ESAB A2 Tripletrac Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Valid for serial no. 320--xxx--xxxx0449 435 061 2004--01--29
A2 Automatic
welding machine
(three-wheeled)
A2 Tripletrac
107109111110025108024042106023061104041
Instruction manual
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rights reserved to alter specifications without notice.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
ENGLISH 4..............................................
FRANÇAIS 18.............................................
NEDERLANDS 32.........................................
ESPAÑOL 46..............................................
ITALIANO 60..............................................
PORTUGUÊS 74..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 88.............................................
-- 3 --
DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that
automatic welding machine A2 Tripletrac from serial number 320 complies with standard
IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC) and
with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and adden-
dum (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTIFICAT DE CONFORMI
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage
automatique A2 Tripletrac à partir du numéro de série 320 est conforme à la norme IEC/EN 60292 et
IEC/EN 60204 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoor-
delijkheid dat lasautomaat A2 Tripletrac van het serienummer 320 in overeenstemming is met norm
IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm
EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la equipo para soldadura automática A2 Tripletrac a partir del número de serie 320 concuerda con la
norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN 50199
según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE)
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
la saldatrice automatica A2 Tripletrac con numero di serie a partire da 320 è conforme alla norma
IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199
come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que,
o equipamento automático para soldadura A2 Tripletrac a partir do número de série 320 es em
conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204 segundo os requisitos da directiva
(98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suple-
mento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
ÇåôáéñåßáESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ôá ìç÷áíÞìáôá
áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò A2 Tripletrac áðü ôïí áñéèì ü óåéñÜò 320 êáé Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé
ìå ôï ðñüôõðï IEC/EN 60292 êáé IEC/EN 60204 óýìöùíá ì å ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò
(98/37/EEG) êáé ôï ðñüôõðï
EN 50199 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/336/EEG) êáé
ôïõ ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Henry Selenius
Managing Director
ESAB AB, Welding Automation
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
Laxå 2003--11--20
FRANÇAIS
-- 1 8 --
TOCf
1 SÉCURITÉ 19.........................................................
2 INTRODUCTION 21...................................................
2.1 Généralités 21...............................................................
2.2 Méthode de soudage 21.......................................................
2.3 Définitions 21................................................................
2.4 Caractéristiques techniques 21.................................................
2.5 Composants principaux 22....................................................
2.6 Description of Composants principaux 23........................................
3 INSTALLATION 24....................................................
3.1 Généralités 24...............................................................
3.2 Montage 24.................................................................
3.3 Régler le moyeu--frein 24......................................................
3.4 Raccordements 25...........................................................
4 MISE EN MARCHE 26.................................................
4.1 Généralités 26...............................................................
4.2 Miseenplacedufil 27........................................................
4.3 Changement du galet d’alimentation 27.........................................
4.4 Équipement de contact 28.....................................................
4.5 Remplissage de flux de soudage 28............................................
4.6 Emplacement de l’unité de commande PEH 28...................................
4.7 Déplacement de la machine de soudage 29......................................
5 ENTRETIEN 30.......................................................
5.1 Généralités 30...............................................................
5.2 Quotidiennement 30..........................................................
5.3 Périodique 30................................................................
6 RECHERCHE DES PANNES 31.........................................
6.1 Généralités 31...............................................................
6.2 Erreur possible 31............................................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 31...............................
COTES D’ENCOMBREMENT 102.........................................
ACCESSOIRES 103.......................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 105........................................
-- 1 9 --
SafF
1 CURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air .
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualif est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 2 0 --
SafF
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET L E COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximi du lieu de s oudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
FR
-- 2 1 --
fhb7d1fa
2 INTRODUCTION
2.1 Généralités
L’appareil de soudage automatique A2 Triple Trac est destiné au soudage d’arc
sous flux des joints bout à bout et des joints en angle.
Toute autre utilisation est interdite.
L’appareil de soudage automatique s’utilise a vec le coffret de comm ande
A2--A6 Process Controller (PEH) ou A2 Welding Control Unit ( PEI)
et les sources de courant ESAB LAF et TAF.
