POWERFIX PBMP 30 A1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
EMBOUT POMPE POUR PERCEUSE PBMP 30 A1
BOHRMASCHINENPUMPE
Bedienungsanleitung
BOORMACHINEPOMP
Gebruiksaanwijzing
EMBOUT POMPE POUR PERCEUSE
Mode d’emploi
2
IAN 75640
DRILL PUMP
Operating instructions
FR / BE Mode d’emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 11
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21
GB Operating instructions Page 31
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
A
B
- 1 -
SOMMAIRE PAGE
Introduction 2
Consignes de sécurité 2
Usage conforme 3
Caractéristiques techniques 3
Accessoires fournis 4
Présentation de l'appareil 4
Matériel de montage requis 4
Montage et raccordement 5
Démontage de la tige d'entraînement 7
Utilisation 8
Nettoyage et maintenance 8
Mise au rebut 9
Déclaration de conformité 9
Importateur 9
Garantie et service après-vente 10
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 1
- 2 -
Introduction
Toutes nos félicitations !
Avec votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiari-
sez-vous avec le produit avant la première mise en service. Lisez attentivement
le mode d'emploi suivant à cette fin. N'utilisez le produit que conformément
aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneuse-
ment ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Consignes de sécurité
Pour éviter tout risque d'accident et de dommages sur
l'appareil :
Opérez uniquement la pompe, lorsqu'elle est protégée à l'encontre de
tout retournement, gauchissement ou torsion à l'aide de la fixation fournie
dans la livraison.
Vérifiez que la pompe se trouve dans un état irréprochable avant tout usage.
La pompe ne doit pas être utilisée si vous constatez des dommages.
L'arbre d'entraînement de la pompe ne peut pas être tourné à la main.
Ceci ne constitue pas un défaut de la pompe.
N'utilisez que des tuyaux capables de supporter une pression d'au moins
3 bars.
Vérifiez que les raccords enfichables des tuyaux sont bien solidaires.
Assurez-vous qu'aucun liquide ne puisse pénétrer dans la perceuse qui
sert à entraîner la pompe. Si cela devait toutefois se produire, débranchez
immédiatement la fiche secteur.
Evitez d'aspirer de grosses particules de saleté, pour éviter d'endommager
la pompe. Le cas échéant, rajoutez un filtre au niveau du tuyau d'aspiration.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 2
- 3 -
Cet appareil n'est pas adapté pour des enfants ou d'autres personnes,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de
gerantir un usage sûr de l'appareil sans assistance ou surveillance.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Usage conforme
Cette pompe est prévue pour ...
perceuses réversibles usuelles norme euro 43 mm et porte-foret à clé/
mandrin à serrage rapide ou mandrin avec emmanchement SDS, jusqu'à
un régime de 3400 trs/min,
pour pomper des liquides froids ou chauds affichant une température allant
jusqu'à 40°C, comme par ex. des eaux usées ou polluées provenant
d'aquariums ou d'étangs.
Cette pompe n'est
ppaass
prévue pour...
pomper des liquides ou des aliments inflammables, explosifs, toxiques ou
corrosifs.
des usages industriels ou commerciaux.
Caractéristiques techniques
Débit : 2,4 m
3
/h maximum
Raccord du tuyau : 3/4” (19 mm)
Pression : 3 bars maximum
Hauteur de refoulement : 30 m maximum
Hauteur d’aspiration : 3 m maxium
Température du liquide refoulé : max. 40°C
Durée de fonctionnement à sec : 12 secondes maximum
Vitesse : 3400 trs/min maximum
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 3
- 4 -
Accessoires fournis
- Pompe
- Tige d'entraînement courte
- Tige d'entraînement longue
- Dispositif de fixation
- Fixation de la perceuse
- Clé plate
- Boîte de rangement des tiges d'entraînement et des clés plates
- Ce mode d'emploi
Présentation de l'appareil
Figure A :
q
Pompe
w
Arbre d'entraînement de la pompe
e
Tige d'entraînement courte (adapté pour porte-foret à clé /
mandrin à serrage rapide)
r
Tige d'entraînement longue (adaptée pour emmanchement SDS)
t
Dispositif de fixation
y
Fixation de la perceuse
Figure B :
u
Perceuse (non comprise dans la livraison)
i
Evidement pour la clé du mandrin
o
Raccordement du tuyau d'aspiration
a
Raccordement du tuyau de refoulement
Matériel de montage requis
- Tournevis cruciforme
- Tournevis plat
- Clé plate (contenue dans la livraison)
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 4
- 5 -
Montage et raccordement
Montez la fixation de la perceuse
y
avec le dispositif de fixation
t
sur
un plan de travail, comme indiqué sur la photo B.
Vous pouvez également monter la fixation de la perceuse
y
à l'aide de
vis sur un plan de travail (le matériel de montage n'est pas contenu dans
la livraison).
En cas d'usage d'un porte-foret à clé et de la tige
d'entraînement courte
e
...
Vissez la tige d'entraînement courte
e
sur l'arbre d'entraînement
w
de la
pompe
q
.
Insérez la perceuse
u
avec le mandrin à clé dans la fixation
y
.
Faites ensuite glisser la pompe
q
de telle manière sur la fixation
y
, que
la tige d'entraînement
e
s'enclenche dans le mandrin à clé, et que les
tiges de la fixation de la perceuse
y
s'enclenchent dans les emmanchements
au niveau de la pompe
q
.
Tournez le mandrin à l'aide de sa clé à travers l'évidement
i
de manière
à ce que la pompe
q
ne puisse plus se désolidariser de la fixation
y
.
Serrez la vis à empreinte cruciforme à la fixation
y
afin que la perceuse
u
ne puisse pas se retourner.
Raccordez le tuyau d'aspiration sur l'embout
o
et le tuyau de refoulement
sur l'embout
a
. A cet égard, respecter la direction d'écoulement indiquée
sur la pompe
q
.
En cas d'usage d'un mandrin à serrage rapide et de la
tige d'entraînement courte
e
...
Fixez la tige d'entraînement courte
e
dans le mandrin.
Insérez la perceuse
u
, avec la tige d'entraînement prémontée
e
dans le
mandrin, dans la fixation de la perceuse
y
.
Tournez la vis cruciforme dans la fixation de la perceuse
y
, afin
d'éviter tout retournement de la perceuse
u
.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 5
- 6 -
Faites glisser la pompe
q
de telle manière sur la fixation
y
que la tige
d'entraînement
e
s'insère dans le filetage de l'arbre d'entraînement
w
,
et que les tiges de la fixation de la perceuse
y
s'enclenchent dans les
emmanchements de la pompe
q
.
Faites démarrer la perceuse
u
en direction de rotation vers la droite et à
faible régime et introduisez la pompe
q
à la verticale sur la tige d'entraî-
nement
e
. La tige d'entraînement
e
est ainsi raccordée à la pompe
q
.
Raccordez le tuyau d'aspiration sur l'embout
o
et le tuyau de refoulement
sur l'embout
a
. A cet égard, respecter la direction d'écoulement indi-
quée sur la pompe
q
.
En cas d'usage d'un mandrin avec emmanchement SDS
et de la tige d'entraînement longue
r
...
Fixez la tige d'entraînement longue
r
dans le mandrin à clé.
Insérez la perceuse
u
, avec la tige d'entraînement
r
prémontée dans le
mandrin, dans la fixation
y
.
Serrez la vis à empreinte cruciforme au niveau de la fixation de la per-
ceuse
y
afin que la perceuse
u
ne puisse pas se retourner.
Faites glisser la pompe
q
de telle manière sur la fixation
y
, que la tige
d'entraînement
r
entre dans l'arbre d'entraînement
w
et insérez les tiges
de la fixation
y
dans les emmanchements de la pompe
q
.
Faites démarrer la perceuse
u
en direction de rotation vers la droite et
à faible régime et introduisez la pompe
q
à la verticale sur la tige
d'entraînement
r
. La tige d'entraînement
r
est ainsi raccordée à la
pompe
q
.
Raccordez le tuyau d'aspiration sur l'embout
o
et le tuyau de refoulement
sur l'embout
a
. A cet égard, respecter la direction d'écoulement indiquée
sur la pompe
q
.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 6
- 7 -
Démontage de la tige d'entraînement
Démontage de la tige d'entraînement courte
e
Porte-foret à clé
Ouvrez le mandrin à clé à l'aide de sa clé à travers l'évidement
i
et retirez
la pompe
q
de sa fixation
y
.
Vissez la tige d'entraînement courte
e
à l'aide d'un tournevis plat et de la
clé plate de la pompe
q
.
Mandrin à serrage rapide
A travers l'évidement
i
contrez l'arbre d'entraînement
w
de la pompe
q
à l'aide de la clé plate.
Démarrez la perceuse
u
en direction de la gauche et à faible régime.
Vous désolidarisez ainsi la tige d'entraînement
e
de la pompe
q
.
Retirez la pompe
q
de la fixation
y
.
Retirez la tige d'entraînement
e
du mandrin à clé.
Démonter la tige d'entraînement longue
r
Mandrin avec emmanchement SDS
A travers l'évidement
i
, contrez l'arbre d'entraînement
w
de la pompe
q
à l'aide de la clé plate.
Démarrez la perceuse
u
en direction de la gauche et à faible tours/minute.
Vous désolidarisez ainsi la tige d'entraînement
r
de la pompe
q
.
Retirez la pompe
q
de la fixation
y
.
Retirez la tige d'entraînement
r
du mandrin à clé.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 7
- 8 -
Utilisation
Attention !
La pompe est autoaspirante. Si la pompe
q
ne commence pas à aspirer
après un délai de 12 secondes, éteignez immédiatement la perceuse
u
pour éviter un serrage. Pour cette raison, ne laissez pas fonctionner la
pompe
q
aussi longtemps que le tuyau de refoulement est fermé du côté
de l'écoulement.
Placez l'extrémité ouverte du tuyau d'aspiration dans le liquide que vous
voulez aspirer. Le tuyau d'aspiration ne doit pas dépasser 3 mètres. Veil-
lez à ce que le tuyau d'aspiration n'aspire pas d'air.
Si la pompe
q
n'aspire pas, remplissez le tuyau d'aspiration d'un peu
de liquide et levez-le afin que le liquide s'écoule devant la pompe.
Laissez à présent la perceuse
u
entraîner la pompe
q
– toutefois pas
sans surveillance, pour pouvoir réagir rapidement en cas de danger.
Veillez à ce que le sens de rotation de la perceuse
u
soit vers la droite, c'est-
à-dire comme pour une opération de perçage. Si le nombre de tours/
minute de la perceuse
u
peut être réglé, vous pouvez régler le débit par
ce biais.
Eteignez immédiatement la perceuse après avoir procédé à l'aspiration.
Nettoyage et maintenance
Nettoyez la pompe
q
uniquement à l'aide d'un chiffon sec ou légèrement
humidifié. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs pour éviter
d'endommager les surfaces en plastique.
La pompe ne nécessite aucune maintenance.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 8
- 9 -
Mise au rebut
Le produit ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vi-
gueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière
respectueuse de l'environnement.
Déclaration de conformité
Nous, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867
Bochum déclarons sous notre seule responsabilité que le produit correspond
à toutes les exigences de la directive sur les machines : 2006/42/EC.
Type / Désignation de l’appareil : Embout pompe pour perceuse
Powerfix Profi Plus PBMP 30 A1
Numéro de série : IAN 75640
Année de construction : 05/2012
Bochum, le 10.05.2012
Semi Uguzlu, Responsable qualité
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 9
- 10 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur
du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'ex-
pédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de
matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces
d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les
interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est
déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations
survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 75640
IAN 75640
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 10
- 11 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Inleiding 12
Veiligheidsvoorschriften 12
Gebruik in overeenstemming met bestemming 13
Technische gegevens 13
Inhoud van de verpakking 14
Apparaatoverzicht 14
Benodigd montagemateriaal 14
Bevestiging en aansluiting 15
Demontage van de aandrijfschacht 17
Toepassing 18
Reinigen en onderhouden 18
Milieurichtlijnen 19
Conformiteitsverklaring 19
Importeur 19
Garantie en service 20
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 11
- 13 -
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Deze pomp is bedoeld voor ...
in de handel verkrijgbare rechts/links draaiende handboormachines met
43 mm Eurohals en tandkranshouder/snelspanklauwplaat of boorhouder
met SDS-opname, tot aan een toerental van 3400 tpm,
voor het pompen van koude of warme vloeistoffen tot aan 40°C, zoals
bijv. water voor industriële of agrarische doeleinden of afvalwater uit
aquaria of vijvers.
Deze pomp is
nniieett
bestemd voor ...
het pompen van brandbare, explosieve, giftige of bijtende vloeistoffen of
van levensmiddelen.
voor industriële of bedrijfsmatige doeleinden.
Technische gegevens
Pomphoeveelheid: max. 2,4 m
3
/u
Slangaansluiting: 3/4” (19 mm)
Drukleiding: max. 3 bar
Opvoerhoogte: max. 30 m
Aanzuighoogte: max. 3 m
Temperatuur van de te transporteren vloeistof: max. 40°C
Drooglooptijd: max. 12 seconden
Toerental: max. 3.400 tpm
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 13
- 21 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einführung 22
Sicherheitshinweise 22
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 23
Technische Daten 23
Lieferumfang 23
Geräteübersicht 24
Benötigtes Montagematerial 24
Montage und Anschluss 24
Demontage des Antriebsschafts 26
Verwenden 27
Reinigen und Warten 28
Entsorgen 28
Konformitätserklärung 29
Importeur 29
Garantie und Service 29
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 21
- 23 -
Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder andere Personen geeignet, deren
physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten ohne Unterstützung oder
Aufsicht eine sichere Nutzung des Gerätes verhindern. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Pumpe ist vorgesehen für ...
handelsübliche Rechts/Links drehende Handbohrmaschinen mit 43 mm
Eurohals und Zahnkranzfutter/Schnellspannfutter oder Bohrfutter mit SDS-
Aufnahme, bis zu einer Drehzahl von 3400 U/min,
zum Pumpen von kalten oder bis zu 40°C warmen Flüssigkeiten,
wie z.B. Brauch- oder Schmutzwasser aus Aquarien oder Teichen.
Diese Pumpe ist
nniicchhtt
vorgesehen ...
zum Pumpen von brennbaren, explosiven, giftigen oder ätzenden
Flüssigkeiten oder Lebensmitteln.
für industrielle oder gewerbliche Zwecke.
Technische Daten
Fördermenge: max. 2,4 m
3
/h
Schlauchanschluss: 3/4” (19 mm)
Druckleistung: max. 3 bar
Förderhöhe: max. 30 m
Ansaughöhe: max. 3 m
Temperatur der
Förderflüssigkeit: max. 40°C
Trockenlaufzeit: max. 12 Sekunden
Drehzahl: max. 3400 U/min
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 23
- 31 -
CONTENT PAGE
Introduction 32
Safety instructions 32
Intended Usage 33
Technical Data 33
Items supplied 34
Overview of the appliance 34
Assembly material required 34
Assembly and connection 35
Disassembly of the drive shaft 37
Utilisation 38
Cleaning and care 38
Disposal 39
Declaration of conformity 39
Importer 39
Warranty and Service 40
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 31
- 33 -
This appliance is not intended for use by children or other individuals whose
physical, sensorial or intellectual abilities prevent safe usage of the appli-
ance should they not receive support or supervision in the correct operati-
on of the appliance. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Intended Usage
This pump is intended for ...
standard commercial right/left rotating electric drills with a 43 mm Euro-
spindle and a gear-wheel rim chuck/quick-release chuck or drill chuck
with SDS fitting, up to rotation speed of 3400 rpm,
the pumping of cold or up to 40°C warm fluids, such as non-potable or
dirty water from fish tanks or ponds.
This pump is
NNOOTT
intended for ...
the pumping of flammable, explosive, poisonous or caustic liquids or
foodstuffs.
for industrial or commercial applications.
Technical Data
Capacity: max. 2,4 m
3
/h
Hose connection: 3/4” (19 mm)
Pressure: max. 3 bar
Delivery height: max. 30 m
Suction height: max. 3 m
Temperature of the fluid being pumped: max. 40°C
Dry run time: max. 12 seconds
Rotation speed: max. 3400 rpm
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 33
2
IAN 75640
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
05 / 2012 · Ident.-No.: PBMP30A1052012-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

POWERFIX PBMP 30 A1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire