Weslo Renew 510 Livret D'instructions Manual

Taper
Livret D'instructions Manual

Ce manuel convient également à

®
No. du Modèle 831.105100
No. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus. Le numéro de série est sur
le cadre derrière le couvercle d’accès.
ATTENTION
Lisez attentivement tous les
conseils importants ainsi que
les instructions incluses dans
ce livret avant d’utiliser cet
appareil. Conservez ce livret
pour références ultérieures.
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous
nous engageons à satisfaire
pleinement notre clientèle.
VEUILLEZ APPELER NOTRE
SERVICE À LA CLIENTÈLE.
Des techniciens qualifiés sont
pour répondre à toutes vos
questions.
SERVICE À LA CLIENTÈLE:
1-877-897-7493
du lundi au vendredi de 6h00 à
18h00, heure centrale (excep-
tés les jours fériés).
LIVRET D’INSTRUCTIONS
Notre site internet
www.workoutwarehouse.com
nouveaux produits, prix, conseils
de santé et beaucoup plus!
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CHOISIR L’EMPLACEMENT DU SPA D’HYDROTHÉRAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PRÉPARATION ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
UTILISATION DU SPA D’HYDROTHÉRAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
2
3
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE NOYADES, D’ÉLECTROCUTION, OU DE BLES-
SURES GRAVES, LISEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT DE VOUS SERVIR DU SPA.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du spa sont correc-
tement informés de toutes les précautions.
2. Utilisez le spa seulement selon les usages
décrits dans ce livret d’instructions.
3. Le spa est conçu pour votre propre utilisa-
tion. Il ne doit pas être utilisé dans une insti-
tution commerciale ou pour la location.
4. Installez et utilisez le spa sur une surface
plane. Ne l’utilisez pas sur des tapis ou tout
autre matériel qui peut être endommagé par
l’humidité. N’utilisez pas le spa sur des sur-
faces pointues ou raboteuses telles que le
gravier ou des morceaux de bois.
5. Le spa pèsera à peu près 2000 livres (908
kgs) quand il est assemblé et rempli d’eau.
Assurez-vous que l’emplacement choisi pour
le spa pourra supporter son propre poids,
ainsi que le poids de ces occupants.
6. Vérifiez et serrez toutes les pièces souvent.
Remplacez immédiatement les pièces usées.
7. DANGER—Risques de blessures: Ne retirez
ou ne modifiez pas la surface des capuchons
de succion. Ne faites jamais fonctionner le
spa si les capuchons sont manquants ou
cassés. Si vous remplacez un capuchon,
assurez vous que le taux d'écoulement du
capuchon de remplacement est compatible.
Tenez vos cheveux et votre corps éloignés
des capuchons. Ne laissez pas de cheveux
flotter dans le spa; portez un bonnet de bain
si vous avez de longs cheveux.
8. IMPORTANT: Ne laissez pas le spa exposé
aux rayons du soleil quand il est vide. La
surface du spa peut atteindre des tempéra-
tures élevées; 150°F (65°C) en quelques
minutes si elle est exposée au soleil sans
eau. Les températures élevées peuvent cau-
ser des dommages importants, tels que la
formation de cloques et de gondolement sur
la surface du spa. Tout dommage causé par
le soleil n’est pas couvert par la garantie.
9. Ne mettez aucun objet dans le spa qui pour-
rait endommager la coquille du spa.
10. N’enfoncez aucun objet dans les ouvertures
du spa d’hydrothérapie.
11. N’utilisez pas de récipients cassables près
ou autour du spa d’hydrothérapie.
12. Ne vous asseyez-pas et ne placez pas d’ob-
jets sur le couvercle du spa. Il n’est pas créé
pour soutenir du poids.
13. Retirez tout eau ou débris qui s’infiltre sur le
couvercle du spa.
14. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques loin du spa quand il
n’est pas utilisé.
15. Gardez les produits chimiques éloignés des
enfants et des animaux domestiques.
16. L’acidité et l’équilibre chimique de l’eau doi-
vent être maintenus comme expliqué dans ce
livret (référez-vous aux pages 10 et 14). Ne
pas suivre ces règles peut causer des bles-
sures aux utilisateurs et des dégâts au spa,
et annulera la garantie.
17. Les personnes ayant des infections, des cou-
pures ouvertes ou des blessures ne doivent
pas utiliser le spa. Les bactéries se dévelop-
pent rapidement dans l’eau tiède ou chaude.
Gardez votre spa désinfecté et maintenez le
bon équilibre chimique.
18. Douchez-vous avant et après l’utilisation du
spa. Ainsi vous vous débarrasserez de tous
résidus qui pourraient contaminer l’eau. En
vous douchant après l’utilisation vous vous
nettoierez des résidus chimiques et des bac-
téries qui pourraient être dans le spa.
19. ATTENTION—Le cordon d’alimentation est
équipé d’un Interrupteur Coupe-Circuit Mise
à la Terre (ICMT) au bout du cordon d’ali-
mentation. L’ICMT doit être testé avant
chaque utilisation. Pour le tester, appuyez le
bouton test quand le spa est en marche.
4
Le spa devrait alors s’éteindre. Appuyez le
bouton “reset”. Le spa devrait maintenant se
remettre en marche normalement. Si l’unité
continue à fonctionner après avoir pressé le
bouton test, l’ICMT est endommagé. N’utilisez
pas le spa avant que l’ICMT est réparé ou
remplacé par un électricien qualifié.
20. Gardez tous les appareils domestiques tels
que les radios, téléphones et lumières à au
moins 5 pieds (1,52 mètres) de l’eau.
21. DANGER—Risques d’électrocution : Ne pla
cez pas le spa à une distance de 1.5 m
(5 pieds) près d’objets ou de surfaces métal-
liques. Comme alternative, vous pouvez utili-
sez le spa à une distance de 1.5 m (5 pieds)
d’objets métalliques si chaque objet est bran-
ché de façon permanente au cosse de LVG
sur le contrôleur de cette unité avec un
conducteur solide de cuivre d’un minimum de
No. 6 AWG (1.3 mm
2
). Il y a au moins deux
“COSSES À LA MASSE” à sur la surface exté-
rieur ou à l’intérieur du compartiment ou de
la boîte d’alimentation. Pour réduire l’électro-
cution, branchez le réseau local et universel
de cosse à l’endroit ou les terminaux du spa
se trouvent avec un conducteur isolé ou
dénudé pas plus petit que 6 AWG. Tous les
éléments en métal installés sur le champ tels
que rails, échelles, vidanges ou tous matériel
similaire à une distance de 3 m du spa doi-
vent être régulés au système de mise à la
terre avec des conducteurs de cuivre pas
plus petit que 6 AWG.
22. Ne faites pas fonctionner le moteur quand le
spa est vide. Le moteur de la pompe peut
subir des dommages importants s’il fonction-
ne sans eau. Les valves doivent toujours être
ouvertes quand le spa est en marche (référez-
vous à l’étape 2 de la page 8).
23. Danger Risques de noyade: Faites attention
d’éviter toute utilisation non-autorisée ou
non-surveillée du spa par des enfants. Les
enfants doivent toujours être surveillés.
24. DANGER—Pour réduire les risques de noyade:
• N’utilisez jamais le spa seul(e);
• Les enfants devraient utiliser le spa seule-
ment sous la surveillance d’un adulte;
• Gardez les animaux domestiques éloignés
du spa d’hydrothérapie à tout moment;
• Placez et fermez toujours le couvercle du
spa quand le spa n’est pas utilisé.
25. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures: La température de l’eau ne devrait
jamais atteindre plus de 104
o
F(40
o
C). Les
températures de plus de 100
o
F (38
o
C) peuvent
nuire à votre santé. Néanmoins, si vous pen-
sez rester dans le spa plus de 10 ou 15
minutes, nous vous recommandons de bais-
ser la température à 100
o
F (38
o
C). Des tempé-
ratures plus basses sont aussi recomman-
dées pour les enfants. Les enfants ne
devraient pas nager sous la surface de l’eau
dans le spa.
25. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures: La température de l’eau ne devrait
jamais atteindre plus de 104
o
F(40
o
C). Les
températures de plus de 100
o
F (38
o
C) peuvent
nuire à votre santé. Néanmoins, si vous pen-
sez rester dans le spa plus de 10 ou 15
minutes, nous vous recommandons de bais-
ser la température à 100
o
F (38
o
C). Des tempé-
ratures plus basses sont aussi recomman-
dées pour les enfants. Les enfants ne
devraient pas nager sous la surface de l’eau
dans le spa.
26. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures: Utilisez toujours un thermomètre
précis pour déterminer la température de
l’eau avant d’utiliser le spa.
27. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures: Les femmes enceintes devraient
consulter leurs médecins avant d’utiliser le
spa. Les femmes enceintes ne devraient pas
utiliser le spa si la température de l’eau est
supérieure à 100
o
F (38
o
C); le foetus pourrait
souffrir sérieusement. Cela est tout particuliè-
rement important durant les premiers 90
jours de la grossesse.
28. DANGER—Pour réduire les risques de noya-
de: L’immersion prolongée dans le spa peut
causer de l’hyperthermie, une condition dan-
gereuse qui se développe quand la tempéra-
ture du corps s’élève au-dessus de la tempé-
rature normale de 98,6
o
F (37
o
C). Les symp-
tômes de l’hyperthermie sont la nausée, les
étourdissements, et les évanouissements.
Les effets sont: perte de conscience, inhabile-
de percevoir la chaleur et le danger, et un
risque élevé de noyade causé par la perte de
conscience. Remarque: Les individus sou-
frant d’hyperthermie sont incapables de se
rendre compte qu’ils doivent sortir du spa, et
il est possible qu’ils deviennent physique-
ment incapables de le faire.
29. ATTENTION—Pour réduire les risques de
noyade: N’utilisez pas le spa si vous êtes-
sous l’influence d’alcool ou de drogues.
5
La chaleur de l’eau avec l’alcool ou les
drogues peuvent causer la perte de
conscience.
30. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures ou de noyade: Consultez votre
médecin à propos des réactions secondaires
des médicaments que vous prenez avant
d’utiliser le spa. La chaleur provenant de
l’eau, en conjonction avec certains médica-
ments peut causer des étourdissements et
augmente les risques de noyade. D’autres
médicaments peuvent affecter la pression
sanguine, le pouls et la circulation.
31. N’utilisez pas le spa après un entraînement
fatiguant.
32. ATTENTION—Pour éviter des accidents
entrez et sortez prudemment du spa.
33. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures: Il est tout particulièrement impor-
tant pour les personnes âgées de plus de 35
ans avec des problèmes de santé tels que
l’obésité, des problèmes cardiaques, la ten-
sion haute ou basse, des problèmes de circu-
lation sanguine, ou le diabète, de consulter
leurs médecins avant d’utiliser le spa.
34. ATTENTION—Le panneau d’avertissement
doit être placé tous les utilisateurs du spa
peuvent le voir et le lire (voir AFFICHAGE DU
PANNEAU D’AVERTISSEMENT à la page 13).
35. ATTENTION—Le spa n’est pas conçu pour
une installation dans le sol. N’installez pas le
spa dans le sol.
36. ATTENTION—Débranchez le courant élec-
trique avant de faire des réparations.
37. Si vous ressentez des douleurs ou des étour-
dissements lorsque vous utilisez le spa, sor-
tez du spa et ne l’utilisez pas avant d’avoir
consulter votre médecin.
38. Valeur Électriques Minimales :
• Ampérage minimum pour 120V : 20 Amps
• Coupe-Circuit/Fusible minimum pour 120V :
20 Amps
39. Un terminal de couleur vert ou marqué G, GR,
Ground, Grounding, ou le symbole
est placé à l’intérieur de la boîte ou du com-
partiment d’alimentation. Pour réduire l’élec-
trocution, ce terminal doit être branché aux
moyens de mise à terre fourni dans le pan-
neau électrique avec un fil de cuivre continu
équivalent en taille aux conducteurs du cir-
cuit qui fourni cet appareil.
40. EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
D’AVERTISSEMENT: Trouvez les autocollants
ci-dessous et familiarisez-vous avec les
informations qu’ils contiennent.
• Des températures d’eau supérieures à 38˚C peuvent nuir à votre santé.
• Débranchez le circuit d’alimentation électrique avant l’entretien.
• Pour éviter toutes blessures, entrez ou sortez du spa avec précaution.
• Vérifiez toujours le disjoncteur différentiel avant d’utiliser le spa.
• N’installez pas l’équipement dans un trou ou une fosse.
• Lisez le livret d’instructions.
• Branchez le spa uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur
différentiel de classe A.
L'exposition continue et directe du spa aux rayons
du soleil ou aux ultra-violets peut causer des
dommages à la surface du spa, peut annuler la
garantie et peut rendre les températures à la surface
dangereuses. Pour éviter tous dommages causés
par le soleil, les couverdes doivent être placès
lorsque le spa n'est pas utilisé.
ATTENTION: Lisez toutes les instructions avant d’utilisez le spa. ICON n’assume aucune responsabi-
lité pour les blessures ou dégâts matériels causés par l’utilisation de ce produit.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
6
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir sélectionné le spa d’hydrothérapie
IMAGE
®
RENEW 510. Le spa RENEW 510 vous offre
des caractéristiques et une qualité à un prix abor-
dable. De plus le spa RENEW 510 vous procure les
bénéfices de l’hydrothérapie dans le confort et l’intimi-
de votre maison. L’hydrothérapie est un moyen
prouvé pour relaxer et détendre vos muscles fatigués
après l’entraînement ou pour vous soulager de votre
stress après une longue journée. L’environnement
chaud stimule l’écoulement du sang ce qui est essen-
tiel pour le procédé de guérison. L’action puissante de
massage créée par les jets décompresse la tension de
votre corps. Le spa d’hydrothérapie RENEW 510 vous
procure le traitement spécial dont vous avez besoin
pour vous mettre en forme.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce livret
avant d’utiliser le RENEW510. Si vous avez encore
des questions à propos de cet appareil, veuillez com-
muniquer avec notre service à la clientèle en compo-
sant le numéro suivant 1-877-897-7493 du lundi au
vendredi de 6h00 à 18h00, heure centrale l'excep-
tion des jours fériés). Le numéro du modèle est le
831.105100. Le numéro de série est inscrit sur l’auto-
collant qui est apposé sur le RENEW 510.
(L’emplacement de l’autocollant est indiqué sur le
schéma en première page).
Nous vous suggérons d’étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de conti-
nuer à lire le livret d’instructions.
Coquille du
Spa
Panneaux en
Bois
Attache du Couvercle
Boucle
Console
Lumière
Filtre
Couvercle du Spa
Couvercle
d’Accès
7
CHOISIR L’EMPLACEMENT DU SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Il y a plusieurs facteurs à considérer quand vous choisissez l’emplacement de votre spa d’hydrothérapie. Ces
facteurs varient selon votre choix d’utiliser le spa à l’intérieur ou à l’extérieur. Nous avons fait une liste de plu-
sieurs facteurs grâce auxquels vous pourrez décider vous voulez utiliser votre spa d’hydrothérapie.
Si vous installez le spa d’hydrothérapie à l’inté-
rieur:
1. Le spa d’hydrothérapie augmentera le niveau
d’humidité dans votre maison. L’emplacement
que vous choisissez devrait être bien ventilé.
Vous aurez peut-être besoin d’installer un ventila-
teur ou un déshumidificateur.
2. Le spa d’hydrothérapie devrait être proche d’une
source d’eau.