2.2 Méthode de soudage
2.2.1 Soudage à l’arc sous flux
Cette exécution peut r e cevoir des galets d’alimentation pour le soudage utilisant de
fil simple. Des galets d’alimentation striés pour fils tubulaires, garantissant une
alimentation en fil fiable sans déformation malgré la haute pression d’alimentation,
sont disponibles.
2.3 Définitions
Soudage à l’arc sous
flux:
Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé
par une couche de flux.
2.4 Caractéristiques techniques
A2 Triple Trac
Raccordement au réseau 42 V AC
Charge permise à 100 % facteur de marche: 800 A DC
Diamètres du fil:
fil simple massif
fil tubulaire
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
Vitesse d’alimentation en fil, max 9m/min
Moment de freinage du mouey--frein 1,5 Nm
Vitesse de déplacement 0,1--2,0 m/min
Rayon de bracage en soudage circulaire, min 1500 mm
Diatre de tube en soudure d’assemblage, min 1100 mm
Poids d’électrode, maximum 30 kg
Réservoir à flux (ne pas le remplir de flux réchauffé) 6l
Poids(sansfilniflux) 68 kg
Inclinaison de té, max. (l’uni totale)
4
_
Inclinaison en arrière, max. (l’uni totale)
15
_
FR
-- 2 2 --
fhb7d1fa
2.5 Composants principaux
1. Chariot
2. Porteur
3. Dévidoir
4. Ensemble de glissières manuelles
5. Tube contact
6. Moteur de dévidage
7. Doigt de guidage
8. Réservoir de flux
9. Tube d’amenée de flux
10. Coffret de commande PEH/ PEI
11. Niveau à bulle d’air
Pour la description des composants principaux, voir page 23.
FR
-- 2 3 --
fhb7d1fa
2.6 Description of Composants principaux
2.6.1 Chariot
Le chariot est entraîné par deux roues motrices.
Pour le transport manuel le chariot est
débrayé à l’aide du levier de verrouillage (1 ).
La direction de transport est réglée avec
le volant à main (2).
2.6.2 Porteur
Le porteur peut recevoir le coffret de
commande, le dévidoir et le réservoir à flux,
entre autres.
2.6.3 Dévidoir
L’unité est utilisée pour guider et alimenter le fil jusqu’au tube contact.
2.6.4 Ensemble de glissières manuelles
Le positionnement horizontal ou vertical de la tête de soudage s’effectue à l’aide des
glissières linéaires. Le déplacement angulaire est r églable librement à l’aide de la
glissière circulaire.
2.6.5 Tube co n t act
Alimente le fil en courant au cours du soudage.
2.6.6 Moteur de d évidage
Le moteur de dévidage est utilisé pour alimenter le fil.
2.6.7 Doigt de guidage
Le doigt de guidage facilite le positionnement de la tête de soudage sur le joint.
2.6.8 Réservoir de flu x/ Tube d’amenée d e flux
Le flux est versé dans la trémie puis amené jusqu’à la pièce à souder à travers le
tube de flux.
La quantité de flux versée est contrôlée par une soupape montée sur la trémie.
Voir Remplissage de flux à la page 28.
2.6.9 Coffret de co mmande
A2--A6 Process Controller ( PEH), voir le m anuel d’instructions 0443 745 xxx.
A2 Welding Control Unit ( PEI), voir le manuel d’instructions 0449 331 xxx.
2.6.10 Niveau a bu lle d’air
Vérifiez l’inclinaison de la m achine de soudage automatique à l’aide du niveau à
bulle d’air.
Pour l’inclinaison maximale, voir Caractéristiques Techniques à la page 21.
FR
-- 2 4 --
fhb7i1fa
3 INSTALLATION
3.1 Généralités
L’installation doit être assurée par un techn icien qualifié.
ATTENTION!
Faire très attention au r isque de se pincer dans les p ièces
rotatives.
3.2 Montage
3.2.1 Tambour de fil (Option).
Monter le tambour de fil (1) sur le moyeu--frein ( 2).
S Vérifier que le porteur (3) est orienté vers le haut.
REMARQUE! Inclinaison maximale de la bobine
de fil: 25°.
Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure
du mécanisme de verrouillage du moyeu frein et
la bobine se détache du moyeu--frein.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein;
S
Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge,
conformément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.
3.3 Régler le moyeu--frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S Réglage du couple de freinage :
S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles.
NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
FR
-- 2 5 --
fhb7i1fa
3.4 Raccordements
3.4.1 Généralités
S Le raccordement du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) doit
être effectué par un technicien autorisé.
S Le raccordement du coffret de commande A2 Welding Control Unit (PEI) doit
être effectué par un technicien autorisé.
S Pour le raccordement de la source de courant LAF ou TAF, reportez--vous au
manuel d’instructions.
3.4.2 La machine automatique de soudage A2 TF (Soudage à l’arc sous flux)
1. Raccorder le câble de commande (7) entre la source de courant (8) et le coffret
de commande A2--A6 Process Controller ( 2).
2. Raccorder le câble de pièce ( 11) entre la source de courant ( 8)etlapièc
souder (9).
3. Raccorder le câble de soudage (10) entre la source de courant (8) et la machine
automatique de soudage (1).
4. Raccorder le câble de mesure ( 12) entre la source de courant de soudage (8)et
la pièce à souder (9).
FR
-- 2 6 --
fhb7o1fa
4 MISE EN MARCHE
4.1 Généralités
Prudence:
Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ?
Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !
Les prescriptions générales d e sécurité pour l’utilisation d e l’équipement figu-
rent en page 19. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
S Sélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle
sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau
de base.
S Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en fonction des
valeurs recommandées par le fournisseur du supplément.
S Une préparation minutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon résul-
tat de soudage.
REMARQUE! Aucune variation d’écartement au niveau du joint de soudage
n’est autorisée.
S Pour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur, la largeur de
la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration.
S Effectuer toujours un essai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de
plaque similaires à ceux de la pièce à souder.
S Commande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source
de courant, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process Controller (PEH)ou
A2 Welding Control Unit (PEI).
FR
-- 2 7 --
fhb7o1fa
4.2 Mise en place du fil
1. Installer le tambour de fil conformément aux
instructions à la page 24.
2. Vérifier que le galet d’alimentation ( 1), les
mâchoires de contact et la buse de contact (3)
sont de dimensions appropriées pour le diamètre
du fil choisi.
3. Tirer l’extrémité du fil à travers le dévidoir (2).
S Si le diamètre du fil est supérieur à 2 m m : tirer 0,5 m
de fil et l’intr oduire manuellement à travers le Dévidoir
.
4. Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet
d’alimentation (1).
5. Régler la pression du fil à l’aide du bouton (4).
S NOTE :
Ne pas tendre plus que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable.
6. Alimenter 30 mm de fil en appuyant sur situé sur le coffret de commande
A2--A6 Process Controller (PEH), ou de sur le coffret de commande
A2 Welding Control Unit (PEI).
7. Diriger le fil à l’aide du bouton (5)
4.3 Changement du galet d’alimentation
Fil simple
S Desserrer les boutons ( 3)et(4).
S Desserrer le volant (2).
S Changer le galet d’alimentation (1).
Les dimensions de fil acceptées sont
indiquées sur les galets.
Fil tubulaire pour galets striés (option)
S Changer le galet d’alimentation (1) et le galet de pression ( 5) par paire pour
chaque dimension de fil.
NOTE : Un taraud d’arbre spécial est nécessaire pour le galet de pression
(numéro de commande 0212 901 101).
S Serrer la vis de pression (4) à un couple approprié afin de ne pas déformer le fil
tubulaire.
FR
-- 2 8 --
fhb7o1fa
4.4 Équipement de contact
Pour fil simple de 1,6 -- 4,0 mm. Light duty (D20)
Utiliser la m achine de soudage A2 TF (soudage
sous flux) comprenant les pièces suivantes :
S Dévidoir (1)
S Dispositif de contact ( 2)D20
S Buse de contact (3) (filetage M12).
Serrer la buse de contact (3) avec la clé pour obtenir
un bon contact.
4.5 Remplissage de flux de soudage
1. Fermer la soupape à flux (1) sur le réservoir de flux.
2. Éventuellement, détacher le cyclone de
l’aspirateur de flux.
3. Remplir de flux de soudage.
REMARQUE! Le flux de soudage doit être sec.
Éviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage à
propriétés d’agglomération à l’extérieur ou dans des
environnements à taux élevé d’humidité.
4. Placer le tube d’amenée de flux de manière à ce qu’il
ne fléchisse pas.
5. Régler la hauteur de la buse de flux au dessus de la
soudure afin d’obtenir la quantité appropriée de flux.
La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas
permettre la pénétration de l’arc électrique.
4.6 Emplacement de l’unité de commande PEH
Pour réduire le risque de basculement, il faut que l’unité de commande soit placée
aussi loin à l’arrière que possible.
FR
-- 2 9 --
fhb7o1fa
4.7 Déplacement de la machine de soudage
S Débrayez les roues en tournant le levier de
verrouillage (1).
S Vérifiez que la chaîne de sécurité (2)
est bien fixée. Cela est important pour
éliminer le risque d’un accident que
peut provoquer un porteur mal fixé au
crampon de base du chariot, par exemple.
Pour le transport, la chaîne peut être
enlevée à travers le trou de visite.
Nota. Au levage de la machine de soudage automatique il faut utiliser le trou (3).
P
FR
-- 3 0 --
fhb7m1fa
5 ENTRETIEN
5.1 Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas le propriétair e ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
ATTENTION! Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de -
seau est coupée.
Pour l’entretien du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH), voir le
manuel d’instructions 0443 745 xxx.
5.2 Quotidiennement
S Maintenir les pièces mobiles de la m achine de soudage à l’abri du flux et de la
poussière.
S S’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés.
S Vérifier que tous les raccords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et
les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés.
S Contrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible
au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni
assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple r ecommandé pour une
bobine de 30 kg : 1,5 Nm.
Réglage du couple de freinage voir à la page 24.
5.3 Périodique
S Contrôler le dispositif de controle de l’électrode dans le dévidoir, les galets d’en -
traînement et la buse de contact.
S Remplacer les composants usés ou abîmés.
S Contrôler les glissières et les graisser si e lles accrochent.
FR
-- 3 1 --
fhb7f1fa
6 RECHERCHE DES PANNES
6.1 Généralités
Equipement
S Coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) voir le manuel.
S Coffret de commande A2 Welding Control Unit (PEI) voir le manuel.
Contrôler
S que la source de courant est raccordée à la tension correcte
S que les 3 phases sont conductrices (l’ordre de séquence est égal)
S que les câbles de soudage et leurs r accords sont intacts
S que les réglages sont en position voulue
S
que la machine est mise ho rs ten sio n avant to u t e intervention
6.2 Erreur possible
1. Symtôme Grandes variations à l’affichage numérique de
l’ampèrevoltmètre.
Cause 1.1 Mâchoires ou buse de contact usées ou de dimension incorrecte.
Remède Remplacer les mâchoires ou la buse de contact.
Cause 1.2 Pression insuffisante sur les galets d’alimentation.
Remède Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.
2. Symtôme Avance d ’électrode irrégulière.
Cause 2.1 Pression sur les galets d’alimentation m al réglée.
Remède Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.
Cause 2.2 Dimension erronée des galets d’alimentation.
Remède Remplacer les galets d’alimentation.
Cause 2.3 Gorges des galets d’alimentation usées.
Remède Remplacer les galets d’alimentation.
3. Symtôme Surchauffe des câbles de soudage.
Cause 3.1 Mauvais contacts.
Remède Nettoyer et resserrer tous les raccords électriques.
Cause 3.2 Câble de soudage de trop petite dimension.
Remède Augmenter la dimension des câbles ou utiliser des câbles parallè-
les.
7 COMMANDE DE PCES DÉTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè -
re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 105. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
FR
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
031021
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung --Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB A2 Tripletrac Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur