positions 31,62° pour
les onglets et 33,85° pour l’inclinaison. Ces paramètres sont
prévus pour des moulurages en couronne standards avec des
angles à 52° en haut et des angles de 38° en bas.
Faites des essais avec du matériel de récupération avant de
réaliser les coupes définitives.
Toutes les coupes sont faites avec une inclinaison à gauche
lorsque l’arrière du moulurage repose contre la base.
Coin intérieur
- Côté gauche
• Haut du moulurage contre le guide.
• Onglet à droite.
• Conservez le côté gauche de la coupe.
- Côté droit
• Bas du moulurage contre le guide.
• Onglet à gauche.
• Conservez le côté gauche de la coupe.
Coin extérieur
- Côté gauche
• Bas du moulurage contre le guide.
• Onglet à gauche.
• Conservez le côté droit de la coupe.
- Côté droit
• Haut du moulurage contre le guide.
• Onglet à droite.
• Conservez le côté droit de la coupe.
Rainurage (fig. R)
Votre scie comprend une butée de rainurage (17) et une vis à
oreilles (59) pour permettre la coupe de rainurage.
Faites pivoter la butée de rainurage (17) vers l’avant de la
scie.
Réglez la vis à oreilles (59) pour déterminer la profondeur
de rainurage. Il est peut-être nécessaire de libérer d’abord
l’écrou de blocage (60).
Mettez un morceau de chute d’environ 5 cm entre le guide
et la pièce de façon à permettre une coupe de rainurage
droite.
Configuration spéciale pour les coupes transversales larges
(fig. A1, S1, S2)
Votre scie peut couper des pièces très larges (jusqu’à 391mm)
lorsqu’on utilise une configuration spéciale. Pour configurer la
scie pour couper ces larges pièces, suivez la méthode ci-après:
Retirez de la scie les deux guides coulissants, de gauche
et de droite, et mettez-les de côté. Pour les retirer, dévissez
les molettes de guide de plusieurs tours et tirez ceux-ci vers
l’avant. Ajustez et verrouillez les commandes d’onglet sur un
chanfrein de 0º.
Retirez les vis du guide antérieur (64) du pied droit antérieur
et installez-les dans les trous du guide droit (62).
AVERTISSEMENT: ne pas couper de matériau dans
cette configuration sans avoir installé correctement les
vis de guide antérieur (64) car le matériau ne sera pas
soutenu correctement, et il y aura risques de perdre le
contrôle de l’outil/la pièce et de dommages corporels.
Fabriquez une plateforme au moyen d’un panneau de
particules de 38 mm d’épaisseur ou d’une planche de bois
similaire d’une épaisseur de 38 mm aux dimensions : 368
x 660 mm. La plateforme doit être plane ; autrement la
pièce pourrait bouger pendant la découpe et faire courir à
l’utilisateur des risques de blessures.
Montez la plateforme de 368 x 660 mm sur la scie au
moyen des quatre vis à bois de 76,2 mm de long (64) par
les orifices dans le guide de base. Il est nécessaire d’utiliser
quatre vis pour fixer correctement la pièce. Lorsque le
réglage spécial est utilisé, la plateforme sera coupée en
deux. Assurez-vous que les vis sont correctement serrées,
autrement la pièce pourrait se desserrer et faire courir à
l’utilisateur des risques de blessures. Assurez-vous que la
plateforme est solidement posée à plat sur la table, contre le
guide, et centrée de manière égale de gauche à droite.
AVERTISSEMENT: assurez-vous que la scie est
montée solidement sur une surface plate et stable.
À défaut, la scie pourrait être instable et tomber, ce
qui ferait courir à l’utilisateur des risques de blessures
corporelles.
Placez la pièce à couper au-dessus de la plateforme montée
sur la table. Assurez-vous que la pièce repose fermement
contre le guide arrière.
Fixez la pièce en place avant de procéder à la découpe.
Coupez lentement à travers la pièce en un mouvement
vers l’extérieur, le bas et l’arrière. Si vous n’avez pas fixé
solidement la pièce en place ou ne coupez pas lentement,
celle-ci risque de se desserrer et de faire courir à l’utilisateur
des risques de blessures.
68
FRANÇAIS
Une fois plusieurs découpes effectuées en divers angles
d’onglet autre que 0º, la plateforme peut s’affaiblir et ne plus
supporter la pièce. Préréglez l’angle de l’onglet et installez une
plateforme neuve sur la scie.
AVERTISSEMENT: L’utilisation continue d’une
plateforme présentant plusieurs traits de scie peut
provoquer une perte de contrôle de la pièce et
faire courir à l’utilisateur des risques de blessures
potentielles.
Dépoussiérage (fig. A2 & A3)
Installez le sac à poussière (27) sur la buse de dépoussiérage
(26).