3. N’utilisez pas le spa d’hydrothérapie sur de la
moquette ou tout autre matériel qui peut être
endommagé par l’humidité. Nous recommandons
de placer le spa d’hydrothérapie sur une surface
imperméable anti-dérapante près d’un système
de drainage au sol pour vous débarrasser de
toute eau débordant du spa d’hydrothérapie.
4. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez
choisi est stable. Il doit être capable de soutenir
le poids du spa d’hydrothérapie quand il est rem-
pli d’eau, plus le poids de ses occupants. Le spa
d’hydrothérapie pèse approximativement 2000
livres (908 kgs) quand il est rempli d’eau.
5. N’utilisez pas le spa d’hydrothérapie au-dessus
d’une ère d’habitation finie (appartement et
autres) à cause des risques de dégâts d’eau.
6. Assurez-vous qu’il y a assez de place autour du
spa d’hydrothérapie pour que l’unité puisse être
vérifiée. Les dimensions du spa sont: 5’ 10” de
largeur x 6’ 4” de longueur x 2’ 6” de hauteur
(153 cm x 183 cm x 61 cm). Considérez ces
dimensions quand vous choisissez l’emplace-
ment du spa.
7. Le spa n’est pas conçu pour une installation dans
le sol, mais il est compatible avec un système de
terrasse au même niveau que le dessus du spa,
si vous laissez assez de place pour l’accès au
moteur si nécessaire.
8. Assurez-vous de noter toute autre considération
telle que l’esthétique et le souci d’intimité qui
pourrait affecter le plaisir et la sécurité des per-
sonnes utilisant le spa d’hydrothérapie.
Si vous installez le spa d’hydrothérapie à l’exté-
rieur:
1. Vous devriez vérifier les codes locaux de
construction concernant l’utilisation d’un spa exté-
rieur.
2. Le spa doit être près d’une source d’eau.
3. Nous recommandons de placer le spa d’hydro-
thérapie sur une surface imperméable anti-déra-
pante. N’utilisez pas le spa d’hydrothérapie sur
des surfaces raboteuses ou pointues telles que le
gravier ou les morceaux de bois.
4. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez
choisi est stable. Il doit être capable de soutenir
le poids du spa quand il est rempli d’eau, plus le
poids de ses occupants. Le spa pèse approxi-
mativement 2000 livres (908 kgs) quand il est
rempli d’eau.
5. Pensez aux facteurs écologiques tels que la
pluie, le vent, l’ombre, les rayons du soleil, etc.
6. Vous devriez être capable de surveiller l’utilisa-
tion du spa depuis votre maison pour éviter l’utili-
sation non-autorisée du spa par les enfants. Pour
éviter l’utilisation non-autorisée du spa, vous
pourriez installer une barrière avec un portail que
vous pouvez fermer autour du spa.
7. Assurez-vous de laisser assez de place autour
du spa pour qu’il puisse être inspecté. Les
dimensions du spa sont: 5’ 10” de largeur x 6’ 4”
de longueur x 2’ 6” de hauteur (153 cm x 183 cm
x 61 cm). Considérez ces dimensions quand
vous choisissez l’emplacement du spa.
8. Le spa n’est pas conçu pour une installation dans
le sol, mais il est compatible avec un système de
terrasse au même niveau que le dessus du spa,
si vous laissez assez de place pour l’accès au
moteur si nécessaire.
9. Assurez-vous de noter toute autre considération
telle que l’esthétique et le souci d’intimité qui
pourrait affecter le plaisir et la sécurité des per-
sonnes utilisant le spa.
8
PRÉPARATION ET ASSEMBLAGE
Avant de commencer l’assemblage, lisez les
instructions suivantes avec attention:
Placez toutes les pièces sur une aire dégagée et
retirez les emballages; ne jetez pas les embal-
lages avant d’avoir terminé l’assemblage.
L’assemblage requiert deux personnes.
Remarque: Quelques pièces pourraient être atta-
chées à l’avance pour le transport. Si une pièce
ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez
si la pièce n’a pas déjà été attachée.
Durant l’assemblage, assurez-vous que toutes
les pièces sont orientées comme illustré.
Lisez chaque étape de l’assemblage avant de
commencer.
Serrez toutes les pièces quand vous les assem-
blez à moins qu’il ne vous en soit indiqué autre-
ment.
L’ASSEMBLAGE REQUIERT LES OUTILS SUI-
VANTS (non-inclus):
Un (1) tournevis cruciforme
1. Avant de commencer l’assemblage, assurez-
vous d’avoir lu et compris l’information aux
deux pages précédentes.
Retirez les quatre vis du couvercle d’accès. Retirez
le couvercle d’accès du spa en faisant glisser le
couvercle d’accès vers le bas et en tirant le bas du
couvercle d’accès dans la direction opposée du
spa. Faites bien attention de ne pas endomma-
ger la Coquille du Spa (15).
2. Localisez et vérifiez la position des valves. Les
valves peuvent être fermées lors de la fabrication à
l’usine. Les valves doivent être ouvertes pour le
bon fonctionnement du spa. Pour ouvrir les valves,
tenez les poignées et tournez-les jusqu’à ce que
vous pouvez les tirer dans la position ouverte.
IMPORTANT: LE MOTEUR SERA ENDOMMAGÉ
S’IL EST MIS EN MARCHE ET QU’IL FONCTION-
NE QUAND LES VALVES SONT FERMÉES.
Fermez le capuchon des valves sur le tuyau
d’écoulement. Vissez le bouchon sur le tuyau
d’écoulement. Vissez le bouchon d’écoulement sur
le Moteur de la Pompe (13). Serrez les rondelles de
la pompe.
1
Couvercle
d’Accès
Vis du
Couvercle
Spa
15
2
Valve
Rondelles de la
Pompe
Valve
Bouchon
d’écoulement
Bouton
de Valve
Bouchon
13
Tuyau d’écoulement
9
Remplissez
jusque-là
4
5. Placez le Couvercle du Spa (18) sur le Spa.
Assurez-vous que le Couvercle du Spa est bien
centré.
Enfoncez une Boucle (2) dans chacune des quatre
attaches sur le Couvercle du Spa (18).
Tirez l’une des sangles sur le Couvercle du Spa
(18) et tenez la Boucle (2) contre les panneaux en
bois sur le côté du spa. (Remarque: Il sera plus faci-
le de placer les Boucles si une deuxième personne
tient la sangle du côté du Couvercle du Spa.) Le
Couvercle du Spa doit être tendu. Ne placez pas
la Boucle dans une des rainures sur les pan-
neaux en bois. Référez-vous au dessin agrandi.
Retirez l’attache de la Boucle (2). Attachez la Boucle
sur le côté du spa avec deux Vis de la Boucle (1).
Remarque: Il pourra être plus facile d’utiliser la
perceuse avec une mèche de 1/16” pour com-
mencer les trous dans les panneaux en bois.
Vous pourriez aussi mettre du savon ou de la
cire sur la tête des vis.
Attachez les trois autres Boucles (2) aux panneaux
en bois de la même manière.
6. Avant d’utiliser le spa, suivez les instructions à la page 13 pour placer le panneau d’avertissement. Ne lais-
sez personne utiliser le spa avant que le panneau est affiché.
4. Retirez les deux autocollants d’avertissement (non-
illustrés) de la coquille du spa. Essuyez la coquille à
l’aide d’un chiffon humide. Avant de remplir le spa,
assurez-vous qu’il est dans la position que vous
désirez, et qu’il est facilement accessible s’il a
besoin de réparations. Quand le spa est rempli
d’eau, il doit être vidé pour être déplacé.
Commencez à remplir le spa à l’aide d’un tuyau
d’arrosage ou toute autre source d’eau propre.
N’utilisez pas de l’eau douce. La température de
l’eau n’est pas importante, mais si vous utilisez de
l’eau tiède ou chaude, le spa sera prêt à l’utilisation
plus rapidement. Remplissez le spa jusqu’à ce que
l’eau est à quatre pouces (10 cm) en-dessous de la
console. Ne laissez pas le spa se remplir au-des-
sus ce cette limite.
3. Le spa est conçu pour fonctionner une source d’énergie de 120 volt et doit être relié directement avec
Cordon d’Alimentation Équipé d’un Interrupteur Coupe-Circuit Mise à la Terre (ICMT) de 120 volt (ICMT) ins-
tallé dans votre maison. Cette procédure doit être effectuée par un électricien qualifié, avec une licen-
ce et effectuée conformément avec les codes électriques locaux et du pays. Avant de relier le spa,
assurez-vous qu’il est dans la position désirée et facilement accessible pour réparations si nécessaire.
5
18
Spa
Spa
Sangle
2
2
1
Sangle
Attache
10
UTILISATION DU SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Le spa est conçu pour deux adultes. Les dix jets thé-
rapeutiques peuvent être réglés pour vous fournir un
massage relaxant, pour réduire le stress et la force de
l’eau peut être réglée avec la commande d’air. Le spa
peut contenir 200 gallons (167 gallons impériales ou
757 litres) d’eau. Le spa offre un système de chauffa-
ge automatique et programmable (70°F à 104°F
[21°C à 40°C]) et aussi un système de filtration.
Les conseils ci-dessous expliquent comment utiliser le
spa correctement. Suivez ces conseils pour profiter
un maximum de votre spa.
TESTER L’INTERRUPTEUR COUPE-CIRCUIT MISE
À LA TERRE (ICMT)
Allumez le spa en appuyant sur la touche PUMP
(pompe) sur la console. Quand l’unité est en marche,
appuyez sur le bouton “test” sur l’ICMT. Le spa devrait
s’éteindre. Appuyez à nouveau sur le bouton “reset”.
Le spa devrait alors se remettre en marche et conti-
nuer normalement. Si le spa continue à fonctionner
après avoir appuyé sur le bouton “test”, l’ICMT est
endommagé. N’utilisez pas le spa jusqu’à ce que
l’ICMT ait été réparé ou remplacé par un électricien
qualifié.
TESTER ET TRAITER L’EAU
Un paquet chimique de départ est inclus avec le spa
pour le traitement de l’eau de votre spa. Ne prenez
pas en considération les instructions sur les paquets
individuels “QUICK pHix it DOWN” et “QUICK pHix it
UP”. Les directions sur la bouteille “Non-chlorine
Shox” et “Bromine Base” sont correctes. Gardez tou-
jours les produits chimiques éloignes des enfants
et des animaux.
La première fois que vous utilisez le spa, vous devriez
tester et traiter l’eau. Vous devez aussi traiter l’eau
chaque fois que vous remplissez le spa. Quand
vous avez vérifié que le spa fonctionne correctement,
et que vous avez laissé l’eau circuler pendant un
moment, retirez le couvercle du spa et mettez 1/3 de
la bouteille de “Bromine Base”, et 1/3 de la bouteille
de “Non-chlorine Shox” dans l’eau du spa. Laissez
l’eau circuler pendant cinq minutes. Vous devriez
alors tester l’acidité de l’eau. Vous aurez besoin de
vous procurer un kit de test d’acidité (non-inclus) que
vous trouverez dans n’importe quel magasin qui vend
des produits pour piscines ou spas. Le niveau d’acidi-
devrait être entre 7,2 et 7,8.
Si le niveau d’acidité est trop bas, mettez la moitié du
contenu d’un des paquets “QUICK pHix it UP” dans
l’eau. Laissez l’eau circuler pendant cinq minutes.
Testez le niveau d’acidité de l’eau à nouveau.
Répétez jusqu’à ce que le pH est correct.
Si le niveau est trop haut, mettez la moitié du contenu
d’un des paquets “QUICK pHix it DOWN” dans l’eau.
Laissez l’eau circuler pendant cinq minutes. Testez le
niveau d’acidité de l’eau à nouveau. Répétez jusqu’à
ce que le pH est correct.
Référez-vous à CHIMIE DE L’EAU à la page 15 pour
plus d’information concernant l’entretien de l’eau.
ALLUMER LE SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Quand vous avez testé l’ICMT, vous devriez vérifier
l’écoulement d’eau de la pompe. Mettez la commande
d’air sur la console au niveau le plus bas (référez-
vous à FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE à la
page 12). La pompe chauffe l’eau tout en la pompant.
Couvrez le spa avec le couvercle du spa. Le cou-
vercle du spa doit être tendu. (Référez-vous à
ATTACHER LE COUVERCLE DU SPA à la page 13.)
L’eau sera chauffée à une vitesse de 2
o
F (1
o
C) par
heure avec le couvercle. Si vous utilisez le spa à l’in-
térieur, et que la température ambiante de la pièce
est autour de 70
o
F (21
o
C), il prendra environ 36 à 48
heures pour atteindre la température fixée.
La température et l’écoulement de l’eau peuvent être
ajustés avec les commandes sur la console (voir
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE à la page
12).
11
A
A
B
B
D
C
E
B
A
A
DIAGRAMME DE LA COQUILLE DU SPA
FONCTIONNEMENT DU SPA
Référez-vous au schéma ci-dessus. La fonction de
chaque pièce est décrite ci-dessous:
Les six jets à une direction (A) sont localisés sur les
deux côtés du spa. Cinq jets concentrent l’action de
massage sur la partie haute et la partie basse de votre
dos. Le jet restant vous procure un massage de pieds
quand vous êtes dans le siège allongé.
Les trois jets à direction variable (B) peuvent être
ajustés pour personnaliser votre hydro-massage.
Chaque jet peut aussi être éteint en le pressant et allu-
en le tirant vers l’extérieur.Un des jets est placé
dans le siège allongé et concentre le massage sur la
partie basse de votre dos. Un autre jet est placé sur un
des sièges sous le jet à une direction et se concentre
sur la partie basse et centrale et de votre dos. Le jet
restant, placé sur l’autre siège, se concentre sur la par-
tie haute ou basse de votre dos.
Remarque: Chaque jet peut être fermé en appuyant
dessus et ouvert en le tirant.
Le filtre (C) peut être changé et nettoyé (voir la page 17).
Les ouvertures d’aspiration (D), placées près du sol
du spa, conduisent l’eau à travers la pompe pour faire
fonctionner le système. Les couvercles d’aspiration
devraient toujours être en place sur les ouvertures
d’aspiration. Ne faites jamais fonctionner le spa si
les couvercles d’aspiration ne sont pas en place.
Avec ce spa vous avez l’option d’ajouter un générateur
d’ozone si vous le désirez pour utilisez le jet d’ozone
(E). L’ozone aide à purifier votre spa avec un minimum
de produits chimiques.
Le thermomètre (F) lit la température de l’eau qui est
ensuite affichée sur la console.
Le spa d’hydrothérapie est aussi muni d’une lumière
(G) pour l’utilisation du spa la nuit.
Le spa d’hydrothérapie est muni d’un mécanisme de
protection contre le gel. Si la température de l’eau
tombe sous 40°F (4°C), la pompe commencera à faire
circuler et à chauffer l’eau pour l’empêcher de geler.
F
G
12
Affichage de la
Température
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
Référez-vous au schéma ci-dessus. La fonction de
chaque commande est expliquée ci-dessous:
Affichage de la Température: Durant l’usage nor-
mal, cet affichage indique la température courante de
l’eau. Quand l’indicateur “Set Temp” est allumé, l’affi-
chage indique la température sélectionnée.
Remarque: Quand certains problèmes arrivent,
l’affichage de la Température affichera un code
d’erreur. Les codes d’erreurs sont décrits ci-des-
sous:
HL Mode de protection contre les hautes tempéra-
tures. Si la température de l’eau monte au-des-
sus de 115°F (46°C), le chauffage s’arrêtera. Si
la température monte au-dessus de 122°F
50°C), le circuit de haute température éteindra
tout le système. Dans un cas ou dans l’autre,
quand l’eau s’est refroidie, vous pouvez
appuyer sur n’importe quel touche pour
remettre le système en marche.
FrE Mode de protection contre le gèle. Si la tempé-
rature de l’eau tombe au-dessous de 40°F (4°C)
la pompe commencera à faire circuler l’eau
pour la chauffer. Ce cycle dure une minute et
recommencera autant de fois que nécessaire.
FLC Problèmes relatifs à l’écoulement de l’eau.
Appelez notre service à la clientèle.
FLO Problèmes relatifs à l’écoulement de l’eau.
Appelez notre service à la clientèle.
PrH Problèmes de hautes températures avec le
thermomètre. Appelez notre service à la clientè-
le.
Prr Problèmes avec le thermomètre. Appelez notre
service à la clientèle.
Touche PUMP (Pompe): Cette touche allume et éteint
la pompe. Quand la pompe est en marche, l’indicateur
au-dessus du bouton s’allumera. Pour mettre la pompe
au maximum, appuyez sur la touche une fois. Les jets
fonctionneront à la vitesse la plus élevée. Pour mettre
la pompe au minimum, appuyez sur la touche deux
fois. Les jets fonctionneront à la vitesse la plus basse.
Si vous appuyez sur la touche une troisième fois, les
jets s’arrêteront, à moins que le cycle de chauffage et
de filtrage ne se mette en marche. Si vous éteignez la
pompe et qu’elle continue à fonctionner, vérifiez si les
indicateurs “Heat On” (Chauffage) et “Filter On”
(Filtrage) sont allumés pour voir si l’un des cycles est
en cours.
Touche LIGHT (Lumière): Cette touche allume et
éteint la lumière. Quand la lumière est allumée, l’indi-
cateur au-dessus de la touche de la lumière LIGHT
sera allumé. La lumière s’éteint automatiquement
après deux heures.
Indicateur de la Température (Set Temp): Cet indi-
cateur s’allumera lorsque la température est réglée en
utilisant les touches pour réduire ou augmenter la
température. Le thermostat peut être réglé pour
chauffer le spa de 70°F à 104°F (de 21°C à 40°C).
Alors que vous réglez la température, l’affichage indi-
quera la programmation de la température. La pro-
grammation de ls température restera affichée pen-
dant 5 secondes après que vous relâcher les touches.
La lumière Set Temp s’allumera et les affichage indi-
quera la température actuelle. Le spa chauffe de 2°F
(1°C) par heure avec le couvercle.
Indicateur Filter On (Filtre Allumé): Cet indicateur
est allumé quand le cycle du filtre est en marche.
Remarque: Pour empêcher le cycle de chauffage
et de filtre de s’allumer, débranchez le spa.
Indicateur Heat On (Chauffage): Cet indicateur s’al-
lume quand le cycle de chauffage est en marche dans
le spa.
Air Control (Commande d’Air): Détermine le mon-
tant d’air dans le système du spa durant son fonction-
nement. Si le commande est tournée vers la gauche,
le montant d’air dans le système augmentera. Si la
commande est tournée vers la droite, le montant dimi-
nuera.
13
ATTACHER LE COUVERCLE DU SPA
Le couvercle du spa doit être attaché en enclenchant
les attaches sur le couvercle du spa dans les boucles
sur les panneaux latéraux.
Les boucles peuvent
être verrouillées en
enfonçant la clé et en
la tournant dans le
sens des aiguilles
d’une montre un quart
de tour. Pour ouvrir
les boucles, insérez la
clé et tournez-la dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre
un quart de tour.
Gardez toujours les boucles verrouillées quand le
spa n’est pas utilisé. Gardez la clé dans un
endroit sûr, éloigné de la portée des enfants.
ATTACHER LES COUVERCLES DE LUMIÈRE
ROUGE ET BLEU
Le spa vient avec
deux couvercles de
lumière colorés. Pour
attacher le couvercle
rouge ou bleu à la
lumière, placez le cou-
vercle désiré sur la
lumière et appuyez-le
jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche sur la lumière.
Clé
Attache
Boucle
Lumière
AFFICHAGE DU PANNEAU D’AVERTISSEMENT
Le panneau d’avertissement ci-dessous, doit être affiché sur un mur ou une barrière il est visible à tous les
utilisateurs du spa. À chaque fois que le spa est déplacé le panneau doit être aussi déplacé et affiché à nou-
veau près du spa. Si le panneau devient illisible ou vous le perdez, veuillez contacter notre service à la clientèle
au 1-877-897-7493 pour obtenir un nouveau panneau. Placez le nouveau panneau à l’endroit indiqué ci-dessus.
Couvercle
de la Lumière
14
Le spa d’hydrothérapie est conçu pour vous procurer
des années de relaxation. Suivez les guides ci-des-
sous pour maintenir le bon état de votre spa.
EMPLOI DU TEMPS POUR L’ENTRETIEN
TOUS LES JOURS
• Vérifiez le niveau de l’eau et ajoutez de l’eau jus-
qu’au niveau indiqué à l’étape 4 de la page 9.
• Vérifiez l’équilibre chimique de l’eau et sa propreté.
Ajustez-les si nécessaire (référez-vous à CHIMIE
DE L’EAU à la page 15).
Nettoyez la surface de l’eau avec un filet.
TOUTES LES SEMAINES
Nettoyez la coquille du spa au niveau de l’eau.
• Vérifiez et nettoyez correctement le filtre voir
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DU FILTRE à la
page 17).
• Remplacez le filtre si nécessaire (voir POUR COM-
MANDER DES PIÈCES DE RECHANGE au verso).
TOUS LES MOIS
• Nettoyez le couvercle du spa. Purifiez et vérifiez le
pH de l’eau.
• Trempez le filtre pendant deux heures dans une
solution de trisodium phosphate (TSP). Rincez le
filtre avec de l’eau propre.
• Remplacez le filtre si nécessaire (voir POUR COM-
MANDER DES PIÈCES DE RECHANGE au verso).
TOUS LES TROIS MOIS
• Vider le spa et remplissez-le avec de l’eau propre.
Tester le pH de l’eau.
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite d’eau autour de la
pompe ou des joints sur les tuyaux. Les joints s’abî-
ment avec le temps; en détectant des fuites dès
qu’elles commencent, vous réduirez le coût des
réparations du spa.
• Nettoyez l’intérieur du spa. N’utilisez pas de dissol-
vants ou de la cire.
TOUS LES SIX MOIS
• Traitez l’extérieur du spa avec un vernis pour bois
(voir ENTRETIEN DE L’EXTÉRIEUR DU SPA ci-
dessous).
ENTRETIEN DE L’EXTERIEUR DU SPA
Les panneaux en bois du spa ont été vernis avec une
couche de protection pour protéger le bois des dom-
mages causés l’eau. Nous vous suggérons de vous
occuper du bois deux fois par ans en appliquant une
couche de vernis imperméable. Contactez un mar-
chand local de spa et de piscine pour savoir quel
verni peut être utilisé avec le climat de votre région.
NETTOYER LA COQUILLE DU SPA
La coquille du spa doit être nettoyée avec une solu-
tion d’eau savonneuse douce. N’utilisez pas de dissol-
vants. Le spa doit toujours être nettoyé et séché avant
d’être déplacé ou entreposé.
ENTRETIEN DU COUVERCLE DU SPA
Le couvercle du spa doit être nettoyé tous les mois.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent non-
abrasif sur toute la surface du couvercle. Rincez très
bien le couvercle avec un tuyau d’arrosage. Séchez le
couvercle. Vous devriez aussi utiliser une crème sans
silicone pour vinyle pour nourrir le couvercle après
l’avoir nettoyé. Cela aidera à protéger le couvercle
des rayons du soleil.
CHANGER L’AMPOULE
Si l’ampoule dans la coquille du spa brûle, vous aurez
besoin de retirer le couvercle d’accès pour la rempla-
cer (voir ATTACHER ET RETIRER LE COUVERCLE
D’ACCÈS à la page 16).
Localisez le logement de l’ampoule. Tournez-le dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-
le de la coquille du spa.
Pour remplacer l’ampoule, retirez la vieille ampoule et
mettez-y la nouvelle. Rattachez le logement de l’am-
poule à la coquille du spa. Rattachez le couvercle
d’accès au spa.
ASEPTISER LE SPA D’HYDROTHÉRAPIE
L’entretien correct de l’eau est un procédé relative-
ment complexe. Contactez votre magasin local qui
vend des produits pour piscine ou spa pour recevoir
plus d’information concernant les produits chimiques
que vous devrez utiliser et pour aseptiser votre spa
avec succès.
L’agent sanitaire le plus commun est le concentré de
bromine sous forme solide. La quantité requise varie
dépendant plusieurs facteurs tels que le nombre de
personnes ayant utilisé le spa, la température, les
conditions de l’eau, etc.
ENTRETIEN
Logement de l’ampoule
Logement de
l’ampoule
Ampoule
15
CHIMIE DE L’EAU
Le spa est vendu avec un paquet de produits chi-
miques pour l’entretien de l’eau du spa. (Référez-vous
à TESTER ET TRAITER L’EAU à la page 10).
D’autres produits chimiques peuvent être achetés
dans n’importe quel magasin qui vend des produits
pour piscine ou spa.
ATTENTION: Les produits chimiques utilisés pour
maintenir l’acidité de l’eau en équilibre et pour
nettoyer l’eau peuvent être dangereux. Suivez tou-
jours ces directives de base quand vous vous ser-
vez de ces produits:
1. Lisez et suivez toujours les conseils sur le
produit, à moins qu’il ne vous en est
demandé autrement.
2. Ne mélangez jamais des produits différents.
3. Ne mettez pas plus de produit que la quanti-
requise—suivez les directives sur le pro-
duit à la lettre.
4. Tenez tous les produits chimiques éloignés
des enfants et des animaux domestiques.
5. Gardez tous les produits fermés quand
vous ne vous en servez pas.
6. N’ajoutez pas d’eau aux produits chi-
miques—ajoutez les produits chimiques à
l’eau comme indiqué.
7. Rangez toujours les produits chimiques
dans un endroit sec et frais.
MAINTENIR LE NIVEAU D’ACIDITÉ CORRECTE
Le facteur pH est une mesure d’acidité de l’eau. Le
pH est mesuré sur une échelle de 1 à 14. L’eau pure
a un pH de 7, ce qui est neutre. Tout pH au-dessus
de 7 est alcalin, et tout pH au-dessous de 7 est acide.
Vous devriez maintenir une solution légèrement alcali-
ne avec un pH entre 7,2 et 7,8 dans le spa.
Des problèmes graves peuvent se produire quand le
pH de l’eau dans le spa n’est pas maintenu au niveau
indiqué. Si le pH est au-dessus de 7,8 des minéraux
dissous peuvent s’amasser et boucher les conduits
du spa. Si le pH tombe au-dessous de 7,2 le niveau
d’acidité dans le spa commencera à corroder les
pièces en métal du spa. De plus, les agents de net-
toyage ne seront plus efficaces si le niveau d’acidité
n’est pas maintenu correctement. Les dommages
causés par des niveaux incorrects d’acidité ne sont
pas couvert par la garantie.
Pour maintenir un pH équilibré, vous devriez tester le
pH de l’eau régulièrement. Vous aurez besoin d’un kit
de test d’acidité (non-inclus) que vous pouvez vous
procurer dans n’importe quel magasin qui vend des
produits pour piscine ou spa. La lecture du pH devrait
être entre 7,2 et 7,8. Si le pH est trop bas, ajoutez un
augmentateur de pH (des cendres de soda par
exemple). Si le niveau est trop élevé, ajoutez un
réducteur de pH (du bisulfate de sodium par
exemple). Testez l’eau cinq minutes plus tard.
Référez-vous aux instructions incluses avec votre kit
de test d’acidité pour plus d’information sur la manière
de tester et d’ajuster le pH.
AJUSTER LE CYCLE DU FILTRE
Le cycle du filtre du spa marche automatiquement
pour nettoyer l’eau du spa. La fréquence des cycles
de filtrage dépend dépendant du nombre de fois que
le spa est utilisé.
Si plusieurs différentes personnes utilisent le spa
régulièrement, l’eau aura besoin d’être filtrée plus
souvent que s’il n’est utilisé que rarement par
quelques personnes. Le nombre de cycles journalier
ainsi que la durée du cycle peuvent être ajustés.
La pompe peut faire de un à trois cycles par jour.
Pour changer le nombre de cycles, appuyez sur la
touche augmentation et sur la touche PUMP (pompe)
en même temps. Le nombre de filtres apparaîtra dans
l’affichage de la température. Utilisez les touches aug-
mentation et réduction pour sélectionner le nombre de
cycles désirés. Chaque cycle peut durer 60, 120 ou
180 minutes. Pour changer la durée du cycle,
appuyez sur la touche LIGHT (lumière) et sur la
touche augmentation en même temps. La duré du
cycle sera affichée dans l’affichage de la température.
Utilisez les touches augmentation et réduction pour
sélectionner la durée de cycle désirée.
La pompe ou la lumière peuvent s’allumer quand
vous ajustez le cycle du filtre. Si cela se produit, vous
pouvez éteindre la pompe ou l’éclairage quand vous
avez fini le procédé d’ajustement.
Touches
Augmentation et
Réduction
Touches Pompe et
Lumière
Affichage de
Température
16
ATTACHER ET RETIRER LE COUVERCLE D’ACCÈS
Pour retirer le couvercle d’accès, retirez les quatre vis
du couvercle du couvercle d’accès. Glisser le cou-
vercle d’accès vers le bas et tirez le bas du couvercle
d’accès dans la direction opposée du spa. Faites
attention de ne pas endommager la coquille du spa
quand vous retirer le couvercle.
Pour replacer le couvercle d’accès, insérez le haut du
couvercle sous le rebord de la coquille du spa. Glissez
le couvercle vers le haut jusqu’à ce que le bas du cou-
vercle est à la hauteur du spa. Glissez le couvercle en
place et rattachez les quatre vis du couvercle.
Si vous allez ranger le spa pendant une longue pério-
de de temps, placez le cordon d’alimentation à l’inté-
rieur du spa avant de rattacher le couvercle d’accès.
VIDER LE SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Le spa devrait être vidé au moins quatre fois par an et
rempli de nouveau avec de l’eau propre. Vous aurez
besoin de vider le spa plus souvent s’il est utilisé plus
régulièrement. Cela est nécessaire car l’eau devient
saturée de produit chimique après plusieurs traite-
ments. Quand cela se produit, le traitement de l’eau
n’est plus efficace. Le spa doit être aussi vidé si vous
n’allez pas l’utiliser pendant longtemps. Il doit toujours
être vidé avant que toute réparation est effectuée.
Le spa doit être couvert quand il est vide. Les
rayons directs du soleil peuvent causer des dom-
mages importants. La surface de la coquille du spa
peut atteindre des températures élevées telles que
150°F (65°C) en quelques minutes si elle est expo-
sée au soleil quand le spa est vide. Les tempéra-
tures élevées peuvent causer des dommages
importants, tels que la formation de cloques et de
gondolement sur la surface de la coquille du spa.
Tout dommage causé par le soleil n’est pas cou-
vert sous la garantie.
Pour vider le spa d’hydrothérapie, suivez les étapes
suivantes:
1. Ajustez la température de l’eau sur la console au
niveau le plus bas.
2. Débranchez le cordon d’alimentation.
3. Retirez le couvercle d’accès du dos du spa.
4. Retirez le tuyau d’écoulement de son emplacement
et attachez un tuyau d’arrosage sur la valve du
tuyau d’écoulement.
5. Ouvrez la valve en tournant le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. L’eau com-
mencera à se vider.
6. Quand le spa est vide, fermez la valve et détachez
le tuyau d’arrosage. Replacez le tuyau d’écoule-
ment dans sa position initiale et refermez le cou-
vercle d’accès.
7. Remplissez le spa et traitez l’eau avec des produits
chimiques (référez-vous aux pages 9, 10 et 15).
VIDER LA POMPE
Après avoir vidé le spa, (référez-vous à VIDER LE
SPA D’HYDROTHÉRAPIE à gauche), la pompe du spa
doit être aussi vidée si le spa sera rangé pendant plus
de trente jours, ou elle pourrait être exposée au gèle.
Pour vider la pompe,
retirez le couvercle
d’accès du spa (réfé-
rez-vous à ATTACHER
ET RETIRER LE COU-
VERCLE D’ACCÈS sur
cette page). Localisez
la pompe à l’intérieur
du spa. Retirez le bou-
chon de vidange de la pompe. Penchez un peu le spa
jusqu’à ce que l’eau se soit écouler de la pompe.
Replacez le bouchon de vidange sur la pompe.
OUVRIR ET FERMER LES VALVES
Pour des petites réparations, les valves peuvent être
fermées. Pour fermer les valves, retirez le couvercle
d’accès au dos du spa. Trouvez les deux valves.
Poussez les poignées dans la position fermée et tour-
nez-les jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place.
Tuyau d’Écoulement
Valve
Bouton
Capuchon
Vis du
Couvercle
Vis du
Couvercle
Accès
Spa
Coquille
du spa
Pompe
Bouchon d’Écoulement
17
Si vous réparez la pompe/moteur, vous devrez aussi
vider la pompe (voir la page précédente).
Pour ouvrir les valves, tournez les poignées jusqu’à ce
qu’elles se débloquent dans la position ouverte.
UTILISATION DURANT L’HIVER ET ENTRETIEN
Le spa est conçu pour être utilisé toute l’année. Si
vous décidez de le ranger l’hiver, rangez-le dans un
endroit tiède et sec et suivez les étapes suivantes.
1. Videz le spa voir VIDER LE SPA D’HYDROTHÉ-
RAPIE à la page 16).
2. Retirez toute l’eau de la coquille du spa. Séchez
la coquille du spa avec des serviettes.
3. Placez la commande de l’air au niveau le plus bas
avec un aspirateur sec/humide pour retirer l’eau
restante. Placez le bout de l’aspirateur sur chaque
jet de massage en commençant par le jet le plus
haut et en finissant par le jet le plus bas.
4. Placez la commande de l’air sur la console au
niveau le plus haut et répétez l’étape 3.
5. Videz la pompe (voir VIDER LA POMPE à la page
16). Quand l’eau est vidée de la pompe, placez le
bout de l’aspirateur sur le trou de vidange sur la
pompe et aspirez toute eau restante. Remarque:
Pour plus de sûreté, vous pouvez entreposer
la pompe/moteur du spa dans une pièce à tem-
pérature ambiante.
6. Nettoyez la coquille du spa (voir la page 14).
7. Nettoyez le filtre (voir à droite).
8. Rattachez le couvercle d’accès.
9. Rattachez le couvercle du spa.
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
Le filtre doit être vérifié souvent pour l’accumulation de
saleté et d’huile. Pour vérifier ou nettoyer le filtre, il est
nécessaire d’enlever le panier et les deux cartouches
du logement du filtre.
Enlever et Nettoyer le Panier:
1. Éteignez le spa.
2. Trouvez le logement du filtre au coin du spa.
Empoignez l’attache sur la porte du filtre et tirez-la
jusqu’à ce qu’elle s’ouvre.
3. Étendez 4 doigts dans le panier et tirez-le vers
vous jusqu’à ce qu’il se libère avec un bruit sec.
4. Tirez le panier hors du logement du filtre en tirant
sur l’anse la plus éloignée et tournez-le vers vous.
5. Nettoyez le panier avec un tuyau d’arrosage ou en
le tenant sous un robinet. Remarque: Évitez de
frapper le panier contre des objets pour le net-
toyer, cela pourrait le casser.
6. Remettez le panier dans le logement du filtre et
appuyez sur le panier jusqu’à ce qu’il se mette en
place en faisant un bruit sec.
7. Fermez la porte du filtre.
Retirer et Nettoyer les et Nettoyage des
Cartouches du Filtre:
1. Suivez les 1 à 4, à gauche, pour retirer le panier
2. Étendez votre main dans le logement et localisez
le déviateur en plastique sur le dessus des car-
touches du filtre. Tournez la valve sur le déviateur
jusqu’à ce qu’elle est complètement ouverte.
3. Enfoncez 2 doigts dans les trous du déviateur,
soulevez-le et la cartouche supérieure du filtre
directement vers le haut jusqu’à ce que le bord du
déviateur se dégage du logement. Ensuite, pen-
chez le déviateur vers vous et tirez le dehors.
Remarque: Si le déviateur s’enlève de la cartouche
du filtre, étendez votre main dans le logement et
sortez la cartouche supérieure du filtre.
4. Sortez la cartouche inférieure du filtre du logement
5. Nettoyez les cartouches du filtre avec un tuyau
d’arrosage ou sous un robinet. Giclez chaque pli
en allant du haut vers le bas. Remarque: Pour
éviter d’endommager les cartouches du filtre,
ne les nettoyer pas avec une brosse.
6. Pour nettoyer toutes graisse (crèmes solaires, etc)
trempez les cartouches du filtre dans un détergent
acheté dans un magasin de piscines ou de spas.
7. Examinez les cartouches du filtre pour tout dégât.
S’il y a des signes de dégâts, remplacez les car-
touches du filtre.
8. Remettez une cartouche du filtre dans le logement.
9. Poussez le tube sur le déviateur dans l’autre car-
touche aussi loin que possible. Mettez l’autre car-
touche du filtre dans le logement.
10. Remettez le panier dans le logement du filtre et
appuyez sur le panier jusqu’à ce qu’il se mette en
place en faisant un bruit sec. Fermez la porte.
AJUSTEMENT DU DÉVIATEUR DU FILTRE
Le déviateur régularise le courant de l’eau au filtre afin
de faire fonctionner le pompe sans à-coups. Commen-
cez par ouvrir le déviateur complètement. Si la pompe
fonctionne sans à-coups, vous n’avez pas besoin de
faire d’ajustements.
Si la pompe commence à former des cavités (si vous
entendez un “craquement” ou si la vitesse de la
pompe afflue puis diminue plusieurs fois), tournez la
valve légèrement pour diminuer le flot de l’eau.
Continuez à ajuster la valve petit à petit jusqu’à ce que
la pompe fonctionne sans à-coups.
Valve
Valve
18
1. SYMPTÔME: LE SPA NE FONCTIONNE PAS
a. Vérifiez si le coupe-circuit du ICMT s’est déclen-
ché ou s’il n’est pas branché. Enclenchez le
coupe-circuit du ICMT.
b. Enlevez le couvercle d’accès et localisez la
commande de chauffage sur le côté de l’inter-
rupteur du chauffage. Assurez-vous que la com-
mande de chauffage est à la position on.
Important: Le spa ne se mettra pas en
marche si la touche de chauffage est à la
postions off.
2. SYMPTÔME: LE COUPE-CIRCUIT OU LA
BARRE ICMT SE DÉCLENCHE QUAND LE SPA
EST EN MARCHE
a. Remettez le coupe-circuit en marche. Si le
coupe-circuit se déclenche à nouveau, contac-
tez un électricien qualifié pour réparation.
3. SYMPTÔME: LA POMPE BOURDONNE
a. Il est possible que le filtre soit sale ou endom-
magé. Retirez le logement de la console du spa
et nettoyez ou remplacez le filtre.
b. Un objet peut s’être introduit dans la pompe.
Contactez notre service à la clientèle, ou si votre
spa n’est plus sous garantie, contactez votre
marchand de spa et de piscine.
c. La pompe peut avoir une mauvaise connexion
avec un des fils. Contactez le service à la clien-
tèle, ou si votre spa n’est plus sous garantie,
contactez votre marchand de spa et de piscine.
4. SYMPTÔME: LA POMPE BOURDONNE MAIS
NE MARCHE PAS
a. La pompe peut être coincée. Contactez notre
service à la clientèle, ou si votre spa n’est plus
sous garantie, contactez votre marchand de spa
et de piscine.
5. SYMPTÔME: LA POMPE EST BRUYANTE
QUAND ELLE EST EN MARCHE
a. Il est possible que des débris se soient introduits
dans la pompe. Contactez notre service à la
clientèle, ou si votre spa n’est plus sous garan-
tie, contactez un marchand de spa et de piscine
local.
b. La pompe peut avoir un mauvais essieu.
Contactez notre service à la clientèle, ou si votre
spa n’est plus sous garantie, contactez un mar-
chand de spa et de piscine local.
6. SYMPTÔME: L’EAU NE CHAUFFE PAS
a. La pompe dans le spa est aussi le chauffe-eau.
Si la pompe est en marche, l’eau devrait être
chauffée. Couvrez le spa avec le couvercle du
spa. Le couvercle doit être bien tendu pour
chauffer l’eau. Placez la commande d’air sur la
position basse “low.” L’eau sera chauffée à une
vitesse de 2°F
(
1°C
)
par heure. Si vous vous
servez du spa à l’intérieur, et que la température
de la pièce est maintenue autour de 70°F
(21
°C
)
, cela pendra environ de 36 à 48 heures à
l’eau pour atteindre la température fixée.
b. Si vous vous servez du spa à l’extérieur, cela
pourrait prendre plus de temps à l’eau pour
chauffer. Référez-vous au tableau ci dessous
pour avoir une idée sur le temps de chauffage
de l’eau.
T
empérature de l’Air Temps de Chauffage
70°F
+ (21
°C
+)
24 à 36 heures
50°F–70°F (10°C à 21°C) 2 à 3 jours
30°F–50°F (1°C à 10°C) 3 à 4 jours
Si l’eau n’est toujours pas chaude après four
jours, contactez notre département de service à
la clientèle ou un magasin qui vend des spas et
des piscines.
c. Si la température réelle de l’eau est plus basse
que la température choisie, et que l’indicateur
Heat On sur la console n’est pas allumé,
contactez notre service à la clientèle, ou si votre
spa n’est plus sous garantie, contactez votre
marchant de spa et de piscine.
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
La plupart des problèmes peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Trouvez le
symptôme qui s’applique à votre situation et suivez les étapes listées. Si vous avez besoin de plus d’as-
sistance, appelez notre département de service à la clientèle (référez-vous à la dernière page).
19
7. SYMPTÔME: LE FILTRE NE NETTOIE PAS
L’EAU DU SPA
a. Vérifiez que le filtre est bien en place. Nettoyez
le filtre s’il est sale.
b. Vérifiez le niveau d’acidité de l’eau. Si le pH est
incorrect, les agents sanitaires ne réagiront pas
correctement.
8. SYMPTÔME: L’EAU NE BOUGE PAS OU PEU
DE CIRCULATION SE PRODUIT
a. Ajustez le niveau de l’eau. Cela arrive seule-
ment quand le niveau d’eau est trop bas.
Ajoutez de l’eau jusqu’à ce que les jets sont
recouverts. (Voir étape 4 à la page 9.)
9. SYMPTÔME: LE NIVEAU DE L’EAU TOMBE
a. Une légère perte d’eau est normale due au
phénomène d’évaporation. Si une perte d’eau
rapide se produit, ou si vous remarquez de
l’eau sur le sol autour du spa, il est possible
que la housse du spa soit percée. Contactez
notre service à la clientèle, ou si votre spa n’est
plus sous garantie, contactez votre marchand
de spa et de piscine.
b. Une pince ou une rondelle à l’intérieur du spa
peut être devisée. Vérifiez le sol autour du spa
pour un excès d’eau, et inspectez le spa quand
il est en marche pour voir si l’eau fuit de la
housse de l’unité. Si vous arrivez à localiser la
fuite à l’intérieur du spa, serrez la pince ou rem-
placez la rondelle endommagée.
10. SYMPTÔME: LE SPA CONTINUE À FONCTION-
NER APRÈS QUE VOUS L’AVEZ ÉTEINT
a. Pour allumer le spa, appuyez la touche pompe
une fois. Pour éteindre le spa, appuyez la
touche pompe deux fois. Quand vous l’avez
pressé une fois, le spa s’éteint pendant 30
secondes, puis se rallume. Appuyez la touche
pompe une nouvelle fois. Le spa s’éteindra et
restera éteint pendant 3 heures, après les-
quelles il commencera le cycle de filtrage de
l’eau. Après que le spa a été éteint, la pompe
commencera à filtrer l’eau du spa si la tempéra-
ture de l’eau tombe au-dessous de la tempéra-
ture fixée.
11. SYMPTÔME: IL N’Y A PAS D’AIR QUI CIRCULE
À TRAVERS LES HYDRO-JETS MULTIDIREC-
TIONNELS, QUAND LE CONTRÔLE D’AIR EST
TOURNÉ DANS LE SENS CONTRAIRE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE
a. Les trois hydro-jets multidirectionnels peuvent
être fermés ou ouverts en poussant et en tirant
les embouts. S’il n’y pas d’air qui circule à tra-
vers les jets, quand le la commande d’air est
tourné dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, simplement tirez légèrement les
embouts.
20
LISTE DES PIÈCES—N°. du Modèle 831.105100 R0400A
Remarque: "#" indique une pièce non-dessinée. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notification.
1 8 Vis de la Boucle
2 4 Boucle
3 6 Vis du Moteur
4 4 Rondelle du Moteur
5 4 Isolation en Caoutchouc
6 1 Couvercle Bleu
7 1 Attache
8 1 Cordon en Nylon
9 1 Détecteur pour la Température
10 2 Cartouche pour le Filtre
11 1 Capuchon du Tuyau
12 1 Pare-choc en Caoutchouc
13 1 Moteur de la Pompe
14 1 Commande du Chauffage
15 1 Coquille du Spa
16 1 Console
17 1 Commande
18 1 Couvercle du Spa
19 1 Couvercle Rouge
20 2 Rondelle Étoilée Large
21 1 Harnais de Fils
22 2 Vis 1/4” x 1/2”
23 2 Écrou Ailé
24 1 Support de la Console
25 1 Vis du Couvercle
26 1 Aspiration
27 3 Rondelle en Caoutchouc
28 1 Bague 1/2”
29 1 Bouchon d’Écoulement
30 1 Rondelle du Tuyau
31 1 Assemblage du Détecteur
32 2 Rondelle de Blocage #6
33 1 Joint en Caoutchouc
34 2 Écrou 1/4”
35 1 Coude de Plomberie de 1/2”
36 1 Bague 2”
37 1 Porte du Filtre
38 1 Porte en Mousse du Filtre
39 1 Rebord
40 1 Valve pour Dévier
41 1 Déviateur
42 1 Panier
43 10 Vis #8 x 1 1/2”
44 1 Interrupteur du Chauffage
45 4 Petite Rondelle Étoilée
46 4 Vis de Commande du Chauffage
47 2 Petit Écrou
48 2 Support d’Ajustement
49 2 Petite Vis du Support
50 1 Ajustement de l’Aspiration
51 3 Jet à multiples directions
# 4 Vis de Panneau
# 2 Clé
# 1 Produits Chimiques
# 1 Livret d’Instructions
# 1 Ampoule
N°. Qté. Description N°. Q. Description
SCHÉMA DÉTAILLÉ—N°.du Modèle 831.105100 R0400A
37
38
3940
41
42
10
43
6
19
11
36
35
33
30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Weslo Renew 510 Livret D'instructions Manual

Taper
Livret D'instructions Manual
Ce manuel convient également à