AVERTISSEMENT! Chaque fois que possible,
connectez un aspirateur à poussière conçu
conformément aux normes en vigueur en matière
d’émissions de poussières.
Lames de scie
Pour obtenir les capacités de sciage mentionnées, employez
toujours des lames de 250 mm avec alésage de 30 mm.
Transport (fig. A1, A2 & B)
Pour transporter facilement votre scie à onglet, la poignée (10)
est intégrée dans la tête.
Pour transporter la scie, rabaissez la tête et appuyez sur la
goupille
de blocage (22).
Bloquez le bouton de blocage du rail avec la tête de scie
en position avant, bloquez le bras de l’onglet dans l’angle
extrême gauche de l’onglet, faites complètement coulisser
le guide (3 et 8) vers l’intérieur et bloquez le levier de l’onglet
(20) avec la tête de scie en position verticale afin de rendre
l’outil le plus compact possible.
Transportez toujours la scie par la poignée (10) ou par les
poignées
de transport (24) ; voir fig. B.
ENTRETIEN
Votre outil D
e
WALT a été conçu pour durer longtemps avec un
minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend
en large mesure d’un entretien soigneux et régulier.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure, éteignez et débranchez l’outil de
la source d’alimentation avant de monter ou
d’enlever les accessoires, avant d’effectuer
ou de modifier les réglages, ou bien lors des
réparations. Assurez-vous que la gâchette est sur
la position Arrêt. Un démarrage involontaire peut
entraîner des blessures.
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification
additionnelle.
Nettoyage
Avant l’utilisation, vérifiez soigneusement le carter de lame
supérieur, le carter de lame inférieur amovible, ainsi que la
buse de dépoussiérage pour déterminer s’ils fonctionnent
correctement. Assurez-vous que les copeaux, la poussière ou les
particules de la pièce ne puissent pas provoquer le blocage de
l’une des fonctions.
Si des fragments de pièce se coincent entre la lame de scie et
les carters, débranchez la machine de l’alimentation et suivez les
instructions fournies à la section Montage de la lame de scie.
Retirez les parties coincées et remontez la lame de scie.
AVERTISSEMENT: retirez la saleté et la poussière
du logement principal en soufflant de l’air sec dès
que vous remarquez une accumulation de saleté à
l’intérieur et autour des orifices d’aération. Portez des
lunettes de sécurité homologuées et un masque anti-
poussière homologué lorsque vous effectuez cette
procédure.
AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais de solvants ou
d’autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les
pièces non métalliques de l’outil. Ceux-ci risqueraient
d’affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utilisez
un chiffon imbibé uniquement d’eau et de détergent
doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer dans l’outil
et n’immergez jamais les pièces de l’outil dans un
liquide.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures, nettoyez régulièrement le plateau.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures, nettoyez régulièrement le système de
collecte de la poussière.
NETTOYAGE DE LA LAMPE DE TRAVAIL
Nettoyez soigneusement la sciure et les débris de la lampe
de travail avec un coton-tige. L’accumulation de poussière
peut bloquer la lampe de travail et de l’empêcher d ‘indiquer
précisément la ligne de coupe.
NE PAS utiliser de solvants de toute nature; ils peuvent
endommager la lentille.
Avec la lame retirée de la scie, nettoyez le brai et les
particules de la lame.
Accessoires en option (fig. A5, A6)
AVERTISSEMENT: l’utilisation d’accessoires
autres que ceux fournis par
De
WaLt peut se révéler
dangereuse car ils n’ont pas été testés sur ce produit.
Afin de réduire le risque de blessures corporelles,
utilisez uniquement des accessoires recommandés par
D
e
WaLt avec ce produit.
LAMES DE SCIE UTILISEZ TOUJOURS DES LAMES DE SCIE
DE 250 mm AVEC DES TROUX D’AXE DE 30 mm . L’INDICE
DE VITESSE DOIT ÊTRE AU MOINS 4000TR/MIN N’utilisez
jamais de lame de diamètre inférieur. Le pare-main ne serait pas
adéquat. Utilisez uniquement des lames de coupe transversale.
Ne pas utiliser des lames conçues pour l’extraction, des lames
de combinaison ou des lames avec des angles de coupe de plus
de 5°.
69
FRANÇAIS
DESCRIPTION DES LAMES
APPLICATION DIAMETRE DENTS
Construction des lames de scie (trait de scie étroit avec
rebord anti-adhésif)
Usage général 250 mm 40
Coupes transversales fines 250 mm 60
Lames de scie à bois (fournir des coupes lisses et nettes)
Coupes transversales fines 250 mm 80
Veuillez consulter votre concessionnaire pour plus d’informations
sur les accessoires appropriés.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en
matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les
batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour
plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

DeWalt DW717XPS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur